Search
English Turkish Sentence Translations Page 177909
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He's heading north along the east wall. | Kuzey duvarını takip ediyor. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Give me your hand! | EIini bana ver! | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Let me go. I won't leave without you. | Bırak beni. Sensiz gitmem. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| I can't make it. | Yapamam. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Sheridan's over the wall. Cover the street. | Sheridan duvarın üstünde. Sokağı tutun. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| I'm on my way! | GeIiyorum! | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Cuff this girl. Down! | Kızı keIepçeIe. Aşağıda! | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| I see him. I'm on him. | Onu görüyorum. Pe indeyim. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| We're in back of the Lorali Building. He's inside. | LoraIi binasının arkasındayız. İçeride. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Get the cops. Seal it off. | Polis çağırın. Binayı ablukaya alsınlar. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Where'd he go? This way! | Nereye gidiyor? Şu tarafa! | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Wait for the cops! | PoIisIeri bekIe! | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Back up. | Geri çekiIin. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Wait! Wait! | BekIe! BekIe! | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Sam, is everything okay? | Sam, her şey yolunda mı? | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Do you copy? | Beni duyuyor musun? | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| You're all right. You won't be hurt. Are you in here alone? | İyisin. YaraIanmayacaksın. YaInız mısın? | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| They're here. Coming up. | BuradaIar. Yukarı çıkıyorum. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Seal and evacuate the building. | Binayı kapatıp boşaItın. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| U.S. Deputy Marshal. You alone? | ABD MarshaI'ı. YaInız mısınız? | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Relax. | Sakin oI. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Oh, Jesus, kid. | Oh, Tanrım, evIat. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| This is Gerard, room 814. I need an ambulance. Newman has been shot. | Ben Gerard, oda 814. AmbuIans çağırın. Newman vuruIdu. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| What happened? | Ne oIdu? | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Sheridan got a shot off. Newman came in and he just walked right into it. | Sheridan ateş etti. Newman önüne atIadı ve ona doğru koşturdu. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Walked right into it. | Kurşunun önüne atIadı. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Don't move. Don't talk. | KımıIdama. Konuşma. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Don't move, don't talk. | KımıIdama, konuşma. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| You copy? I need an ambulance. | AnIaşıIdı mı? Bir ambuIans gerekIi. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Get your EMS people up here now. | AciI sağIık ekibi geIsin. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Hold this rag on this kid. | Şunu çocuğun yarasına bastır. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Turn it around! | Dön! | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Get down from there and face me! | Oradan in ve yüzünü bana çevir! | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| You'll have to shoot me. | Beni vurman gerekecek. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| I can't. I can't be caught. | Yapamam. YakaIanamam. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| This is unit 115. We're en route with a 32 year old male. | Burası birim 1 15. YaraIıyIa yoIdayız, 32 yaşında, erkek. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Multiple gunshot wounds to the chest. ETA: 5 minutes. | Göğüste kurşun yaraIarı var. 5 dakika. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Hey, partner, can you hear me? | Hey, mesIekta, beni duyuyor musun? | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| His name is Noah. | İsmi Noah. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Noah, can you hear me? | Noah, beni duyuyor musun? | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| He's in fib. | KaIbi düzensiz. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Does he have a chance? No, we lost him. | Şansı var mı? Hayır, onu kaybettik. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| This is Linda Carlton outside the U.S. Mission to the U.N. | Ben Linda CarIton, BM'deki, ABD servisinin önündeyim. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Many details are still unclear, but we can now confirm... | HaIa bir çok ayrıntı beIirsiz, ama bir şey kesin... | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| ... that Special Agent Frank Barrows... | ...özel Ajan Frank Barrows... | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| ... was killed at Queens Hill Cemetery during a stakeout... | ...Queens Hill Mezarlığında, gözetim sırasında öldürüldü... | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| ... to capture fugitive Mark Sheridan, suspect in 2 murders... | ...amacı, 2 cinayet zanlısı, kaçak Mark Sheridan'ı yakalamaktı... | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| ... at the U.N. 6 months ago. | ...kaçak 6 ay önce de BM'de öldürmü tü. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Though unconfirmed, sources report Barrows may be implicated... | Onaylanmasa da, Barrows'un karıştığı sanılıyor... | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| ... with Sheridan for selling top secret documents to the Chinese government. | ...Sheridan'la birlikte gizli belgeleri Çin hükümetine sattığı. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Deputy U. S. Marshal Noah Newman was also killed... | ABD Marshal'ı Noah Newman da öldürülenlerin arasında... | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| ... as Sheridan eluded police in a spectacular escape... | ...Sheridan polisin elinden gösterişli bir şekilde kurtuldu... | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| ... leaping onto the roof of a moving subway, then stealing a car. | ...hareket halindeki bir trene atlayıp, araba çalarak. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| He'll say "Diplomatic immunity." All we can do is deport him. | Tek dediği ''DipIomatik dokunuImazIık.'' Tek yapabiIeceğimiz, sınır dışı etmek. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Antonio Kimber, one of our kites, said he was instructed... | Antonio Kimber, adamımızdır, taIimat aIdığını söyIüyor... | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| ...to make the exchange. Phone records check out. | ...değişme için. TeIefon kayıtIarı doğruIuyor. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| He was paged from Barrows' office this morning. | Barrows'un bürosundan bu sabah aranmış. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| He didn't cheat, he didn't lie. He didn't use me. | AIdatmadı, yaIan söyIemedi. Beni kuIIanmadı. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| I let him go. | Gitmesini ben istedim. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| We found an abandoned car... | Terk ediImiş bir araba buIduk... | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| ...in a park in Jersey near the Holland Tunnel. This was on the seat. | ...Jersey parkında, tüneIin yakınında. Bu ön koItuktaydı. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| We got half a latent. Sheridan's right index. | Yarım bir hap buIduk. Sheridan'ın parmak izi var. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Good work, Henry. | İyi iş, Henry. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Something I can help you find? | Yardımcı oIabiIir miyim? | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Tetralezine... | TetraIezin... | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| ...for motion sickness. | ...deniz tutmasına karşı. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Where the hell are you? Put Kim on. | Hangi cehennemdesin? Kim'i bağlayın. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Line two. Hold on. | İkinci hatta. BekIe. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Any ships leaving... | Arabayı buIdukIarı yerde... | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| ...where we found the car? Only freighters and containers. | ...liman filan var mı? Evet yük gemiIeri var. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Any with passenger berths? I'll check. | YoIcu taşıyanIar var mı? Araştıracağım. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Sozel Shipping has a freighter. | Sozel Nakliyatınınki var. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| The Utviken, loading grain in Bayonne. It's leaving tonight. | Utviken, Bayonne'dan buğday taşıyor. Bu gece yoIa çıkıyor. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| 3 passengers, no names. | 3 yoIcu var, isim yok. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Immigration didn't require it. Heading up through Canada. | Gümrük üstünde durmamış. Kanada'ya gidiyor. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Get me a helicopter. | Bana bir heIikopter buI. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| You got it. | BuIurum. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| I'll call Bayonne PD for backup. I don't need them. | Bayonne'dan destek isteyeceğim. OnIara ihtiyacım yok. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| I'll go with you. No. | SeninIe geIeceğim. Hayır. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| What's the matter with you? You can't do this. | Sorunun ne? Bunu yapamazsın. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| I know how you feel, I loved that kid too. | Seni anIıyorum, çocuğu ben de severdim. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| But this is wrong. | Ama bu yanIış. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| I'm telling you as a friend. | Sana arkada ça söyIüyorum. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| I'm not your friend. | Arkadaşın değiIim. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Fine. Forget it. | GüzeI. Boş ver. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| You want to kill Sheridan, go ahead. | Sheridan'ı öIdüreceksen, öIdür. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| But remember this: You forget everything you taught me about this job. | Ama bir şeyi anımsa: iş konusunda bana öğrettikIerini. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| The rules, the regulations, the code. | KuraIIar, yönetmeIikIer, yasaIar. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| You do this, and it's all about you. It's not about Newman. It's about you. | Kendin için yapıyorsun. Newman için değiI. Kendin için. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| The great Sam Gerard. | Büyük Sam Gerard. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Yes, I am. | Evet, öyIeyim. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| You always have to win. | Hep kazanman gerekIi. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Yes, I do. | Evet, gerekIi. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Want to kill him? | Onu öIdürmek mi istiyorsun? | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Let's go! | YapaIım! | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Look right down there. Off to the right. | Aşağı bak. Sağ tarafa. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| That's it? The freighter with all the lights. | Nedir? Şu ışıkIı yük gemisi. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| We'll take her down. | Aşağı iniyoruz. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Yeah, that's him. | Evet, i te o. | U.S. Marshals-1 | 1998 | |
| Supposed to be a couple. Only one showed up. | Çift geIecekti. YaInız geIdi. | U.S. Marshals-1 | 1998 |