Search
English Turkish Sentence Translations Page 178455
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Because Brendan Shanahan | Çünkü Brendan Shanahan klimanın... | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| was blocking an air conditioning vent. | ...havalandırma deliğini kapıyordu. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| So... We just saw Len. | Bu yüzden... Az önce Len'i gördük. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| We thought he was having another heart attack. | Yine bir kalp krizi geçirdiğini düşündük. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Reagan, what did you do to Len? | Reagan, Len'e ne yaptın? | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| I didn't do anything to Len. | Len'e hiçbir şey yapmadım. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Oh, my God, you cut Len's weeds. | Tanrım, Len'in otlarını kesmişsin. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Why is it such a big deal? | Neden bu kadar önemli bir mesele ki? | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Come on, guys. So I cut a crazy guy's weeds. | Hadi ama. Deli bir adamın otlarını kestim. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| He lost a toe at war. | Savaşta ayak parmağını kaybetti. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| If it wasn't for him, we'd all be speaking Korean right now. | Eğer kaybetmeseydi, şu anda hepimiz Korece konuşuyor olurduk. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Oh, give me a break, Terry. | Beni rahat bırak, Terry. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| I'm gene. | Benim adım Gene. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Although, babe, I did ask you to drop the Len thing. | Hayatım, her nekadar senden Len'in yakasından düşmeni istesem de. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| I don't know why you just... You won't let things go. | Yani bilemiyorum. Sen olayı akışına bırakamıyorsun. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Finally. She's a bossy pants. | Sonunda. Emretmeyi seven kadın. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Babe, did you see what just happened there? | Hayatım, az önce burada ne olduğunu gördün mü? | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| I almost high fived gene. | Neredeyse beş kardeşi yiyordum. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| This is my worst nightmare come true on stage. | Bu sahnede olan en kötü kabusum. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| I've never even watched it. | Hiç izlemedim bile. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Ladies and gentlemen... I was performing | Bayanlar, baylar. Bir bağış kampanyası için... | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| at a fundraiser in front of | ...Amerika Birleşik Devletleri Başkanı'nın... | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| the President of the United States. | ...önünde performans sergiliyordum. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| I had performed live hundreds of times, | Yüzlerce kez sahne almıştım. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| but never in front of so many statesmen | Ama hiç bu kadar devlet adamının... | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| and stars of stage and screen. | ...sahne ve ekran yıldızının önüne çıkmamıştım. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Wow, this is way worse than I remember. | Vay canına, hatırladığımdan da kötüymüş. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Oh, God, Antonio Banderas. | Tanrım, Antonio Banderas. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| There's nothing more painful than scorn | Altın Küre Adaylığı'nı küçük görmekten... | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| from a golden globe nominee. | ...daha acı verici hiçbir şey yoktur. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| You know, you're being a real butt right now. | Biliyor musun, şu anda gerçekten de göt oluyorsun. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| That was the most embarrassing thing | Bu herhangi birine olabilecek... | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| that's ever happened to anyone, and I'm still standing here | ...en utanç verici şey. Ve ben hâlâ burada dikiliyorum. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| in what I'm told is a Hollywood regency style drawing room. | Ki bana söylenen Hollywood'un saltanat tarzı çizim odası olması. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| You see, performing is only a little bit about talent. | Görüyorsun, sahnenin yetenekle neredeyse hiç ilgisi yok. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| It's all about facing your fear. | Tümü korkunla yüzleşmekle ilgili. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| If you don't want to perform, then don't. | Eğer sahne almak istemiyorsan, alma. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| But if you want to do it, | Ama eğer yapmak istiyorsan... | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| then please don't back out because you're afraid. | ...lütfen korktuğun için sözünden dönme. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| I want to do it. Great. | Yapmak istiyorum. Güzel. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| I was hoping you would say that after that wonderful speech. | Bunu harika konuşmandan sonra söyleyeceğini umuyordum. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| It's all so different. | Bu tamamen farklı. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| You don't sit there. You're always there. | Orada oturmuyorsun. Her zaman oradasın. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| And what... what were you gonna do with this box of Amy's things? | Amy'nin eşyaları kutusuyla ne yapacaksın? | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| You would just get rid of it like you did | Brendan Shanahan'a yaptığın gibi kurtul. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| with Brendan Shanahan? I mean, babe, Shanny? | Yani, Shanny mi, hayatım? | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| I'm just trying to help. | Yardımcı olmaya çalışıyorum. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| I came home to get changed, | Eve üstümü değiştiremeye geldim. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| and my closet is unrecognizable. | Ve dolabım tanınmaz hâlde. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| My pants are where my cas shirts used to be. | Pantolonlarım gömleklerimin olduğu yerde. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| And what gives you the right to go to my side of the closet | Sana dolabımı açma ve kullanamadığım... | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| and install a tie robot that I can't even work? | ...bir kravat robotu kurma hakkı veren nedir? | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Push the button three times. | Düğmeyi üç kere it. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Oh, my God, did you rearrange the power strips? | Tanrım, güç şeritlerini yeniden mi ayarladın? | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| That was about to burst into flames. | Neredeyse alev almak üzereydi. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| In my mind. But honestly I really don't know | Niyetim buydu. Doğrusu, neyin bu kadar önemli... | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| what the big deal is. | ...olduğunu anlamış değilim. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| It's all cause of this. | Hepsi bunun yüzünden. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Am I being subpoenaed? | Mahkemeye mi çağrıldım? | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Oh, God, I should have known. | Tanrım, bilmem gerekirdi. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| I was helping Dave with his case, | O davada Dave'e yardım ediyorum. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| and it was terrific, and I just.... | Her şey harikaydı. Ve ben... | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Babe, I'm a really good lawyer. | Hayatım, ben sahiden de iyi bir avukatım. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| What are you saying, Chris? | Ne diyorsun, Chris? | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| You want to go back to work? | İşe geri mi dönmek istiyorsun? | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| No. But not because I couldn't | Hayır. Ama yapamadığımdan veya... | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| or that they don't want me to, but because... | ...beni istemediklerinden değil. Şu anda... | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| I do this now. | ...bunu yaptığım için. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| And I love this. | Ve bunu seviyorum. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| And this is my identity. | Bu benim kimliğim. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| And you got to let me have this. | Ve buna sahip olmama izin vermelisin. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| And I'm not perfect, | Mükemmel değilim. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| and the garden that is all of this is gonna have some flowers | Ve bahçe tüm bunlarla çiçek açacak... | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| and it's gonna have some weeds, and I know | ...ve otlar çıkacak, biliyorum... | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| that it's gonna drive you crazy sometimes, babe, | ...bu bazen seni çılgına çeviriyor hayatım. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| but you got to let me have my weeds. | Ama otlarımın olmasına izin vermelisin. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| I'm so sorry, honey. | Çok üzgünüm, hayatım. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| You are doing such a great job. | Harika bir iş çıkarıyorsun. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Am I? No, you are amazing. | Çıkarıyor muyum? Hayır, harikasın. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| And that metaphor with the garden, | Ve bu bahçeyle benzetme... | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| that's really... I knew there was something | Bu sahiden de... Len ve otlarla ilgili bir şey... | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| in there with Len and the weeds and stuff... | ...olduğunu biliyordum. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| No, I got that. It was good. | Hayır, anladım. İyiydi. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Really good. | Cidden iyi. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| The way you came over there and just dropped the documents | Orayı ziyaret etme ve dokümanları masanın üzerine... | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| down on the table, it was just very Atticus Finch, honey. | ...bırakma şeklin. Bu çok Atticus Finch'çeydi hayatım. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| I'm not kidding when I say | Bir avukata söyleyebileceğin en iyi şey... | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| that is the greatest thing you can say to a lawyer. | ...derken dalga geçmiyorum. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Where are you going? Going over here. | Nereye gidiyorsun? Buraya gidiyorum. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| I'm so nervous. | Çok heyecanlıyım. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| That's because you're about to do something great. | Çok harika bir şey yapmak üzere olduğundandır. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| What's their deal? | Onlar ne yapıyorlar? | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| They're b boys. | Onlar, ç çocuklar. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Look at 'em. They're such nerds. | Onlara bir bak. Çok ahmaklar. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| You got this, Kenna. | Bunu aldın, Kenna. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| I'll see you. Be great. | Görüşürüz. Elinden geleni yap. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| These b boys are killing it. | Bu çocuklar içine ediyorlar. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| Yeah, they're not that great. | Evet, o kadar da iyi değiller. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| No, they're awesome. | Hayır, harikalar. | Up All Night Week Off-1 | 2011 | |
| God, why am I putting McKenna through this? | Tanrım, neden McKenna'yı buna bulaştırıyorum? | Up All Night Week Off-1 | 2011 |