Search
English Turkish Sentence Translations Page 178133
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| What are we gonna do with the dog? | Ne yapacağız bu köpekle? | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Hi, we'd like to open a safety deposit box, please. | Merhaba, güvenli emanet kasası açtırmak istiyorduk lütfen. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Yeah, upstairs. | Sizi yukarıya alalım. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Upstairs? Yeah. | Yukarıya mı? Evet. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| I just need some signatures on the back where the Xs are. | Arka tarafta çiziklerin olduğu yere, imza atmanız gerek. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| There. | Buyurun. İkiniz de gelecek misiniz? | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Yes. Okey doke. | Evet. Pekâlâ. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| We need to decide what size box you want. | Kasayı hangi büyüklükte istediğinizi belirlemeniz gerek. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| We have the 2 inch and the 5 inch. | 5 ve 12 santimetre genişliğinde iki boyutumuz var. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| They're both 18 inches long. | Her ikisi de 45 santimetre uzunluğundalar. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| 5x18. | 12'ye 45 olsun. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| 5x18? All right. | 12'ye 45. Tamamdır. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Do you ever feel like you're pretending? | Hiç rol yapıyormuşsun gibi geldi mi? | Uncertainty-1 | 2008 | |
| I hope you're not talking about last night. | Umarım geçen geceden bahsetmiyorsundur. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| And I think we're all set. | İşlemlerimiz tamamdır. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| If you'll just follow me, | Beni takip ederseniz, tutuldukları yere gideceğiz. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Is that gonna be big enough? | O kadar büyülük yeter mi acaba? | Uncertainty-1 | 2008 | |
| That's what I'm saying. | Ben de onu soruyorum işte. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| So, just have to show you how it all works. | Şimdi de dönemsel işlemlerin nasıl ilerleyeceğini anlatayım. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| So I had this cup of espresso. | İşte bir bardak espresso içtim. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| I'm talking just a tiny shot, you know? | Ama küçük bardaktaydı yani. Hatta en küçüğüydü. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Not even, like it's a single, | Fincandaydı bir de. Plastik bardakda da değildi. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| And I felt it instantly in my body. | Tamamen vücudumun içinde yayıldığını hissettim. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Like, I was jittery. | Biraz sinirim bozulur gibi oldu. Bir türlü dikkatimi toplayamadım... | Uncertainty-1 | 2008 | |
| and I felt it in my stomach. | ...ve mideme girdiğini hissettim. Tam burada. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Of course, I had to go to the bathroom immediately. | Tabii hemen tuvalete koştum. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Then I was thinking, | Sonra hemen aklıma geldi: "Çay içseydim böyle olmazdı. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| But I think tea is different, right? | Ama çay bir farklı geliyor bana. Sence? | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Are you sure that's decaf? Yes. | Kafeinsiz olduğuna emin misin? Evet. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| All right. | Pekâlâ, açıyorum. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Look, are you sure you want to do this? | Bunu yapmak istediğine emin misin? | Uncertainty-1 | 2008 | |
| We can't stop after this. | Aradıktan sonra geri dönüş yok. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Hello. Is this Dmitri? | Alo? Dmitri ile mi görüşüyorum? | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Yes. | Evet. Tamam, ben Bobby. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| We're at a Chase bank at the corner of Canal and Mott. | Canal ve Mott'un köşesindeki Chase Bankası'ndayız. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| You meet us here, right now, | Bizimle hemen burada buluş, parayı getir... | Uncertainty-1 | 2008 | |
| and you put it in as small a case as possible. | ...bulabileceğin en küçük çantaya koy. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| We put the money in a safety deposit box, | Parayı güvenli emanet kasasına koyacağız, sen de telefonu alacaksın. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| He said he's on his way. | Yola çıkıyorum dedi. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Let's get back inside. | İçeri girelim. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| My dad told me I came from his balls. | Babam onun taşaklarından geldiğimi söylemişti. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Well, that was the truth. | Doğru söylemiş ama. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Yeah. How old were you? | Evet. Kaç yaşındaydın? | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Should have been here by now. | Şimdiye gelmesi gerekirdi. Ne dedi? | Uncertainty-1 | 2008 | |
| I told you what he said. | Ne dediğini söyledim. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| I mean, did he give you a time when he'd be here? | Demek istediğim, herhangi bir zaman belirtti mi? | Uncertainty-1 | 2008 | |
| He said, "I'm on my way." | "Yola çıkıyorum" dedi. Bu kadar. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| I don't know anything about boys. | Erkekler hakkında hiçbir şey bilmiyorum. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Where the fuck is he? | Nerede lan bu? | Uncertainty-1 | 2008 | |
| The guy's here. | O adam geldi. Dünkü adam. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| The guy with the gun. Dmitri? | Silahlı adam. Dmitri mi? | Uncertainty-1 | 2008 | |
| No, not Dmitri, the Chinese guy. | Hayır, Dmitri değil. Çinli adam. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| He's down there. | Aşağı katta. Aynadan görebiliyorum. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| How did he find us? | Bizi nasıl buldu? Bilmiyorum. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| But the Treo's on. | Ama Treo açık. Ne yapıyor? | Uncertainty-1 | 2008 | |
| He's got his phone open. | Telefonu açık. Burada güvendeyiz. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Doesn't feel safe. | Pek güvenliymişiz gibi gelmiyor. Planımız buydu. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| I know, but it's a stupid plan. | Biliyorum ama aptalca bir planmış. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Fuck, he's coming up the stairs. | Ha siktir, yukarı çıkıyor. Asansöre bin. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Bobby, turn it off! | Bobby, kapat şunu! Kapatıyorum, kapatıyorum. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Turn it off! I am. | Kapat! Kapatıyorum. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Give me your purse. Take it! | Çantanı ver! Al! | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Just go! | Koş! | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Sorry! Sorry. | Pardon! | Uncertainty-1 | 2008 | |
| In here! | Buraya! Buraya girelim! | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Get back there! | Arkaya gir! | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Bobby, is he there? | Bobby, orada mı? | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Bobby. Look at me. | Bobby... Bana bak. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| I don't think I can run anymore. | Daha fazla koşabileceğimi sanmıyorum. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Yes, you can. No, I don't think I can. | Koşabilirsin. Hayır, sanmıyorum. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| The door's locked. | Kapı kilitli. Kapı kilitli, tamam mı? | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Okay. You're okay. | İyisin, iyi gidiyorsun. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Bobby, I can't. | Bobby, devam edemem. İyi gidiyorsun. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Come on, okay? | Hadi, iyi misin? | Uncertainty-1 | 2008 | |
| We have to find a way down. | Aşağı inmenin bir yolunu bulmalıyız. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Okay, okay. | Devam et, devam et! | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Okay. | Geliyorum. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Come on. | Çabuk ol. Tamam. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Go, go, go! | Hızlan, hızlan! | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Crap! | Ha siktir! | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Bobby, I can't. | Bobby, yapamam. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Got you. | Tuttum seni! | Uncertainty-1 | 2008 | |
| In there! In there! | Gir içeri! Gir! | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Bobby, the lock! | Bobby, kilitle! | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Is it locked? | Kilitledin mi? | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Let's go. Okay. | Gidelim. Hadi. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| God. | Tanrı aşkına! | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Do you see him? | Onu görüyor musun? Hayır. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| The bridge. | Köprüye! | Uncertainty-1 | 2008 | |
| This is fucking crazy. | Bu tamamen çılgınlık. Biliyorum. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| I almost told my mother last night. | Dün gece anneme söylemek üzereydim. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| And then you came to your senses, right? | Ama bir anda aklın başına geldi, değil mi? | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Well, I mean, I told my sister. | Kızkardeşime söyledim ama. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| Yeah, I know you did. | Söylediğini biliyorum. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| But I I know that my mother | Ama annemin... | Uncertainty-1 | 2008 | |
| wouldn't understand that it's a decision, you know? | ...bunun bir karar olduğunu anlamayacağını biliyorum. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| The fact that not wanting to have a baby | ...içimden ilk geçen şey, bebek sahibi olmak istememekti. | Uncertainty-1 | 2008 | |
| one I thought that I'd | Düşündüm ki ben... | Uncertainty-1 | 2008 | |
| we'd absolutely act upon, | ...biz, ne karar verirsek verelim... | Uncertainty-1 | 2008 | |
| and I thought that's definitely what we'd do. | ...ona uygun davranışlar sergilerdik. | Uncertainty-1 | 2008 |