Search
English Turkish Sentence Translations Page 179082
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Exactly. They explain it using algebra. | Kesinlikle. Cebir kullanarak öğretiyorlar. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| What's algebra anyway? | Peki ya cebir nedir? | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Don't worry about that now. Numbers get replaced by letters. | Şimdilik çok erken. Rakamlarla harfler yer değiştirir. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| It's just how it is. It's easier. | Öyle işte. Daha kolay. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| I don't get it. Math is really stupid. | Hiç anlamıyorum. Matematik çok aptalca. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| You're always doing the opposite. | Hep zıttını yapıyorsun. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| To divide, you have to multiply. | Bölmek için çarpıyorsun. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| They teach us one thing and then change it. | Bir şey öğretiyorlar, sonra değiştiriyorlar. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| How can we understand? I know you don't either. | Nasıl anlayalım ki? Sizin de anlamadığınızı biliyorum. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| No one understands, especially me. | Hiç kimse anlamıyor, özellikle de ben. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| That's right. Math was invented just to torture you. | Doğru. Matematik sana işkence olsun diye var. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Come on. Read the next one. | Hadi. Sıradakini oku. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| "To divide a fraction by another fraction, multiply..." | "Bir kesri başka bir kesre bölmek için... | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Again? | Yine mi ya? | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| "...the dividend fraction by the divisor fraction's reciprocal." | ...bölünen kesir, bölen kesrin tersiyle çarpılır." | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| You understand, right? | Anladın, değil mi? Anlamadım. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| How's it going? Very well. | Nasıl gidiyor? Çok iyi. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| I didn't ask you. Everything's fine, ma'am. | Sana sormadım. Her şey yolunda, bayan. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| You can't see a thing in here. | Burası çok karanlık. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Is he behaving? | Yaramazlık yapıyor mu? Hayır, hayır. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Don't fall for his smiles. Be strict. | Gülümsemelerine aldanmayın. Katı olun. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Leave whenever you think you should. | İstediğiniz zaman çıkabilirsiniz. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| That's enough now. | Şimdilik bu kadar yeter. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| See you tomorrow. | Yarın görüşürüz. Görüşürüz, bayan. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Quick now. Your composition. | Çabuk ol. Sıra kompozisyonda. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Did you prepare anything? No, nothing. | Bir şey hazırladın mı? Hayır, hazırlamadım. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| From now on, you'll prepare a rough draft to show me. | Şu andan itibaren, bir müsvedde hazırlayıp bana göstereceksin. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| What if I don't have any ideas? Everyone has ideas. | Peki ya bir düşüncem yoksa? Herkesin düşüncesi vardır. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Never mind. I'll read it. | Sorun değil, ben okurum. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| "It's Saturday. You get up and think about what you'll do that afternoon." | "Günlerden Cumartesi. Uyanır ve öğleden sonra ne yapacağını düşünürsün." | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| That doesn't sound very hard. | Çok da zor durmuyor. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Hurry now. Tell me your ideas. | Hadi, acele et. Düşüncelerini söyle. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| I dunno. I don't have any. | Bilmem. Düşüncem yok. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| What? You can't be serious. | Nasıl yani? Ciddi olamazsın. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| I dunno. What should I say? | Bilmiyorum. Ne söyleyeyim ki? | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Write something. Write what? | Bir şeyler yaz. Ne yazayım? | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Things. What things? | Bir şeyler. Nasıl şeyler? | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Here's the text. You have 30 seconds to write. | Al sana metin. Yazmak için 30 saniyen var. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| No, I won't say a word. | Ben bir şey söylemeyeceğim. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Stop it! It wasn't on purpose. | Kes şunu! Kasten olmadı. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Back in your chair. | Otur sandalyene. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Your composition. | Kompozisyonuna dön. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| You expect me to do everything. It's easy! | Her şeyi benden bekliyorsun. Bu çok kolay! | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Read me the text. | Metni oku. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| What more is there to say? They could at least ask a question. | Söylenecek daha ne var ki? En azından soru cümlesi olabilirdi. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| You're such a quibbler. It's the same thing. | Amma da safsatacısın. Aynı şey işte. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| They just want you to build a framework. | Sadece bir taslak oluşturmanı istiyorlar. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| You know what a framework is? No idea. | Taslağın ne olduğunu biliyor musun? Bilmiyorum. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| It's a frame used for making a tapestry. | Resim yapmak için kullanılan bir tasarıdır. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| That's just an image. | Sadece bir mukayese. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| They want you to develop the idea, | Bir düşünce geliştirmeni... | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| embellish it, embroider it, make it into four pages. | ...süslemeni, renk katmanı ve 4 sayfaya yaymanı istiyorlar. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Why? They asked for two. | Niye? İki sayfa istemişlerdi. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Fine, two pages... instead of two lines. | Tamam, iki satır yerine iki sayfa yaz. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| To develop an idea, express something personal. | Bir düşünce geliştirmek, kişisel bir şey ifade etmektir. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| You really have nothing to say? | Gerçekten yazacak bir şeyin yok mu? | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| No. It's not that hard. | Hayır dedim ya. O kadar da zor değil. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| It's Saturday. | Günlerden Cumartesi. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| What are you doing? Writing "It's Saturday." | Ne yapıyorsun? Yazıyorum. "Günlerden Cumartesi." | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Well, why not? You could start with that. | Neden olmasın? Şuradan başlayabilirsin. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Go on. Write "It's Saturday." | Tamam, devam et. Yaz. "Günlerden Cumartesi." | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| I get up and I think about what I'll do that afternoon. | Uyanırım ve öğleden sonra ne yapacağımı düşünürüm. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Put the pen down. Let's get the facts straight. | Bırak şu kalemi. Hadi gerçekleri düşünelim. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| What do you do in the afternoon? | Öğleden sonra ne yaparsın? | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| It depends. Of course it depends on the day. | Güne göre değişiyor. Tabii ki değişiyor. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| What did you do last Saturday? | Geçen Cumartesi ne yaptın? | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| I dunno. I went roller skating. | Bilmem. Patenle kaydım. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| There! So now what? | İşte! Peki ya bu Cumartesi? | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| I think I'll go roller skating. | Sanırım patenle kayacağım. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| But how do you think about it? Just by thinking. | Ama bunu nasıl yapıyorsun? Sadece düşünerek. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Describe how you do it. | Nasıl yaptığını tasvir et. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| What do you do when you're going to skate? | Patenle kaymaya giderken ne yaparsın? | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| I dunno. I put on my skates and go to the skating rink. | Bilmem. Patenlerimi giyip paten alanına giderim. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| And then? I skate! | Ya sonra? Kayarım! | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Stay in your seat. | Otur yerine. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Yes, of course. | Evet, öyle ya! | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Do you like skating? | Kaymayı sever misin? | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| So you think about it. You're happy to be going skating. | O halde, patenle kaymaya gittiğinde mutlu olduğunu düşünüyorsun. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Sure, if you say so. | Tabii ki. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| It's very simple. | O zaman çok basit. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Your mother told me not to make up sentences for you. | Annen, senin için cümle kurmamamı söylemişti. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| You really don't have any ideas? | Aklına hiçbir şey gelmiyor mu? | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Do you? | Sizin geliyor mu? | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| I just gave you one. | Ben bir şey söyledim. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Don't you understand? How? In what way? | Anlamıyor musun? Nasıl? Ne şekilde? | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| It's about your impressions, not mine. | Önemli olan benim değil, senin ifadelerin. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| So you think... | Bu yüzden sen düşün. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| About how I'll go skating. But you said not to put that. | Nasıl kaymaya giderim hakkında. Ama bunu yazmamamı söylediniz. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Maybe that's not a good start. That's what I said. | Belki de iyi bir başlangıç olmadı. İşte ben de onu diyorum. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Let's go back to the beginning. | Başlangıca dönelim. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| It's Saturday. You get up. | Günlerden Cumartesi. Uyanıyorsun. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Doesn't that give you any ideas? | Aklına bir şey getirmiyor mu? | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| You could say the sun... My room faces north! | Güneşin doğduğunu... Odam kuzeye dönük! | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| It's Saturday! Doesn't that give you any ideas? | Günlerden Cumartesi! Bir fikir vermiyor mu? | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Right. It's Saturday. I have to tell you everything! | Evet. Cumartesi. Her şeyi benim söylemem gerek! | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| You could say you get to sleep late because it's Saturday. | Cumartesi olduğu için geç yatabileceğini söyleyebilirsin. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| No, my parents wake me up every day at the same time. | Hayır, annem babam beni her gün aynı saatte kaldırıyorlar. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| Plus the cleaning lady's in a hurry, and you don't mess with her. | Ayrıca temizlikçi bayan da acele ediyor, ona bulaşmak istemezsin. | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| I see. What happens then? | Anlıyorum. Peki ya sonra? | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 | |
| I bathe. And? | Banyo yaparım. Sonra? | Veronica and Her Dunce-1 | 1958 |