Search
English Turkish Sentence Translations Page 178763
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| No, I'm breaking out. Who painted this? | Hayır, ben kaçıyorum. Bu resmi kim yaptı? | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| It's real late. Gotta go. | Geç oldu. Gitmeliyim. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Yes, you could say I'm a long way from home. | Evet, evimden oldukça uzakta olduğum söylenebilir. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| But I wouldn't want to keep you up. | Seni oyalamak istemem tabii. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I feel...I feel like... | Hissediyorum... Hissediyorum... | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Goddamn you. I'm coming! | Lanet olsun sana! Geliyorum! | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I'm coming! I do not believe you. | Geliyorum! Sana inanmıyorum. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Rita. Girl, I finally found a man who can make the room spin. | Rita. Kız, nihayet başımı döndüren bir erkek buldum. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| In a manner of speaking, yes. | Bir bakıma öyle. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| It's through the rib cage but that's messy. | Aslında göğüs kafesinden geçer ancak ortalık kirlenir. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Ex cuse me. Just a second, son. | Affedersiniz. Bir saniye evlat. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I think that I'm beyond saving. | Benim kurtarılacak halim kalmadı. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Going to church? I just wanna catch Preacher first, | Kiliseye mi? Vaize yetişmek istiyorum, | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Preacher. I'm Preacher Pauley. | Vaiz. Ben Vaiz Pauley. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I've been tossing about this case I'm on. | Çalıştığım dava üzerine kafa patlatıyordum. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Tossin', right. I've been having these... | Patlatıyordun. Gerçekten çok... | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I felt I needed to talk to someone that I could trust. | Güvenebileceğim birisiyle konuşmak istedim. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| And then I heard the voices. You heard voices. | Sonra sesler duydum. Sesler duydun. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Yes, like they were inside my head. In your head? | Evet, sanki kafamın içindeydiler. Kafanın içinde mi? | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Really. Does this make sense? Is it possible? | Gerçekten. Bu mantıklı mı? Olabilir mi? | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| You' d be surprised what's possible. | Nelerin olabileceğine şaşardın. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I'm just afraid of ending up like my mother, afraid I'm losing my mind. | Annem gibi aklımı kaybetmekten korkuyorum. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Afraid you're going crazy, that's good. It's good to get that out. | Delirmekten korkuyorsun, bu iyi. Bunu söylemen iyi oldu. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I get it out in my paintings. You paint? | Resimlerimle içimi boşaltıyorum. Resim mi yapıyorsun? | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Yes. It's good to paint. | Evet. Resim yapmak iyidir. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| You know, when I was young, I used to paint... | Gençken ben de resim yapardım... | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I don't know if right now's... Go ahead. | Şu anda pek... Gidin. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| It's a hell of a night outside. Let's do the sermon on the lawn. | Çok güzel bir gece. Vaazı dışarıda verelim. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Come on, sister. Goddamn! Shit. Ex cuse me. | Haydi kardeşim. Lanet olsun! Hastir. Özür dilerim. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I don't wanna talk about Jesus. | İsa'dan söz etmek istemiyorum. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Which brings to mind the phrase "necessary evil". | Bu da konuyu "gerekli kötülük" sözüne getiriyor. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I know many of you hear that phrase and say, | Biliyorum, pek çoğunuz bu lafı duyunca şöyle dedi, | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| "That don't even make no sense to me. | "Bana hiç mantıklı gelmedi. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| "Can't be no such thing as necessary how's evil necessary? | "Gerekli falan olamaz kötülük nasıI gerekli olur? | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| "That don't match. That's plaids and stripes, evil and necessary." | "Bu hiç uymadı. Kötü ve gerekli, kareli ve çizgili gibidir." | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| You hear what I'm saying? | Ne dediğimi duydunuz mu? | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| If every day is a sunny day, well, then, what's a sunny day? | Her gün güneşli bir gün olsaydı, güneşli gün ne olurdu? | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Well, the bottom line, what I'm trying to tell you tonight, | Bu akşam size söylemeye çalıştığım şeyin özü şu: | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Evil... ...must be good. | Kötülük... ...iyi olmalı. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| That's what I think. Evil must be good, must be good. | Ben böyle düşünüyorum. Kötülük iyi bir şey olmalı. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I didn't know she was no whore! You lyin' dog, | Fahişe olduğunu bilmiyordum! Yalancı köpek, | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| When you tell your wife, "I'm going to see Mama," | Karına "Annemi görmeye gideceğim." deyip | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Evil is as evil does. I thought I' d find you here. | Kötülük yapan kötüdür. Burada olacağını tahmin etmiştim. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| The whore of Babylon. I never touched that girl. | Babil fahişesi. O kıza asla dokunmadım. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| What kind of man are you? It's a shame and a shock! | Sen nasıI bir erkeksin? Bu büyük bir utanç! | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| It didn't happen like that. Tell her. | Öyle olmadı. Anlat ona. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I know many of y'all may be saying, "How can he say ass is good?" | Biliyorum, çoğunuz "NasıI kıç iyidir der?" diyordur. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| No. I left after you went to bed! | Hayır. Sen uyuduktan sonra gittim! | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I was at the station. Five guys'll swear it. | Karakolda oldu. Beş kişi şahitlik edebilir. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Now, look, I came here because I got a line on those two John Does. | Kimliği meçhul cesetler hakkında ipucu bulduğum için gelmiştim. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I could be a good stick up man, Bear. I'm the fucking best. | İyi bir soyguncu olabilirim, Bear. En iyisi benim. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I didn't know she was with somebody, I'm sorry. | Biriyle birlikte olduğunu bilmiyordum, özür dilerim. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Get the fuck out of here. I'm going, all right? | Defol git buradan. Gidiyorum, tamam mı? | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| It takes a master vampire to transform oneself into a human, | Bir insana dönüşmek ve özellikle de düşüncelerini okumak için | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Boss? I got an idea. Change into her partner. That'll fuck her head up. | Patron? Bir fikrim var. Onun ortağına dönüş. Kafasını karıştırır. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I've yet to discover such a thing with this man Justice. | Justice konusunda böyle bir yol bulmak zorundayım. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Me, too. "Ristorante Italiano ". | Benim de. "Ristorante Italiano". | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Perfetto. If one is to wine and dine a woman, | Perfetto. Bir kadını şarap ve yemeğe götüreceksen, | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| That's what I'm talking about! Let's heat it up! | İşte bundan söz ediyorum! Ortalığı kızıştır! | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Bloomingdale's. I broke the window and took it off the little white man. | Bloomingdale'den. Camı kırdım ve küçük beyaz adamdan aldım. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I can use it more than he can. Look. | Ondan daha çok işime yarıyor. Bak. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Move your ass! Take my hand, it's all I got. | Kımılda! Elimi al, tek sahip olduğum bu. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Come on! ...I love this place. | Haydi! ...burayı seviyorum. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I seen his girlfriend kick the living snot out of him once. | Kız arkadaşının onu fena halde patakladığını görmüştüm. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| It's some big broad named Eva. Lives on Court. | Eva adında iri bir hatun. Court Caddesi'nde oturuyor. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Iced our boys? That putz couldn't ice tea! | Adamlarımızı temizlemek mi? Adam yerleri bile temizleyemez! | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Lemme work on you. Watch it, Shaft, I'll put a hole in your afro. | Seninle biraz çalışalım. Dikkat et, delerim postunu. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| You're gonna be my new girlfriend. Here we go. Is that register empty? | Yeni kız arkadaşım olacaksın. İşte böyle. Kasa boş mu? | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Tell that fuckin' cat to shut the fuck up or I'll whack him! | Kahrolası kediye susmasını söyle yoksa onu zıbartırım! | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I'm starvin'. You want take out? What's your favourite pasta? | Açlıktan ölüyorum. Paket ister misin? En sevdiğin makarna hangisi? | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Move your ass! It's coming. | Kımılda! Geliyor. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Mama mia! Son of a bitch, I'll kill him! | Mama mia! Orospu çocuğu, onu öldüreceğim! | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I like cats. You should have said so, dollface. | Kedileri severim. Bunu söylemeliydin bebekyüz. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Hey, lover, you're coming with me. I'm going with her, OK? Let's go. | Sevgilim, benimle geliyorsun. Onunla gidiyorum, tamam mı? Haydi. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Bear, who 's got the balls now, huh? Fuck you! | Bear, şimdi kim cesurmuş? Defol git! | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| You always gotta be the hero. It was an impulse, OK? | Hep kahramanlık yapıyorsun. Bir dürtüydü, tamam mı? | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| It was a .45. I resent that. Shut up. | .45'likti. Rica ederim. Kes sesini. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Hey, I know you. Didn't I see you at Jugs on 5th Street, that titty bar? | Hey, seni tanıyorum. 5. Cadde'de striptiz barında görmedim mi? | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Shut up! Look, I brought him down. | Kes sesini! Bak, onu etkisizleştirdim. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Shut up! Look, I was at the right place at the right time, no big deal! | Sus! Doğru anda, doğru yerdeydim, büyütecek bir şey yok! | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| It says here, "She bears a golden cup filled with her abominations | Burada yazıyor, "İğrençlikleri ve zinalarının pisliğiyle dolu | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| "and the filth of her fornications." | "altın bir kupa taşıyor." | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I care about you a little more than I'm supposed to | Seninle olması gerekenden biraz daha fazla ilgileniyorum | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| but I can't help that. | ama buna engel olamıyorum. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Nikki! That's where I know you from! | Nikki! Seni oradan tanıyorum! | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| It was you. You beast fucked her. You know you did it. | Sendin. Onunla yattın. Yattığını biliyorsun. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I don't know what he's talking about. | Neden söz ettiğini bilmiyorum. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Yes, I've been informed of everything that I need to know. | Evet, bilmem gereken tüm bilgileri aldım. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Idiot! Watch where you're going, lady! | Salak! Gittiğiniz yere bakın bayan! | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Well, I'm... Rita. I remember. | Benim adım da... Rita. Hatırlıyorum. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I was just going by and you needed help. | Buradan geçiyordum ve yardıma ihtiyacın vardı. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| You know, that's twice I owe you. You always gotta be the hero? | Sana ikinci kez borçluyum. Hep kahraman olmak zorunda mısın? | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I just happened to be in the right place at the right time, | Doğru anda, doğru yerdeydim, | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I apologise. My friend was drunk that night. | Özür dilerim. Dostum o gece sarhoştu. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| It was, really, it was one of those days, you know? | O tür günlerden biriydi işte, anlıyor musun? | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I understand. I'm more of a night person myself. | Anlıyorum. Ben daha çok geceleri severim. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Really? So am I. | Öyle mi? Ben de. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I' d better get going. I'm starving, too. | Gitsem iyi olacak. Ben de çok açım. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| Do you like Italian? | İtalyan yemeği sever misin? | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 | |
| I make an ex cellent fusilli. | Mükemmel fusilli yaparım. | Vampire in Brooklyn-2 | 1995 |