Search
English Turkish Sentence Translations Page 179426
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| So you're with Global Enterprises? | Global Enterprise’da mısın? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Tom Sutter's an old friend of mine. | Tom Sutter eski bir dostumdur. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| You know Tom Sutter? We play golf! | Tom Sutter’ı tanıyor musunuz? Birlikte golf oynuyoruz! | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| You do? Well, I got some stories. | Öyle mi? Birkaç anımı anlatayım o zaman. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Tom has never beaten me. | Tom beni hiç yenemedi. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Well, he's not the greatest player in the world. | Eh, dünyadaki en iyi oyuncu sayılmaz. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| You're a whole different person here. | Burada tamamen farklı bir kişisin. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Yeah? What does that mean? | Öyle mi? O da ne demek? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| You were so into it. | Kendini çok vermiştin. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Well, am I not usually? | Normalde de öyle değil miyim? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Yeah, of course you are. | Evet, elbette öylesin. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| I'm giving you a compliment. | İltifat ediyorum. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Maybe it's the Barcelona air. | Barselona’nın havasından galiba. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Come here, hold me. Hold me. | Gel buraya, sarıl bana. Sarıl. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| How's Cristina doing? | Cristina nasıl? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| She's already moved in with some guy. | Bir adamın yanına taşındı. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| That was quick. | Çok çabuk olmuş. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Don't tell me he's a bullfighter. | Sakın bir matador olduğunu söyleme. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Writer? Composer? | Yazar mı? Besteci mi? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Tortured pseudo intellectual and self destructive? | Acı çeken sahte entelektüel ve kendine zarar veren birisi mi? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Sometimes she gets on my nerves | Şu manyakça aşk ilişkileriyle... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| with her crackpot love affairs. | ...bazen kafamın tasını attırıyor. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Look, I love her because she's your friend... | Bak, onu seviyorum çünkü senin arkadaşın... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| ...but I've warned you about her. | ...ama onun hakkında seni uyardım. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| She's an unhappy person. | Mutsuz birisi. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| She can't part with that self image | Özünü bulmaya çalışan... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| of the oh so special woman... | ...“aman ben çok özel bir kadınım”... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| ...the artist trying to find herself. | ...sanatçı imajından kurtulamıyor. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| I find her contempt for normal values pretentious. | Normal değerleri küçümseyişini çok yapmacık buluyorum. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| It's a boring cliche. | Sıkıcı bir klişe. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Well, men like her. | Erkekler ondan hoşlanıyor. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| And not exactly difficult to maneuver into the sack. | Ve yatağa atması zor birisi de değil. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Now you, on the other hand, took a little effort to get to bed. | Ama seni yatağa atmak için biraz uğraştım. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| But it was worth the struggle. | Ama uğraştığıma değdi. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Juan Antonio wants to take me | Juan Antonio, beni seveceğimi... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| to this old amusement park he said I would love. | ...düşündüğü eski bir lunaparka götürmek istiyor. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| I thought we could get lunch, all of us... | Hep birlikte öğle yemeği yiyip... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| ...then we could all see it together. | ...beraber gidebileceğimizi düşündüm. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| What, tomorrow for lunch? | Ne, yarın öğle yemeği için mi? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| We can't. We have plans. | Olmaz. Planımız var. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| No, we can always go boating with Mark and Judy. | Hayır, Mark ve Judy’le tekne turuna her zaman çıkabiliriz. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| I'd like to go with Cristina | Cristina ve Juan Antonio’yla... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| and Juan Antonio. I really want to go boating. | ...gitmek istiyorum. Gerçekten tekneye binmek istiyorum. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Yeah, that would be great. | Evet, çok iyi olur. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| The couples met for lunch and during the | Çiftler öğle yemeği için buluştular ve... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| course of conversation, an awkward moment occurred. | ...muhabbet esnasında ters bir durum yaşandı. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Juan Antonio, having warm thoughts about Cristina, | Cristina’yı aklından geçiren Juan Antonio... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| tried to brush his foot... | ...ayağını masanın altından... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| ...against hers under the table, and accidentally brushed Vicky's. | ...onun ayağına değdirmeye çalıştı, ama yanlışlıkla Vicky’ninkine değdirdi. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| The amusement park was everything Juan Antonio led them to believe. | Lunapark, Juan Antonio’nun onlara göstermek istediği gibiydi. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| It was antique and charming, and overlooked all of Barcelona. | Eski ve büyüleyici ve tüm Barselona ayaklarının altındaydı. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| I see why you love your fiance. | Nişanlını neden sevdiğini anlıyorum. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| He's very charming. | Çok çekici birisi. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Yes, he's lovely. | Evet, hoş birisi. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| And very well suited to you. | Çok yakışmışsınız. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| I don't think I like the way you say that. | Bunu söyleme tarzın hoşuma gitmiyor. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| I only mean you make a comfortable couple in the best sense. | Sadece çok uyumlu bir çift olduğunuzu söylemeye çalışıyorum. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| I can't do anything about it now. | Artık elimden bir şey gelmiyor. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| I'm not saying the thought hasn't crossed my mind, but... | Aklımın ucundan geçmedi değil, ama... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Vicky, please. | Vicky, lütfen. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| We must not get into this conversation again. All right? | Tekrar bu konuşmaya girmeyelim. Olur mu? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Things have moved on | Bazı olaylar gelişti... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| and I've developed real feelings for Cristina. | ...ve Cristina’ya karşı bir şeyler hissetmeye başladım. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Then what...? | Neden öyle yaptın? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Why did you rub your foot against mine under the table? | Neden masanın altından ayağını ayağıma değdirdin? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| I didn't. Yes. | Değdirmedim. Değdirdin. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| I didn't. When I looked over at you. | Değdirmedim. Sana baktığım zaman. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| No. If I did, it was a mistake. | Hayır. Yaptıysam da, yanlışlıkla olmuş. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| My intention was to touch Cristina. | Benim niyetim Cristina’ya dokunmaktı. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Okay, I'm sorry. | Pekâlâ, üzgünüm. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| I apologize for my mistake. | Hatamdan dolayı özür diliyorum. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| I'm sorry, it was my mistake, but listen. | Ben özür dilerim, benim hatamdı, ama dinle. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Listen... you are all set to enter | Dinle... tamamen farklı bir hayata... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| a completely different life. | ...başlamak üzeresin. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| A life you always wanted with the man you love. | Her zaman sevdiğin adamla geçirmek istediğin hayat. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Yes, goddamn it, and then I met you... | Evet, kahretsin, ama sonra seninle tanıştım... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| ...and we had this ridiculously irrational weekend together | ...ve birlikte şu tuhaf, sıra dışı hafta sonunu geçirdik... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| and now I don't know where I am. | ...ve şimdi neredeyim bilmiyorum. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| I'm with Cristina and you're getting married in two weeks, Vicky. | Cristina’yla birlikteyim, sen de iki hafta içinde evleniyorsun, Vicky. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| I know. I know. I know you're right. | Biliyorum. Biliyorum. Haklı olduğunu biliyorum. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Cristina loves you. | Cristina seni seviyor. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| I would never... | Asla... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Yes, and Cristina and I are a good fit. | Evet, ve Cristina’yla ben iyi bir çiftiz. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| She speaks my language. | Aynı dili konuşuyoruz. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| we'd be at each other's throats in a month. | ...bir ay içinde birbirimizin boğazına sarılırız. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Yaeh. | Tamam. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Look. Maybe our paths will cross again someday, | Bak. Belki bir gün yollarımız farklı koşullar altında... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| under different circumstances. | ...tekrar kesişir. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Who knows about life? | Hayat, kim bilir? | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Yaeh. You're right. | Evet. Haklısın. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| You're right, I'm an idiot. | Haklısın, aptalın tekiyim. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| I don't know what I expect to happen. | Ne olmasını bekliyorsam. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| And so the wedding day came and Vicky married Doug. | Sonunda düğün günü geldi çattı. Vicky, Doug’la evlendi. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Cristina was there. | Cristina düğündeydi. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| She did not bring Juan Antonio, who made an excuse. | Mazeret bildiren Juan Antonio yanında değildi. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Following the ceremony, | Düğünden sonra... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| the bride and groom left for a mini honeymoon in Seville. | ...gelin ve damat Seville’da küçük bir balayına çıktılar. | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| Meanwhile, Cristina began to | Bu arada Cristina geçmişte... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| sense the possibility of the kind of relationship | ...sürekli ondan kaçan durmaksızın aradığı... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 | |
| she had always sought... | ...türden bir aşkın... | Vicky Cristina Barcelona-1 | 2008 |