Search
English Turkish Sentence Translations Page 178273
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Let's, uh... let's not say | Bu noktadan sonra.. Gerekenden | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| any more than we have to at this point. | fazlasını açıklamayalım. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| So that was the last time you saw your husband? | Kocanızı en son.. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| On Sunday? | Pazar günü mü gördünüz? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I left for my conference the next morning. | Ertesi sabah bir konferans için ayrıldım. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Where was the conference? | Konferans neredeydi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Hartford. | Hartford'da. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| In the Hilton. | Hilton'da. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| So you were separated? Yes. | Ayrı yaşıyordunuz demek. Evet. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| He was living at the apartment in Queens. | O Queens'deki dairede kalıyordu. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| But we were patching things up. | Ama aramızı düzeltmeye başlamıştık. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| We were even talking about him moving back in. | Hatta tekrar eve dönüşünü konuşmaya başlamıştık. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Why'd you two split up? | Niye ayrılmıştınız? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Neither of us came from money. | İkimiz de başlangıçta parasızdık. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I worked to pay the bills while he got his degree, | O okurken ben faturaları ödemek için çalıştım, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| and then he did the same for me. | sonra da aynısını o benim için yaptı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Then he got the job at Sims Bennett. | Sonra Simms Bennett'teki işi buldu. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| It was the height of the Internet thing. | Internetin en gösterişli zamanıydı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| All the jet setting, crazy hours, sleeping around. | Çılgın gece hayatı, sağda solda kalmalar.. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| All of it. | Bunların hepsi işte. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| But you guys were, uh, working things out? | Ama toparlıyordunuz ha? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| About three months ago, Peter came to me | Üç ay kadar önce, Peter yanıma geldi | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| and said he was really turning | ve hayatını gerçekten düzene | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| his life around. | koymaya başladığını söyledi. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| He'd started to take on charities. | Hayır işlerine başladı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| He even went to therapy. | Terapiye bile gitti. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| He begged me to give him another chance. | Ona bir şans daha vermem için yalvardı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| So, as far as you know, | Yani, en azından bildiğiniz kadarıyla | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| there was no one else? | başka birisi yoktu? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Why are you asking me this? | Bunu neden bana soruyorsunuz? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| So sorry, Mrs. Forrest. | Çok üzgünüm Bayan Forrest. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| We just have to consider the possibility | Sadece tekrar barıştığınızı görmek istemeyen | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| that someone didn't want to see you reconciled. | birinin varlığı ihtimalini de düşünmek zorundayız. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| There was one. | Birisi vardı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| She'd call here in the middle of the night sometimes. | Gecenin bir yarısı burayı arardı bazen. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I heard Peter yell at her to leave us alone. | Peter'in bizi rahat bırakması için ona bağırdığını duydum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| He told me that he would take care of it. | Konuyu kapatacağını söylemişti bana. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Do you think that this woman... | Sizce bu kadın mı? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| All right, wife's in the clear. | Pekala, karısı temize çıktı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| According to the conference director, | Konferans organizatörüne göre | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Allison Forrest | Allison Forrest | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| was moderating panels | cinayet sabahı boyunca | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| the whole morning of the murder. | panel yönetmiş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Maybe they were on the mend. | Belki de gerçekten toparlıyorlardı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| If Peter Forrest reformed himself, I want more evidence. | Eğer Peter Forrest kendisini yenilemişse daha çok kanıt gerek. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I got some. | Biraz buldum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Turns out Allison was telling the truth | Gelen telefonlar hakkında | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| about those calls they were getting. | Allison doğruyu söylüyormuş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| They trace back to the Sims Bennett | Sims Bennett'den Claire Hewson adında birinin | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| office extension of one Claire Hewson. | dahili numarasına çıkıyor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| She was an assistant in Forrest's department. | Forrest'in bölümünde asistanmış. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Was? | Mış? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| They let her go three weeks ago. | 3 hafta önce işine son vermişler. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| That's around the time | Aramalar o zamanlarda | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| the calls started. Guy's a saint. | başlamış. Adam bir melekmiş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Goes back to the wife, fires the girlfriend. | Karısına dönmüş, sevgilisini kovmuş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| And gives her two very good reasons | Kadına da intikam istemek | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| to want revenge. | için çok iyi iki neden sunmuş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| It gets better. | Dahası da var. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Hewson was picked up on a DWI two days ago. | Hewson alkollü araç kullanmaktan 2 gün önce tutuklanmış. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Arresting found her passed out in her car. | Polisler aracının içinde sızmış halde bulmuşlar. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Check out the address. | Adrese bak. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Hunter's Point. | Hunter's Point. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| She was in front of Forrest's building. | Forrest'in binasının önündeymiş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Where he was killed less than 24 hours later. | Adam aynı yerde 24 saatten az bir süre içinde öldürüldü. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| How long was she in custody? | Kadın ne kadar gözaltında kalmış? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Only a few hours. | Sadece bir kaç saat. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| She posted bail | Kefaletini yatırmış | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| and was released the next morning. | ertesi sabah da bırakılmış. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Sohe got out in time to kill Forrest. | Forrest'i öldürebilecek kadar zamanı varmış. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Police. We have a search warrant. | Polis. Arama iznimiz var. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Ms. Hewson? | Bayan Hewson? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Check the bedroom. | Yatak odasına bak. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I got a body. | Bir ceset buldum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Two through the chest. Same shooter? | Göğsüne iki tane. Aynı katil mi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| We got a dead husband, dead girlfriend. | Ölü bir koca, ölü bir sevgili. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| And a wife whose alibi checks out. | Karısı da nerede olduğunu belgeledi. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Wife's rich. Maybe someone does it for her. | Kadın zengin. Belki işini başkasına yaptırmıştır. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Her hygienist. They're all evil. | Dişçisi mi? Hepsi şeytan onların. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Not when you brush. | Dişini fırçalarsan değiller. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Maybe this is what | Belki de bardağı | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| put her over the edge. | taşıran bu olmuştur. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| "Dearest Claire, forgive me. | "Sevgili Claire. Beni affet." | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Be mine forever. P." | "Sonsuza kadar benim ol.P" | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I don't get it. Now he's proposing to her? | Anlamıyorum. Ona evlenmemi teklif etmiş şimdi de? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I don't want to say anything, but... | Birşey demek istemiyorum ama... | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Restores your faith in the unfaithful? | İhanete inancını mı tazeledi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Well, Claire wasn't | Eh. Claire yüzüğü takmıyordu, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| wearing the ring, so maybe she's not sold on the idea. | belki de evlenme fikrini beğenmemiştir. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Follow up with the jeler... let's make sure | Kuyumcuyu bulalım... Emin olalım. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Forrest really bought this ring. | Yüzüğü gerçekten Forrest almış. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Mr. District Attorney. | Sayın Bölge Savcısı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| How are you? Good. | Nasılsınız? İyidir. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Good to see you. I'm glad you came by. | Sizi gördüğüme sevindim. Karşılaşmamız iyi oldu. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Who's that... Gilroy? | Bu Gilroy da kim? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Boy Wonder himself. | Harika Çocuğun ta kendisi. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Al's pretty good with him. | Al ile pek iyiler. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Yeah, I can see that. | Belli oluyor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| So we're thinking | Not ve yüzükten çıkardığımız kadarıyla | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| from the note and the ring, | Forrest bu Hewson denen kızla | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 |