Search
English Turkish Sentence Translations Page 178409
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You have a chord. You don't play one and one, | Bi akorunuz var Am bir bir çalmıyosunuz. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| you play one and one up and down | Bir bir ve aşağı yukarı şekilde çalıyosunuz | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| and you have the notes cling together | Ve notalarınız da var bunlar da birbirine bağlanıyor | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| so that you have the fucking eerie notes | Bu şekilde bu ürkütücü sesi yakalıyosunuz | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| and they all string together | Ve hepsi bi anda dizeleniyor. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| creating this incredible, eerie sound. | Bu inanılmaz ürkütücü sesi yakalamak için. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| It sends fucking chills down your spine. | Sizin omurganızı dondurabiliyor. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| I started in Mayhem in March 1988. | Mayhemde Mart 1988 de başladım. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| When I first met Euronymous, I gave him, like, | Euronymousla ilk karşılaşmamda bir demomu verdim | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| a demo tape of me playing the drums. | Demoda davul çalıyordum. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| He listened to it maybe five minutes | Sanırım 5 dk civarı filan dinledi. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| and he heard it was like double bass | ve çifte bassmış gibi duydu. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| and blast beats in t, here and it was like | süper ritimler filan vardı ve dedi ki | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| "Yeah, okay. You're in the band." | " Evet tamam, kadrodasın." | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| The next day I actually moved to their location | Ertesi gün onların mekanına taşındım | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| which was, like 30 minutes outside of! Oslo. | Tahmini oslonun 30 dk dışındaydı | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| I met the other guys. | Elemanlarla tanıştım | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| I met Necrobutcher. | Necrobutcher la tanıştım | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| And of course, I met Dead which was a Swedish guy. | Tabiki Dead ile tanıştım İsveçli eleman | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| but Demonaz did so he can say something about it. | Ama Demonaz gördü ve konuyla ilgili bişeyler söleyebilir. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Yeah. I saw Mayhem in Oslo with Dead. | Evet. Osloda Mayhem Deadle gördüm | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| And he had make up. | Yüzünde ölüm maskesi de vardı | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| That was the first show I saw ever with make up. | Bu şekilde bi şovu ilk kez izlemiştim | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| And didn't they | Onlar Dead i | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| carry Dead in in a coffin? | tabutta taşımamışlar mıydı? | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| No, they didn't. They were supposed to do that. | Hayır yapmadılar Yapmaları gerekiyordu ama .. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| They were supposed to do that, yeah. | Evet yapmalıydılar. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| So we were really waiting for that but it didn't happen. | Biz harbiden bunu dört gözle bekliyorduk ama olmadı | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| But he had this sacrifice knife | Ama kurban etme bıçağı vardı. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| which he was cutting himself with. | Hani şu kendisini kestiği. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| It was a good show. | Gerçekten iyi şovdu. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| When it's cold | Soğuk olduğu zaman | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| and when it's dark | ve etraf kararınca | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| the freezing moon can obsess you. | Dondurucu ay sizi tedirgin edebilir. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| He was extremely depressed, really. | Gerçekten aşırı derecede depresifti. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Just dreaming of Transylvania | Sadece Transilvanyayı düşünüyorum. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| and vampires and all this gothic imagery, | ve vampirleri ve o bütün gotik imgeleri | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| and it's an escape just like computer games | Ve bu bir kaçış Aynı bilgisayar oyunlarındaki gibi | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| and role playing games, and that was his escape. | Ve FRP oyunları gibi Ve bu omnun kaçışıydı. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Come on, Liepzig! | Hadi, Liepzig! | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Come on! Join us! | Hadi! Bize Katıl! | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Pure fucking Armageddon. | Saf ve sikik mahşer | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| We agreed that I should send him some ammo for his shotgun. | tüfeğine mermi göndermem için anlaştık | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| He didn't have any ammo. | Hiç mermisi kalmadı. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| And I did when I came back home and a month later he shot himself. | Ve benimde yoktu bir ay sonra eve geldiğimde kendini vurmuş | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Many people speculate that Aarseth himself killed Dead. | Birçok insan Aarset in intaharı üzereine spekülasyon yapıyor. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Per Ohlin. It's one of the many rumors in this movement. | Per Ohlin. Bu hareket içindeki pek çok söylentiden biri. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| There are a lot of rumors, . I don't think that's true | Pek çok söylenti var Bunun gerçek olduğunu düşünmüyorum | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| simply because he was out of town when it happened. | Basit olarak olay gerçekleştiğinde şehir dışındaydı | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| And when he came back home he didn't have a key, | Ve eve döndüğünde anahtarı yoktu | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| they only had a couple of keys t, o the house and he didn't have it | Evin sadece bi kaç anahtarı vardı ve onda anahtar yoktu | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| so he had to crawl in the open window. | Bu sebeple pencereden içeri süzülmesi gerekiyordu | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| And when he crawled in he found Dead... | İçeri girince Dead i buldu | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Dead dead in the bed | Dead yatakta ölmüştü | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| with his, you know, his brains blown out, literally. | Tam manasıyla beyni dışarı fırlamıştı | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| He shot himself in the forehead. | Kendini alnından vurmuştu | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| The brain had fallen out from his skull. | Beyni kafa tasından dışarı fırlamıştı | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| It was, you know, grotesque. | Bu gerçekten iğrenç bir manzaraydı | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| And the first thing he did was not to call the cops. | Fakat ilk yaptığı şey polisleri aramak değildi | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| It was | Bunun yerine.. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| "Where's my photo equipment?" | "Nerede benim foto ekipmanlarım?" | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| I'm born in Bergen in 1973. | 1973 Berger doğumluyum | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| I grew up in an idyllic society, really. | Çok sakin bir çevrede büyüdüm, gerçekten | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Homogeneous, no crime. | Homojen, sıfır suç oranı | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Everything was basically perfect. | Herşey temelde mükemmeldi. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| We had stables with girls riding horses. | Kızların at sürdüğü ahırlarımız vardı. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| We were playing on the outside. | Hep dışarda oynardık | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| There were no problems. | hiç bir problem yoktu. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| But at a certain point, when we grow older, | Fakat bir noktadan sonra, büyümeye başladığımız zaman, | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| of course there were problems, but we didn't see them. | tabiki problemler vardı. ama biz bunların farkına varmıyorduk. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| That's basically the truth, eh | Bu gerçek | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| But when you grow older you start to see that things | Büyümeye başladığın zaman bazı şeyleri görmeye başlıyorsun. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| isn't the way you want it to be. | Olayların sizin istediğiniz gibi olmadığını görüyosunuz | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| McDonald's didn't appear until '91 or '92, and when it did | 91 92 lere kadar Mcdonalds ortalarda yoktu | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| we actually took a rifle | ve biz bir bisiklet ve bir tüfek aldık | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| and a bicycle and we bicycled... | ve biskletimizi doğruca | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Rode our bikes up to McDonald's | Mcdonalds a sürdük | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| and we set down and started to fire on their windows. | Tüfeği kurduk ve camlarına ateş etmeye başladık | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| You know, we were sneaking up and "Boom!" | Gizlendik ve "boom" | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| We were shooting at McDonald's. | Mcdonalds a ateş ediyorduk. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| We stockpiled weapons, munitions to prepare for war. | Savaşa hazırlanmak için silah ve mühimmat depoladık. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Because we not only suspected that there might be a third world war, | Çünkü 3.Dünya Savaşı olacağından şüphelenmiyorduk. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| we hoped that there would be a third world war. | Tersine bunun olmasını umut ediyorduk. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Not because we enjoyed destruction so much | Sadece yıkımı sevdiğimizden değil | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| but because we knew that if you want to build something new, | bilirsiniz ki bisyi yeniden inşaa etmeniz için | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| you have to destroy the old first. | ilk önce eskiyi yıkmalısınız. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| The ballad album of Nazareth. | Nazaretin balad albümü | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Oh! Testament, The Ritual. | Ooo. Testamentin The Ritueli | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| What a cool album. | Çok iyi albüm | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| This place has a cool story to it when it comes to Darkthrone. | Mesele Darkthrone olduğu zaman burasının havalı bir hikayesi vardır. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Because, well let's get out of the fire. | Çünkü Hadi alevden çıkalım | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| It was a question of getting, like, a Dictaphone or something to record riffs. | Rifleri kaydetmek için diktafon gibi bişeye ihtiyaç duymuştuk. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| Because me and Ted, we had like, of course, you know, | Çünkü Tedle ben tabiki biliyosunuz | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| we recorded rehearsals on this fucking tape deck. | provalrımızı bu sikik kaset çalarla yapıyorduk | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| And that broke down. | Sonra tape bozuldu | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| So I'm sitting here in Oslo and I'm thinking, well, | Bunun üzerine burda Osloda durdum ve düşündüm | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| I probably should get a Dictaphone. | Gerçekten bi diktafon almalıydım. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| And so I get in touch with Sigurd and he says, | Bu sebeple Sigurdla iletişime geçtim. Dedi ki, | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| "Well, I can get you this fucker for 2000. | "Sana bu zamazingoyu 2000 e getiririm. | Until the Light Takes Us-1 | 2008 | |
| It's got, like, four tracks, it's digital and everything." | 4 kanallı dijital ve herşeyi var falan" | Until the Light Takes Us-1 | 2008 |