Search
English Turkish Sentence Translations Page 178413
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| if you know what I'm saying. | Dediğimi anlayabilirseniz. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| We like a lot of different music but I guess I'm the first one | Pek çok müzik tarzını severiz ama sanırım bu konuda | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| who started to say that I like a lot of different music. | Pek çok müzik sitilini seviyorum demeyi ben başlattım | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| But the first one who really went out and said all that shit was Euronymous himself. | Ama gerçekten bunu ilk dışan vuran benim ve bunu Euronymous un kendisi dedi. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| He was always into electronic music. And he said it. | Herzaman elektronik müziğin içindeydi Ve bunu söylemişti de | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| He even had Conrad Scnitzler do the fucking intro | Deathcrush albümünde girişinde Conrad Scnitzler | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| for the Deathcrush album, you know? | bile vardı. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Well, what I wanted to say is that I hope | Söylemek istediğim umarım | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| that you do not have the intention to bring out a house album. | umarım bi house albümü yapmak gibi bi niyetiniz yoktur. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| No. That's the whole prob... That's the whole thing, you know. | Hayır. Bu büyük bir prob... Bu darkthronun olayı | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| In Darkthrone we are listening to so many other styles of music | pek çok müzik türünü dinleriz severiz | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| but we will not let that enter into the Darkthrone concept. | ama bunun Darkthrone konseptinin içerisine girmesine izin vermeyiz | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| It is not Darkthrone. | Bu Darkthrone değil. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Then, we shall not be influenced by it, but we can listen to it. | Yani bundan etkilenmeyiz ama dinleriz. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Other people, they hear two electronic albums they like, and they suddenly go like, | Diğerleri bir iki elektronik albüm dinleyip birden şu şekilde ... | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| "Oooh! Maybe we can put this in the metal! Maybe that will be cool!" | "Ooo! Belki bunu metalin içine koyarız! Belki iyi olur!" der | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Hey, that's not Darkthrone. | Hayır. Bu Darkthrone değil. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| But I know a whole lot of people that have been doing that. | Ama bunu yapan pekçok insan biliyorum | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| because I think, like, eight years ago I didn't really do provoking shit | Çünkü 8 yıl önce bu şekilde provakasyon yapmıyordum. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| because Christian people were not going to read my lyrics, right? | Çünkü, Hristiyanlar benim yazdığım sözleri okumayacaklardı. Doğru mu? | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| So they were not going to be provocative. | Bu sebeple onları provake edemeyecektim. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| What I wrote then, I see now in hindsight, | Sonra onları gördüm be yazdım. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| I see that this is what people | Gördüm ki bunlar onların istediği | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| that were into occult or obscure and anti Christian things, | şeylerdi gizli ve belirsiz anti hristiyan şeyleri. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| that was the sort of lyrics they wanted to read. | duymak istediği sözlerdi. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| It maybe given them strength. | Belki bu onlara güç veriyordu. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| But it was also sort of fiction and maybe a creative outlet for my fucking head. | Ama aynı zamanda bunlar benim kafamdan çıkan yaratıcılığımın yansımalarıydı | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| What I've been doing on the last two albums | Bu son iki albümde yaptığım şey | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| is what should drive people to suicide. | insanaları intihara sürüklüyor. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| And it's really taking out the strength, right? | Ve bu kesinlikle gücü geri alıyor. Doğru mu? | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Because you can't really get strength from the lyrics on the last two albums, | Çünkü bu son iki albümde aldığınız gücü A Blaze In the Northern Sky albümünden | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| while you probably could from an album like "A Blaze In The Northern Sky." | aldğınız kadar çok alamıyorsunuz. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| So I'm thinking I'm really just pleasing and, you know, I'm caressing | Bu sebele sanırım gerçekte sadece istiyoroum ve | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| the dog with its hairs, you know, as we speak, | Konuşurken köpeği okşuyorum | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| the dogs being the fans or whatever, everyone listening to the album. | Köpekler herkesin dinlediği albümlere hayran olanlardır. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| I'm just... It turns out I was writing just what they wanted, okay? | Önceden onların istediğini yazıyordum tamam mı? | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| And now I'm writing what no one wants because that is to be really fucking depressed, | Ve şimdi kimsenin istemediğini yazıyorum. Çünkü eğer anlarsanız ve sonra | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| if you really understand it, and then wanting to take your fucking life. | yaşamınıza son vermek isterseniz bu gerçekten çok depresif birşey olur. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| At least I do. Because I'm looking at my lyrics for the last two albums | En azından ben istedim. Çünkü son 2 aydır şarkı sözlerime bakıyorum | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| and I'm seeing my fucking world in hell. | Ve sikik ünyamı cehennemde görüyorum. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Thanks for your time. | Sizde teşekkürler | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| And I wish you a nice evening. | Ve sana iyi akşamlar diliyorum | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Oh, have a beautiful evening. All right. See you later. Hey, hey. | Güzel akşamlar. Tamadırç Sonra görüşürüz hey hey. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Bye. | bye | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| One down, one to go. | Biri bitti, biri kaldı. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| I chose the name Frost when I entered Satyricon and became a member of the band. | Satyricon a girdiğimde Frost ismini seçtim Ve grubun bir üyesi oldum. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| I wanted a name that I could identify with as a black metal artist. | Bir Black Metalci olarak tanımlanabileceğim bir isim istedim. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| And I wanted it to be like a purification | Ve bunun benim o tarafım için | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| of that side of me | bir arınma olmasını istedim. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| that was into the darkness and the grimness and the coldness of black metal. | Buda Black Metalin karanlık ve umutsuz soğuk olan tarafıydı. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| It's an alter ego, you know? | Bu bir ego | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| It helps me getting more focused | Daha çok odaklanmamı sağlıyor. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| and also it adds to the totality of darkness and grimness | ve aynı zamanda karanlığa ve umutsuzluğa yaptığımız | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| that we do create with our music. | müzikle bir gönderme yapıyoruz. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| The obscurity in black metal is part of the darkness that we are trying to create. | Black Metalde işlenen karanlık biazim yaratmaya çalıştığımız karanlık. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| It goes very much hand in hand with that darkness. | Bu daha çok karanlıkla el ele | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| And then I'm talking about darkness with a capital "D" then. | Ve sonra karanlık hakkında konuşuyorum ama büyük K ile yazılan. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| If you understand what I mean. | Eğer demek istediğimi anlıyorsanız. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Well, if someone running... | Eğer birisi big art magazindeyse | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| a big art magazine and wanted to use my picture, | ve benim resmimi kullanmak isterse | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| that is kind of flattering, | Bu bir tür gurur. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| so I wouldn't feel it should be necessary for them to ask me first | İlk bana sormaları gerektiğini sanmıyorum | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| if they are allowed to do it because it's somehow | buna izin verilmiyorsa çünkü bir şekilde | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| presented in a neutral way. | yorumsuz sunulacaktır. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| It couldn't be connected to something that I do not like | Yapmayı sevmediğim bişeyle ilişkilendiremezler | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| or do not want to be connected to. | veya ilişkilendirilmek istemiyorumdur. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| I've been obsessed with, like these Norwegian black metal bands. | Bu Norveçli Black Metal grupları bende saplantı oldu. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| So my new show is, like, just dedicated to black metal. | Bu sebeple yeni gösterim Sadece Black Metale adanmıştır. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| It's just, like, pure, like, the most uncommercial music. | Bu en safkan ve en ticari olmayan müzik | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| It's like pure death. It's, like, pure, like... | Bu saf ölüm gibi, bu.. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| It's like... It's like the pits of death. | Bu .. Bu ölüm çukurları gibi. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| It's the most uncommercial music. | Bu en ticari olmayan müzik. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| I went to Norway where all the guys burned the churches down and murdered each other | Norveçe herkesin klise yaktığı ve birbirlerini öldürdüğü yere gittim. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| and, like, are in prison making music. | Bu hapiesane müziğinin yapıldığı yere | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| I, like, visited, like, Euronymous' grave and death and all this | Eronymous u , mezarlığı ve ölümü ziyaret ettim | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| because I love black metal. The most extreme music in the world. | Çünkü Black Metali seviyorum. En sıradışı müzik türü | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Most of them are in prison now. They killed their Messiah, Euronymous. | Çoğu şu an hapishanede. Mesihleri olan Euronymous u öldürdüler. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| They were confirming the media's version | Medyanın versyonunu kabul ediyorlar. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| and making all of it even worse. | Ve hepsini daha da felakete dönüştürüyorlar | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| The media was misinterpreting. I said, "Hey, you're wrong." | Medya yanlış yorumlama yapıyor. "Siz yanılıyorsunuz" dedim | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| And then these guys sort of confirmed that, "No, we're right. Look at these guys." | Ve daha sonra bu çocuklar birşekilde kabul ettiler. "Hayır biz doğruyuz. Şu çocuklara bak" | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| How can you stand for this crap, you know? It's impossible. | Bu saçmalaığa nasıl katlanırsınız? bu imkansız. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| And at this point | Ve bu noktadan sonra | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| I was starting to become a problem in this scene. | Bu sahnede bir problem olmaya başladım. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| He was planning to kidnap me. | Beni kaçırmayı düşünüyordu. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| He was planning to knock me out | Beni şu güvenlikçilerin taşıdığı | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| with an electro shock pistol like the type that security guards carry | elektroşok tabancasıyla yere yıkmayı düşünüyordu. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| and tie me up, take me to the forest, | ve beni bağlayıp ormana götürecekti. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| and make a snuff film of torrturing me to death. | ve bana işkence ederken bir Snuff film çekecekti. (insanlara işgence edilip öldürüldüğü film tarzı) | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| And of course I took it serious. | Ve bunu ciddiye aldım. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Apart from that he just... | ve bundan hemen ayrıldım... | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| If he were talking about it, like, in the shop to everybody and anybody, | Bunu dükkanda veya ona benzer yerde birileriyle konuşuyorsa | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| I wouldn't have taken it serious. But he didn't. | Ciddiye almazdım ama yaptı. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| He just told a select group of friends. | Sadece seçme arkadaşlarına söyledi | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| And one of them, you know, told me. | Ve içlerinden biri bana söyledi. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| And later on he wrote a letter to me you know, as if we were friends. | Ve daha sonra bana bir mektup yazdı hala arkadaş olup olmaduğımızı soruyordu. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Which of course confirmed my suspicion that he had some plans. | Bu da benim şüphelerime tuz biber oldu | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Why did he suddenly want to be friends, you know? | Neden birden arkadaş olmak istesin? | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Of course, to have an excuse to you know, get close to me | Bana yakın olabilmek için bir mazeret olsun diye. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| without awaking any suspicion. | Herhangi bir şüpheye yer vermeden. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 |