Search
English Turkish Sentence Translations Page 178314
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Throw it all away. | Hepsini çöpe at. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| And throw that pitiful soggy hope of yours away with it. | Şu acıklı ve saçma umudunu da beraberinde çöpe at. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| I'm not hopeful. | Umutlu değilim. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Did you call that girl the other day? | Geçen günkü kızı aradın mı? | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| What girl? | Hangi kızı? | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| That girl we had drinks with in Shinjuku. With short hair. | Shinjuku'da beraber bir şeyler içtiğimiz kız. Kısa saçlı hani. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Said her dad looked like Woody Allen. | Babasının Woody Allen'e benzediğini söyleyen. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Yeah, Akemi. Did you call her? | Evet, Akemi. Aradın mı? | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| I don't know her number. | Numarasını bilmiyorum. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Why didn't you ask her? | Neden sormadın? | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| You liked her. You said she was nice. | Onu beğendiğini söylemiştin. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Well, there was no timing. | Zamanım yoktu. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| There is no timing! | Zaman mı yoktu! | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| You make your own timing! | Herkes kendi zamanını yaratır! | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Listen, you better take phone numbers seriously. | Bak, telefon numaralarını ciddiye al bundan sonra. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Whether or not you know that 11 digit number | O onbir haneli numarayla tamamen yabancıları... | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| separates total strangers from acquaintances. | ...tanıdıklardan ayırabiliyoruz. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| You threw away all possibility because you "didn't have timing." | "Zamanın" olmadığı için bütün imkanı çarçur ettin. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| You should be devastated. | Perişan olmalısın. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Let's go pick up girls. | Haydi kız tavlayalım. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Pick up girls. | Kız tavlayalım. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| We're not kids in college. | Liseli çocuklar değiliz. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| We're going because we're not kids. | Çocuk olmadığımız için yapacağız. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Don't be ridiculous. We're too old. | Saçmalama. Yaşına başına bak. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Then how're you gonna meet girls from now on? | Bundan böyle kızlarla nasıl tanışacaksın peki? | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| You're still hopeful about life. | Hala hayat için ümidin var. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| "lf I live a normal life, someday I'll meet somebody." | "Normal bir hayat sürersem eğer, elbet bir gün karşıma birisi çıkar." | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| "A gorgeous girl will appear." | "Harika bir kız çıkagelir." | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| "I can't be alone for the rest of my life." | "Hayatımın geri kalanını yalnız geçiremem." | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| That's you. Just like a high school kid. | Bu sensin. Aynı bir lise öğrencisi gibi. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Listen. I'll make this clear. | Sana açıklayacağım şeyi iyi dinle. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Once you're over 30, "Destined" or "Natural" encounters | 30'unu geçince "kader" ya da "doğal" karşılaşma veya... | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| or "Start as Friends and Gradually Fall in Love" will never happen. | ..."arkadaş gibi başlayıp, zamanla aşık olmak" gibi şeyler masal. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| There are no more proms or homecomings. | Okul partileri ya da eve dönüşler olmayacak. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| If you don't do something, you're going to stay Ionely. | Eğer bir şey yapmazsan, tek başına kalacaksın. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Forever. I mean it. | Sonsuza dek. Ciddiyim. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| You should be dreading the impending crisis. | Eli kulağındaki kriz için korkuyor olmalısın. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| But we've never picked up girls before. | Ama önceleri hiç kız tavlamadık. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| That requires... well, talent and technique. | Bu yetenek ve teknik isteyen bir iş. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| No, it doesn't. You don't need technique to meet girls. | Hayır, değil. Kızlarla tanışmak için teknik gerekmez. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Excuse me! The menu. | Garson! Menü. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| This is Miyata Takeshi. I'm Kanda. | Bu Miyata Takeshi. Ben Kanda. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| I'm Kuwata Maki. | Ben Kuwata Maki. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Maki. Nice to meet you. | Maki, tanıştığımıza sevindim. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| The hamburger steak here is good. Oh, really? | Buranın hamburgeri güzeldir. Oh, sahi mi? | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Huh? Oh, yes. | Değil mi? Evet. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| You like hamburger? Oh, yes. | Hamburger sever misin? Tabii. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| I'm going to the toilet. Huh? | Ben tuvalete gidiyorum. Ne? | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| I'm sorry. I'm fine. | Özür dilerim. Bir şeyim yok. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Are you finished? Oh, yes. | Bitirdiniz mi? Evet. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Um, do you want to order? A hamburger? | Sipariş vermek ister misin? Bir hamburger? | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| A hamburger. | Bir hamburger. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| One hamburger steak set. Yes, right away. | Bir hamburger bifteği lütfen. Hemen efendim. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| I'm sorry. No... | Üzgünüm. Hayır... | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Am I weird? No. | Tuhaf mıyım? Hayır. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| I'm...working. | Çalışıyorum. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Working? What about her? | Çalışıyor musun? Kız ne olacak? | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Her? Do what you should. | Kız mı? Yapman gerekeni yap. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| What I should? What do you... | Yapmam gereken mi? Nasıl yani... | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Look, I'm hanging up. Good luck. It's your chance. | Bak, kapatıyorum. Bol şans, fırsatı değerlendir. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Yes. He went to work. | Evet, işe gitmiş. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| At this hour? Yes. | Bu saatte mi? Evet. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| He invited you over for me. | Seni benim için çağırmıştı. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| I mean...I recently... Well, actually, about 6 months ago, | Yani... Geçende... Aslında altı ay önce... | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| I broke up with my girlfriend. | Kız arkadaşımdan ayrıldım. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| And, well, it sort of devastated me and... | Ve bu olay beni epeyce kötü etkiledi... | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| I was pretty depressed... | ...bunalıma girdim. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| He figured it would cheer me up if I talked to a girl. | Arkadaşım bir kızla konuşmamın beni neşelendireceğini düşündü. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| So he suddenly | Onun için aniden... | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| struck up a conversation with you. | ...seninle konuşmaya başladı. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| So, um... If you want to leave, I understand. | Şey... Gitmek istersen eğer, yanlış anlamam. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Of course, the dinner's on me. | Elbette, yemek benden. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| But I don't think he'll be coming back... | Ama onun geri döneceğini hiç sanmıyorum... | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| I wonder if the train's still running? | Trenler hala çalışıyor mu acaba? | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| I don't live anywhere. Huh? | Burada yaşamıyorum. Ne? | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Um...are you not interested in me? What? | Şey... Benimle ilgilenmiyor musun? Efendim? | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Uh, sure, I'm interested in you. | Elbette seninle ilgileniyorum. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| I'm not very attractive, am I? | Ben çekici değilim, değil mi? | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Uh...of course you're attractive. | Şey... Elbette çekicisin. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| I was engaged. Until yesterday. | Düne kadar nişanlıydım. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| I found a menthol cigarette butt. With lipstick on it. | Mentollü bir sigara izmariti buldum. Üzerinde ruj vardı. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| In his car. Not the ashtray. | Arabasında. Kültablasında değildi. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| It was between the passenger seat and the door. | Yolcu koltuğu ile kapının arasındaydı. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Menthol. | Mentollü. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| I wish I hadn't. | Keşke bulmasaydım. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Um...do you like sweets? | Şey... Tatlı sever misin? | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| I just remembered, this place has stuff like cakes and nata de coco. | Şimdi hatırladım, buranın çok güzel kekleri ve hindistan cevizi kaymağı var. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Yes. Shall we? | Evet. Yiyelim mi? | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Thank you... I'll have nata de coco... | Teşekkürler. Ben hindistan cevizi kaymağı isterim. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| You can cry, you know. | İstersen ağlayabilirsin. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| I'm sorry, it's quite far from the station. | Kusura bakma, istasyondan epeyce uzakta. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| No. Um...are you sure it's not a problem? | Hayır. Sorun olmadığından emin misin? | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| In fact, I'm kind of glad. | Aslında, memnun bile oldum. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Oh, I don't mean "glad" in a weird way. | Yani kötü anlamda bir "memnuniyet" değil. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| You can sleep at my place instead of a hotel. | Otelde kalmak yerine, benim dairemde yatabilirsin. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Oh, by "sleep" I mean, just sleep, sleep and stay over... | Yani "yatabilirsin" demekle, uyuyabilirsin demek istemiştim. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Yes. I'm alone, anyway... | Evet. Yalnızım zaten... | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Sometimes, that guy Kanda drops by, but that's it. | Bazen, arkadaşım Kanda uğrar. Ama o kadar. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| It's nice having a guest. Yes. | Misafir ağırlamak güzel. Evet. | Unmei janai hito-1 | 2005 | |
| Oh, I don't do things like this all the time. | Ben sürekli böyle şeyler yapan birisi değilim. | Unmei janai hito-1 | 2005 |