Search
English Turkish Sentence Translations Page 178271
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What's the location? | Nereye? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I'm on my way. | Yoldayım geliyorum. Yoluma gidiyordum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| So, Carrie Wells... | Peki o zaman, Carrie Wells... | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Two questions. Are you single? | İki sorum olacak. Yanlız mısın? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| And, uh... can I have your number? | ve hmm... Telefon numaranı alabilir miyim? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| And why don't I take yours? | ve neden ben senin numaranı almıyorum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Uh... yeah. Sure. | Oh. Evet. Tabii. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Borrow a pen? | Kalem ister misin? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Don't need a pen. | Kaleme gerek yok. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I'll remember it. | Hatırlarım. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| We got a fresh one, up on the fourth. | Daha yeni olmuş, dördüncü katta. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Where's Al? He's coming in from the city. | Al nerede? Şehir merkezinden dönüyor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| He and Elaine were looking at apartments uptown. | Elaine ile birlikte daire bakıyorlardı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Oh. Al hit the lotto with that one. | Al o kızla piyangoyu tutturdu. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| How do I land a girl with a trust fund? | Emeklilik fonu olan bir kız nasıl tavlarım acaba? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Try brushing your teeth. | Dişlerini fırçalamayı dene önce. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| All right, so the vic is in apartment 4B. | Evet, kurbanımız daire 4B'de. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Says the place is rented to a Peter Forrest. | Söylendiğine göre Peter Forrest adında birini kiralanmış. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Sorry, tunnel was a mess. What'd I miss? | Pardon, tünel çok sıkışıktı. Ne kaçırdım? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Neighbors heard shots. Factory condo conversion, | Komşular silah sesleri duymuş. 40 kadar fabrikadan bozma | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| about 40 units. Shooting victim's | daire. Silahla vurulan kurban | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| up on the fourth floor, we're heading in now. | dördüncü katta. Biz de şimdi içeri giriyoruz. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| What are they doing here? | Bunlar ne yapıyor burada? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Mike, get with the building super. | Mike, yöneticiyi bul. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Get a list of residents, | Bütün oturanların listesini ve | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| security footage. All right. I'm on it. | kamera kayıtlarını al. Tamam hemen işe koyuluyorum. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Nina, Roe... catch up out here. | Nina, Roe... Burada neler oluyor öğrenin. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Carrie, with me. | Carrie, benimle gel. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Whoa! You're going the wrong way, people! | Hop hop! Yanlış yöne gidiyorsunuz millet! | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| NYPD. I got a body up there. | New York Polisi. Yukarıda bir ceset var. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Doesn't matter. There's a gas leak. | Farketmez. Gaz kaçağı var. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Getting everybody out. | Herkesi çıkarıyoruz. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Did you have a chance to examine the scene? | Olay yerini inceleme fırsatınız oldu mu? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| No, they didn't. | Hayır, fırsatları olmadı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| They're on their way out, and so are you. | Dışarı çıkıyorlar. Aynı sizin gibi. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| We have a crime scene in there. | Orada bir suç işlendi. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Sorry, you can examine your crime scene after we turn off the gas. | Pardon ama biz gazı kesince olay mahallini incelersiniz. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Hey, Joey, Kevin, help this woman out. | Hey, Joey, Kevin. Yardım edin şu kadına. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Come on, guys. Let's go. | Haydi millet. Gidelim. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Clear out, everybody! Get outta here. | Herkes dışarı. Çıkın buradan. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| We can't shut off the gas! | Gazı kesemiyoruz! | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Clear out. Everybody! Clear out. | Dışarı. Herkes! Dışarı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Carrie, Carrie, come on, it's gonna blow! | Carrie, Carrie, hadi, patlayacak. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| No joke. They can't shut off the gas. | Cidden. Gazı kapatamıyorlar. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I'm, I... Now! | Ben, ben. Şimdi! | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Come on, Carrie, come on! It's gonna blow. | Hadi Carrie, hadi. Patlayacak. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Hey, what part of "evacuate" don't you unders...? | Boşaltın lafının nesini anlamadı...? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| You guys all right? | Hepiniz iyi misiniz? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Looks like we got a corrupted crime scene. | Görünüşe göre bozulmuş bir suç mahallimiz oldu. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| There were powder burns on his shirt. | Gömleğinde barut yanığı izleri vardı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| No, he fell the other way. | Hayır, öbür yana düşmüş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| That way. | O yana. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Yea, that's it, there. | Hah, işte orası. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| The victim was lying about ten feet from the door. | Kurban kapıdan yaklaşık 2.5 metre uzakta yatıyordu. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| He was shot twice | Göğsünden yakın mesafeden | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| in the chest at close range. | iki kez vurulmuştu. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| There are no signs of struggle. | Boğuşma izi yok. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| And no forced entry. | Kapı da zorlanmamış. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| I think we got something. Hit me. | Birşey bulduk galiba. Söyle. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| The 116th's been working a string of robbery homicides. | 116. mıntıka bir dizi soygun+cinayet üzerine çalışıyordu. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Similar pattern. Upscale buildings, no doormen, | Benzer bir düzen. Pahalı apartmanlar, kapıcı yok. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| vics are robbed at their own front door. | Kurbanlar kendi eşiklerinde soyulmuş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Anyone shot? | Vurulan var mıydı? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| This wasn't a robbery. | Bu bir soygun değilmiş. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Well, he he | Şey, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| he still had his watch on. | saati hala kolundaydı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Patek Philippe. | Patek Philippe(*) marka. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Maybe the perp panicked. Never made it inside. | Belki de zanlı panikledi. İçeri hiç girmedi. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| You were in there for like what, 30 seconds? | Suç mahallini ne kadar gördün? 30 saniye falan mı? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Just under. | Biraz daha az. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Look, all we're saying is, | Bak, söylemek istediğim şu, | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| this could line up with the other pop and grabs. | bu cinayet, diğer vurup kaçmalı soygunlara benziyor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| See if it does. Talk to 116th. And get with the Arson Squad. | Bakalım öylemiymiş. 116.mıntıkayla konuşun. Kundakçılık masasını da bulun. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| This gas leak is pretty convenient. | Bu gaz kaçağı pek iyi geldi sanki birilerine. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Peter Forrest, age 42. | Peter Forrest, 42 yaşında. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Good lookin' guy. | Yakışıklı adammış. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| DMV lists a home address on Fifth Avenue. | Trafikteki kaydına göre ev adresi 5.Caddede. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| So what's our murder scene, second apartment? | Öyleyse cinayet mahallimiz ne oluyor? 2. dairesi mi? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| We could ask the wife, Allison Forrest. | Karısı, Allison Forrest'e sorabiliriz. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Same Fifth Avenue address. | 5.Cadde, aynı adres. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Lease has him as vice president with Sims Bennett Brokerage. | Kira kontratına göre Simms Bennett Menkul Değerlerde başkan yardımcısıymış. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| That explains the second apartment. | İkinci daireyi açıklıyor bu. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| All those Wall Street guys, total players. | Şu Wall Street'dekiler, hepsi pek uyanık. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Hey, maybe the guy just needed a quiet place to, | Hey, belki de adamın kafa dinleyecek bir yere ihtiyacı vardı. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| you know, meditate. | Bilirsin, oturup düşünecek. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Oh, that what you call it now? | Oh, şimdi öyle mi diyorlar? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Did you say, "Sims Bennett"? | "Sims Bennett" mi demiştin? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Someone was shredding Sims Bennett files. | Birisi Simms Bennett dosyalarını imha ediyordu. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| There's an account label. | Orada bir müşteri ismi var. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Um... | Hmm. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Can you see what it was? | Ne olduğunu görebiliyor musun? | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| My view's kind of blocked. It... | Önüne birşey geliyor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| It looks like the initials HH. | HH başharflerine benziyor. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| If he's shredding when he gets them, | Öldüğünde bu dosyaları | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| maybe this HH account's the reason why. | imha ediyorduysa, bu HH müşterisi nedeniyledir belki. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Nina, Roe, find me the wife already. | Nina, Roe, karısını bulun hemen. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Carrie, Mike, let's get over to Forrest's office. | Carrie, Mike, Forrest'in bürosuna geçelim. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Thank you. That would be very helpful. | Teşekkürler. Çok faydalı olacak. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| Oh, my guess? The district attorney. | Tahmin mi istiyorsun? Bölge Savcısıyla. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 | |
| High profile victim, gas explosion. | Kurban önemli biri, gaz patlaması. | Unforgettable Up in Flames-1 | 2011 |