Search
English Turkish Sentence Translations Page 179657
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Would you send them there again? | Onları oraya tekrar yollar mıydın? | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| If I knew there weren't any humans there. | Eğer orada insan olmadığını bilseydim... | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Humans... | İnsan... | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| They were our ancestors. | Onlar bizim atalarımızdı. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Definitely not them! | Kesinlikle onlar değil! | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| You can't choose your ancestors. | Atlarını kendin seçemezsin. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| You know who they were? | Oradakiler kimdi biliyor musun? | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Human trash. | İnsan müsveddeleri. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| That left Auschwitz, Oradour | Arkalarında Auschwitz, Oradour... | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| and Hiroshima behind them. | ... ve Hiroşima'yı bıraktılar. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| The 20th century. | 20. yüzyıl... | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Do you know it? | Ne çaldığımı biliyor musun? | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Honegger. | Honegger. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Also the 20th century. | O da 20. yüzyıldan. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| We had to continue in our journey. | Yolculuğumuza devam etmek zorundaydık. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Svenson and Michael were to supervise the installation of a reserve engine. | Svenson ve Michael yedek motoru devreye soktular. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| During such work they have to go out into space on Ikaria's surface. | Bu esnada İkaria'nın üzerinde uzay yürüyüşü yaptılar. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| They weren't there long, only some ten orfifteen minutes. | Dışarıda çok da uzun süre kalmadılar. Sadece 10 15 dakika kadar... | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Under normal circumstances, this would be an insignificant episode. | Normal şartlar altında bu, pek de abartılacak bir görev değildi. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Thus, no one knew that this moment was the beginning oflethal dangerto us. | Açıkçası hiçbirimiz bunun yok oluşumuzun başlangıcı olabileceğini düşünmemiştik. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| It entered into Ikaria with them. | O şey de onlarla beraber içeriye girmişti. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| How does it look out there, Erik? | Erik, dışarıda durum nasıl? | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Alright. The robots will do the rest. | Her şey yolunda. Geri kalanı robotlar halleder. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| That'sAIpha Centauri. | İşte Alfa Centauri! | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| There must be at least two planets in the ecosphere. | Yörüngesine en az iki gezegen var. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| In the sphere oflife. | Yaşam kuşağında. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| I know, I calculated it. | Biliyorum, hesapladım. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Yet, the temperature will be high on both the planets, like on our Venus. | Her iki gezegen de çok sıcak. Tıpkı bizim Venüs gibi. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| But life could be there, because... | Orada yaşam olmalı. Çünkü... | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| I'm not a prophet, I'm a mathematician. | Ben kahin değilim, matematikçiyim. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| We will find out in... In fifty six days. | Yakında göreceğiz. 56 gün içinde! | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Precisely. | Tam tamına! | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Milek... | Milek... | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Will you have a girl or a boy? | Çocuğun kız mı olacak, erkek mi? | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Aboy. | Erkek. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| How will you name him? | Ne isim vereceksin ona? | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Do you know which name is really nice? | En iyi isim nedir, biliyor musun? | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| A radio nebula. | Bir radyo dalga nebulası. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Grandpa has caught a nebula again. | İhtiyar yine bir nebula buldu. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Golly, are we supposed to survey every smudge? | Böyle her sinyali incelemek zorunda mıyız? | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Yes. Every single one. | Evet. Hepsini. Hepsini. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Alert! Third deck! Lying person! Non responding person! | Alarm! Üçüncü güvertede yerde biri var! Cevap vermiyor! | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| That can't be possible. | Bu mümkün değil! | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Alert! Non responding person! | Alarm! Cevap vermiyor! | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Who is it? Dead person! Dead person! | Kim o? Ölü var! Ölü var! Ölü var! | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Dead person! Dead person! | Ölü var! Ölü var! Ölü var! | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| I... I must have fallen asleep. | Ben... Ben uyuyakalmışım. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| I was on my way from the observatory and all of a sudden... | Gözlem odasında geliyordum. Sonra... | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| And that stupid computerthought... | Bizim aptal bilgisayar da sandı ki... | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Never mind the computer, I thought so too. | Boş ver bilgisayarı. Bence de. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Dead person on board. | Biz de biri öldü sandık. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| And it will be surrounded by a large garden. | Etrafı büyük bir bahçeyle çevrili olacak. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Without paths? | Sadece yeşillik mi? | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| There will be grass everywhere, very high grass. | Sadece uzun çimenler olacak. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Report it next time orthe computer will take you as dead with no lunch. | Dua et bilgisayar öldün diye istihkakını kesmedi. Yoksa aç kalacaktın. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| I don't know how it could happen. | Bana ne oldu hala anlamıyorum. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| I knew one geologist once. | Tanıdığım bir jeolog vardı. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| He fell asleep on an asteroid. | Bir asteroitin özerinde uyuyakalmıştı. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| On asteroid 608. | Asteroit 608'in üzerinde. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Gosh, the whole zone was on alert thinking he went missing. | Kayboldu diye bütün bölge alarma geçti. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| At least 150 ships were looking for him. | En azından 150 gemiyle onu arıyorduk. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| And I'm not counting unmanned crafts. | İnsansız araçları saymıyorum bile. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| I will lie on my back | Sırtüstü uzanacağım ve... | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| and look at the clouds. | ...bulutları izleyeceğim. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Ants will be crawling on the grass. And it will start raining. | Çimlerin arasında karıncalar dolaşacak. Ve sonra yağmur başlayacak. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| But we won't run for shelter, will we? We will stay outside. | Ama biz içeri kaçmayacağız, değil mi? Yağmurun altında duracağız. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Raindrops will be running down our neck. | İliklerimize kadar ıslanacağız. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| I'm telling you I'm alright. | Doğruyu söylüyorum, iyiyim. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| I've neverneeded this all my life. | Hayatta böyle bir şey başıma gelmedi. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| And I'll never need it! Very well, go. | Gelmeyecek de! Tamam, gidebilirsin. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| It is not a disease. | Bu bir hastalık değil. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| I'm doing what I can. | Yapabileceğim bir şey yok. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| What about biological separation from Earth? | Dünya'dan uzaklaşma etkisi olabilir mi? | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| That's out ofthe question nowadays. And time dilatation? | Şu anda sorunumuz o değil. Zaman genişlemesi olabilir mi? | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| That's an abstract theory, mathematical. | O sadece soyut bir matematik teorisi. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Will it continue? | Devam edecek mi? | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Is it dead? Sleeping. | Öldü mü? Uyuyor. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Stephie, honey, what's wrong with you? | Stephie, tatlım neyin var? | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Nothing. Leave me alone. Do they know anything? | İyiyim. Beni biraz yalnız bırak. Bir haber var mı? | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| What ifthe baby... | Eğer bebek... | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| We did not know what was happening to us. | Bize ne olduğunu bilmiyorduk. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| We were not able to cope with it, | O yüzden uykusuzluk ve halsizliğin... | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| the fatigue, the drowsiness. | ...üstesinden gelemiyorduk. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| We were forced to activate more and more automatons | İkaria'nın yolunda ilerlemesi için... | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| to keep Ikaria running normally. | ...daha çok robot devreye soktuk. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| It was then when Hopkins revealed | Daha sonra Hopkins yıldızlara bakarken... | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| that while focusing the telescope, | ...bazı yıldızların ışığının söndüğünü ve... | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| several stars kept disappearing and reappearing. | ...daha sonra tekrar belirdiğini fark etti. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| There was something between them and the Ikaria. | O yıldızlarla İkaria arasında bir şey vardı. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| A gigantic body. | Devasa bir kütle... | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| A Dark Star, to be more precise. | Daha doğrusu bir kara yıldız! | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| We didn't have the slightest idea ofits existence until then. | Daha önce varlığı hakkında bir fikrimiz bile yoktu. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| It came to light that the nature ofits radiation... | Tespit ettiğimiz radyasyonun kaynağı da böylece açıklanmış oldu. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| The nature ofits radiation is simply beyond anything we know. | Radyasyonun yapısı, bildiğimiz hiçbir şeye benzemiyor. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| It is certain that its radiation causes | Bu radyasyonun, canlıların biyokimyasal yapısını etkilediği apaçık ortada. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Inducing fatigue and drowsiness. Where is it? | Uykusuzluk ve halsizliğin sebebi de bu. Nerede pekiyi? | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| How long will the effect last? | Etkisi daha ne kadar sürecek? | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| We don't know that. Or do we? | Henüz bilmiyoruz. Değil mi? | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Here are 14,000 metres of reports from labs, the observatory, astrobiologists. | Burada laboratuar ve gözlem odasından gelen 14.000 veri var. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 | |
| Some ofthem are the first oftheir kind and Earth has no idea about them. | Bazıları Dünya'nın henüz haberdar bile olmadığı buluşlar. | Voyage to the End of the Universe-1 | 1963 |