Search
English Turkish Sentence Translations Page 177975
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| could I talk to producer Min Kyu chul? | Bay Min Kyu chul ile konuşabilir miyim? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| He went to China on an assignment for a month. | Bir anlaşma için bir aylığına Çin'e gitti kendileri. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Ah, on an assignment. | Anlaşması var demek. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| I see. What's the scoop? | Anlıyorum Peki haber neydi? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| I shoved it up your asshole. | Münasip yerine soktum. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Professor and the producer left yesterday | Profesör ve prodüktör dün ayrıldılar. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| and only the pastor's still in the country. | Şu an sadece papaz burada. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Why didn't you tell me earlier! | Neden bunu daha önce söylemedin? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Have they realized What we're up to? | Peşlerinde olduğumuzu fark etmişler midir? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| A pastor. | Bir papaz. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| I got you red bastards. | Seni geberteceğim kızıl piç. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Head for Hwagok. Yes, sir. | Hwagok'a sür. Tamam. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Pastor Lee? | Papaz Lee? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| You're all finished, rat fuckers! | İşin bitti, hain piç! | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| We're Song Ji won's friends. | Song Ji won'nin arkadaşlarıyız. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| I live with him. | Onun ev arkadaşıyım. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Live together? | Ev arkadaşı mı? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Don't know Song Ji won? | Song Ji won'i tanımıyor musun? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| How about Park Ki joon. | Peki Park Ki joon'u? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Ah, In joon! | Evet, In joon! | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Are you referring to Jo In joon? | Jo In joon'u mu kastediyorsunuz? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| In joon is our client. | In joon bizim müvekkilimiz. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Ow, my arm... | Kolum... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| In joon | In joon'un... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| has family in the North. | ...Kuzey'de ailesi var. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Wife and a daughter, | Karısı ve bir kızı. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| but he hasn't seen them in 7 years, I'm told. | Ama bana, onları yedi yıldır görmediği söylendi. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| In joon was betrayed and | In joon, ihanete uğradı ve... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| abandoned by his own country. | ...kendi ülkesi tarafından dışlandı. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| He can't surrender because of family | Ailesinden dolayı teslim olamıyor. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| back home even if he wanted to. | İstese de Kuzey'deki evine dönemiyor. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| He couldn't wait any longer so | Artık canına tak etmiş... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| he wanted to bring his family, | ...bu yüzden de ailesini buraya getirtmek için... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| so he came to us. | ...bizden yardım istedi. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| But | Fakat bu... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| it was more costly than he thought, | ...tahmin ettiğinden daha masraflı bir işti. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| and I didn't hear from him for a while. | Bir süre ondan haber alamadım. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| This past summer | Geçtiğimiz yaz... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| he came back, saying | ...bize geldi ve o parayı bulabileceğini söyledi. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Apartment payment. | Daire parası. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| But before we could get them out, | Tam onları buraya getirecekken... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| the nuclear incident happened. | ...şu nükleer kriz patlak verdi. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| So naturally the border tightened up | Tabii doğal olarak da sınırdan giriş çıkışlara kısıtlama geldi. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Producer Min and Prof. Hwang took off yesterday. | Prodüktör Min ile Profesör Hwang dün yurtdışına çıktılar. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| I guess this might be the last chance. | Sanırım bu son şans olabilir. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Are you going to report Ji won now? | Ji won'u ihbar edecek misin? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Wait a couple of day. | Birkaç gün bekleyelim. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| He's bringing his family back. | Ailesini getiriyor. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Won't he surrender then? | Sonra teslim olsa, olamaz mı? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Pretty, huh? | Güzel, değil mi? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| I went to Vietnam | Vietnam'a gittim, bir saatte 120 kızla tanıştım... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| and she was the most beautiful one. | ...ama hiçbiri bunun kadar güzel değildi. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| If a man's going to remarry, | Bir erkek ikinci evliliğini yapacaksa... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| he must choose the beautiful one. | ...güzel bir kadın seçmelidir. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Young people | Bugünlerde gençler bekarlık sultanlıktır diyor ama | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Eunwenddi Ddooi An Or Won Soo young in Korean. | Eunwenddi Ddooi An ya da Korece adıyla Won Soo young. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Beautiful but too smart. | Hem güzel hem de çok akıllı. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Making a fuss over some beatings. | Bir kaç tokat için sorun çıkarabiliyor. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| You could just go there. Thank you. | Direkt gidin. Teşekkürler. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| He'll beat her if she comes back, right? | Kadın evine dönerse, adam onu dövecek, değil mi? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Hey, mind you own business. | Sen işine bak. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| His family is not your concern. | Aile meselelerine burnunu sokma. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Capitalism is about finding happiness | Kapitalizm, başkasının üstünden... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| by taking another's wealth. | ...mutluluğu yakalamaktır. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| That's not a crime, okay? | Bu suç kapsamına girmiyor, anladın mı? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Do you find happiness in | Yani mutluluğu başka bir erkeğin karısını arayarak mı buluyorsun? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Watch your mouth! | Düzgün konuş! | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Isn't that the same? | Aynısı senin için de geçerli değil mi? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Quit if you don't like it. Bitch and moan. | Beğenmiyorsan, işi bırak. Sızlanıp duruyorsun. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Ddooi An? Miss Ddooi An? | Ddooi An? Bayan Ddooi An? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Mr. Jung asked us to find you. | Bay Jung sizi bulmamızı istedi. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| I'm not a Vietnamese, I'm half Korean! | Ben Vietnamlı değilim. Yarı Koreliyim! | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| We already know. | Biliyoruz zaten. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Aren't you all illegal? | Hepiniz kaçaksınız, değil mi? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Should I get the immigration down here? | Göçmen bürosuna haber mi versem? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| I said I'm a Korean! Do something! | Koreliyim dedim sana! Bir şeyler yapın! | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| �� I love this country! | Bu ülkeyi seviyorum! | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Tihong! Call Tihong! | Tihong! Tihong'u çağırın! | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Sure, you're a Korean, I have no doubt. | Elbette sen bir Korelisin. Bundan şüphem yok. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| I'm sure about that. | Öyle olduğundan eminim. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Please stop! | Yeter artık! | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Do you see them only as money? | Onları sadece para olarak görmesen artık? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Don't pretend to be humane. | Bana melek numarası yapma! | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| You need the money too! | Senin de paraya ihtiyacın var! | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Remember the apartment? | Daireni düşün! | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| No wonder your family left you. | Ailenin seni neden terk ettiği belli oldu. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| What? What did you just say? | Ne? Az önce ne dedin sen? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| You really want to start this? | Bunu mu istiyordun? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| What are you waiting for! Get out! | Davetiye mi bekliyorsunuz! İnin arabadan! | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Did you see the news? Our team lost. | Haberleri izlediniz mi? Bizim takım kaybetti. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| You're all dead. | Son duanızı edin! | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| I didn't see the match. | Maçı izlemedim. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Once in 10 years or so, huh? | On yılda bir mi demiştin? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| It's because we didn't settle last time. | Son seferi sayma. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Can you manage? | Başa çıkabilecek misin? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Damn it. | Ben böyle işin... | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| I said go! | Defol, dedim! | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| I'm not okay. | Değilim. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| Look at that traffic. | Şu trafiğe bak. | Ui-hyeong-je-1 | 2010 | |
| An accident? | Kaza mı olmuş? | Ui-hyeong-je-1 | 2010 |