Search
English Turkish Sentence Translations Page 178113
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I've always respected people like you, | Senin gibi adamlara saygı duymuşumdur. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Let's do this, I won't tell anyone, not even Diego, | Anlaşalım, ben kimseye söylemeyeceğim, Diego'ya bile. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| but we've all got to stay calmer, | Ama hepimiz sakin olacağız. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| more relaxed, | İyice rahatlayacağız. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| because nothin' happened. | Çünkü hiçbir şey olmadı. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| We'll stay another two days. | İki gün daha kalacağız. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Is that a problem for you? | Bu senin için problem olur mu? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Not at all. | Olmaz. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| My first day of work, the maître takes me by the ear: | İlk iş günümde, şef benim kulağımdan tuttu... | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| "In here, you see nothing, you hear nothing". | ...ve "Burada hiçbir şey görmüyor, hiçbir şey duymuyorsun." dedi. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| He did right! Wait. | Doğru yapmış! Bekle. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| You have to know what it means to work at the Danieli. | Danieli'de çalışmanın nasıl bir şey olduğunu bilmeniz gerekir. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| One slip and they kick you out. | Bir hatada kıçına tekmeyi basarlar. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Three days later the maître grabs my ear again | Üç gün sonra şef yine kulağımdan tuttu... | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| and says: "Here's the dwarf". | ...ve "İşte cüce." dedi. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| He was a real dwarf, maybe about 40. | Gerçekten cüceydi, kırk yaşlarında falandı. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| "Take him to the suite". | "Onu süite götür." dedi. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| A real sultan was in the suite! | Gerçek sultan süitteydi. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| As I take the dwarf to the suite, I wonder what he's going for, | Cüceyi süite götürürken acaba onu ne yapacak diye merak ediyordum. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| maybe some game with the sultan's wives. | Belki de karılarıyla oyun oynaması içindi. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I get to the suite... | Süite çıktığımda... | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| the doors open, and I see | ...kapı açıldı ve sultanı gördüm... | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| the sultan, his wives and a rug spread out | ...orada karıları, yere serilmiş halılar... | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| In the ring, two of the sultan's sons in their underwear | Ringde sultanın çocuklarından iki tanesi iç çamaşırları giymiş... | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| who've begun a sort of wrestling with the dwarf. | ...ve cüceyle güreşmeye başlamışlardı. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| They sure beat on him! | Onu dövüyorlardı! | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| The dwarf was trying to run... | Cüce kaçmaya çalışıyordu. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| The Arabs do these things. | Araplar böyle tuhaf şeyler yaparlar. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| The Arabs have nothing to do with it. | Araplarla bir alakası yok. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| It's the hotel that makes you do strange things! | Tuhaf şeyleri yaptıran oteldi! | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| He didn't even know how to cook then. | O zamanlar pişirmeyi bile bilmiyordu. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Zero, couldn't do a fucking thing. | Sıfır. Hiçbir şey yapamıyordu. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| So they have him do deliveries, cleaning, crap stuff. | Bu yüzden onu dağıtıma, temizliğe falan verdiler. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Everything they said to do, he did. | Söyledikleri her şeyi yaptı. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| He worked twenty hours a day, | Günde yirmi saat çalışırdı. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| mute, he was learning. | Sessizce öğrenmeye çalışırdı. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| When we met, his wife and son had just died. | Biz tanıştığımızda oğlu ve karısı yeni ölmüştü. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I don't know if you know that. | Bunu bilip bilmediğinizi bilmiyorum. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| A car crash. Did you know that? | Trafik kazası. Biliyor muydun? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Chef, we're talking about you. | Şef, senden bahsediyorduk. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I was telling about when we were on the Baltic. | Baltık'taki günlerimizi anlatıyordum. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| He ate berries, couldn't even boil an egg. | Yumuşak meyvelerden nefret ederdi, yumurta bile haşlayamazdı. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Now what a cook! | Şimdi ise çok iyi aşçı. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Tell them you ate berries. | Onlara yemiş yediğini söyle. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Later, we were in Hamburg a couple of years. | Daha sonra birkaç yıl Hamburg’da yaşadık. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| We worked in the restaurant of an old man from Palermo, Sergio. | Sergio adında Palermolu yaşlı bir adamın restoranında çalıştık. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I learned he's still alive. | Duydum ki hala yaşıyormuş. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| He's still alive! | Hala yaşıyormuş! | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| What's the matter? Nothing! | Bir sorun mu var? Yok. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| The wine's finished, come choose the one you like. | Şarap bitti, gel istediğinden seç. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Choose whatever you like. | İstediğini seç. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| There are German wines, | Bunlar Alman şarabı. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| French... | Fransız. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Italian, French, German... I don't understand about wine. | İtalyan, Fransız, Alman. Ben şaraptan anlamam. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| You're here! | Demek buradasın! | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Pastor Bauer is dying, | Papaz Bauer ölmek üzere, karısının kliniğe gitmesi gerek. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| You go, please. | Sen gider misin, lütfen? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I can't do everything, | Ben her şeyi yapamam. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I'm exhausted, I want to sleep. | Çok yorgunum, yatacağım. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Alright, I'll go. | Peki, ben giderim. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I'm going to the hospital, come with me, I have to talk to you. | Ben hastaneye gidiyorum, benimle gel, konuşacaklarımız var. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| You're a priest, aren't you? | Sen rahiptin değil mi? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Now that you're dying, you can talk to the Lord. | Şimdi ölmek üzere olduğuna göre Tanrı'yla konuşabilirsin. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I've killed lots of times and He knows it. | Uzun zaman önce çokça cana kıydım ve o bunu biliyor. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| He also knows I'd repented. | Pişman olduğumu da biliyor. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I'd given up everything, | Her şeyden vazgeçtim... | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| my family, people's respect, my son. | ...ailemden, nüfuzumdan, oğlumdan. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I stayed hidden for 15 years, He gave me a new life. | 15 yıl hayatımı gizlenerek yaşadım. Bana yeni bir hayat verdi. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| You have to ask Him why He's come to take it back. | Şimdi ona sorsana neden geri almak için geldi. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Ask Him that. | Ona bunu sorsana. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I already know why anyway. | Ben sebebini zaten biliyorum. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| He doesn't give a fuck about helping people. | İnsanlara yardım etmek umurunda bile değil. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Eduardo found me out. | Eduardo beni öğrenmiş. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| What? He told me. | Ne? Bana söyledi. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| It's not your fault, I made the mistake. | Senin bir suçun yok, bütün hata bende. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I should have made you think I was dead too. | Ölü olduğuma seni de inandırmalıydım. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I'll talk to him and we'll leave tomorrow. | Ben onunla konuşurum ve yarın ayrılırız. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Eduardo are you here? | Eduardo, burada mısın? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| There's a bucket and rag back there. | Arkada bir kovayla bez var. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Don't use too much detergent, or you'll make a mess. | Fazla deterjan kullanma, yoksa berbat edersin. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Get moving. | Hadi. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Go to Hamburg tomorrow, see Sergio at the "White Horse" restaurant. | Yarın Hamburg’a git. "White House" restoranına git ve Sergio'yu gör. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I'll speak to him first. | Ben önceden onunla konuşurum. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Tell him you need a job and a new document. | Ona bir işe ve yeni kimliğe ihtiyacın olduğunu söyle. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Never call anyone, I'll call you. | Hiç kimseyi arama, ben seni ararım. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Toss your cell phone and stay in Hamburg for a year. | Cep telefonunu at, bir yıl Hamburg'da kal. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Shave, grow your hair and change jobs after a year. | Saçını uzat ve bir yıl geçtikten sonra işini değiştir. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Don't trust anyone, especially Italians. | Kimseye güvenme, özellikle de İtalyanlara. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Avoid them. | Onlardan uzak dur. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Make no friends, | Arkadaş falan edinme. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| work, go to bed early, you have to become a ghost. | İşine bak, eve erken git, bir hayalet gibi olacaksın. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Leave tomorrow, if it all goes well, you'll have a peaceful life. | Yarın ayrıl, her şey yolunda giderse huzurlu bir hayatın olur. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Claudio, what's this music? | Claudio, bu müzik ne? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Your Italian friends have gone? | İtalyan arkadaşların gitti mi? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Yes, last night. | Evet, dün gece gittiler. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| I had a date with Eduardo, | Eduardo ile randevum vardı. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| did he say anything to you? | Sana bir şey söyledi mi? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Don't you have anything to do? | Senin yapacak işin yok mu? | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| Yes, forgive me. | Evet, affedersin. | Una vita tranquilla-1 | 2010 | |
| If you should hear... | Bir şey duyarsanız... | Una vita tranquilla-1 | 2010 |