Search
English Turkish Sentence Translations Page 177798
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Don't you want me to stay here with you? | Biraz daha seninle kalmamı ister misin? Hayır iyiyim ben. | Two Drifters-1 | 2005 | |
| Are you sure? | Emin misin? Evet, akşam barda görüşürüz. | Two Drifters-1 | 2005 | |
| You better not work! | Bir süre çalışmasan daha iyi, hastaneden daha yeni çıktın. | Two Drifters-1 | 2005 | |
| Why don't you just stay and rest here at home? | Neden biraz evde kalıp istirahat etmiyorsun? Olmaz, zaten hastanede pinekleyip durdum. | Two Drifters-1 | 2005 | |
| It's up to you. | Sen bilirsin, ihtiyacın olduğunda araman yeter. | Two Drifters-1 | 2005 | |
| Bye! | Hoşçakal. Sonra görüşürüz. | Two Drifters-1 | 2005 | |
| You look alright! | İyi görünüyorsun. | Two Drifters-1 | 2005 | |
| I want to meet you. | Tanıştırmak istiyorum seni. | Two Drifters-1 | 2005 | |
| Touch me! | Dokunsana. | Two Drifters-1 | 2005 | |
| It belongs to you. | Sana ait bu. | Two Drifters-1 | 2005 | |
| Call me Pedro! | Pedro de bana! | Two Drifters-1 | 2005 | |
| Call me Pedro!! | Pedro de bana! | Two Drifters-1 | 2005 | |
| Call me Pedro!!! | Pedro de bana! | Two Drifters-1 | 2005 | |
| Will you shut the fuck up? | Çeneni kapatır mısın? | Two Hands-1 | 1999 | |
| No, Pando, please. I'm not fucking bullshitting. | Hayır, Pando, lütfen. Dalga geçmiyorum. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Ring Deirdre. We're doing this job. | Deirdre'yi onu. Bu işi o ayarladı. | Two Hands-1 | 1999 | |
| I'm gonna get your 10 grand back. | On bin dolarını sana geri ödeyeceğim. | Two Hands-1 | 1999 | |
| I'll give you 15. I promise you. | Hatta on beş bin veririm. Söz veriyorum. Ara onu lütfen! | Two Hands-1 | 1999 | |
| I'm gonna get fucking money. | İşi beraber yapacaktık. Kahrolası paranı vereceğim. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Ring Deirdre! | Ara onu! | Two Hands-1 | 1999 | |
| Alright, Jimmy. What's her number? | Tamam, Jimmy. Kızın numarası ne? | Two Hands-1 | 1999 | |
| 93891... | 93891... | Two Hands-1 | 1999 | |
| Fuck, no! She's at her mom's place. | Yok, değil! O, annesinin evinde. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Fuck, I don't know her number. | Kahretsin, numarayı bilmiyorum. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Call 013. What's it under? | 013'ü ara. O kim? 013'ü ara, sor. Kimi? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Fletcher! Crusher C. | Fletcher! Crusher C. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Fuck, that was his nickname! What was his real name? | Kahretsin, bu onun lakabıydı! Gerçek ismi neydi? | Two Hands-1 | 1999 | |
| John or something. Robert Henry Fletcher, yeah. | John veya başka bir şey. Robert Henry Fletcher, evet. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Robert! It was Robert Fletcher. | Robert! Robert Fletcher'dı. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Hallo! Could I have a number for a Robert Fletcher in... | Alo, Robert Fletcher'ın numarasını alabilir miyim? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Bottany. | Bottany'de. | Two Hands-1 | 1999 | |
| What street? | Ne sokağı? | Two Hands-1 | 1999 | |
| No, fuck! I don't know. I've been there a million times, | Kahretsin! Bilmiyorum. Oraya milyonlarca kez gittim, | Two Hands-1 | 1999 | |
| ...but know how to get there. | Ama nasıl gittiğimi bilmiyorum. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Somewhere in Bottany. Bottany Road? | Bottany'de bir yerlerde. Bottany caddesi? | Two Hands-1 | 1999 | |
| There's a P. Fletcher in Bottany Road. | Bottany caddesinde, P. Fletcher adında birisi var. | Two Hands-1 | 1999 | |
| No. They live down on one of them back street. | Hayır. Onlar arka sokakların birine oturuyorlar. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Anything else under "R" in Bottany? | Bottany'de R harfiyle başlayan birisi yok mu? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Ah, nothing. Thanks very much. | Demek yok. Teşekkürler. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Must be a silent number. | Gizli numara olmalı. Numarasını gizlemiş olmalı. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Sorry, Jim. | Üzgünüm, Jim. | Two Hands-1 | 1999 | |
| TWO HANDS | İKİ EL | Two Hands-1 | 1999 | |
| If you're going through some sort of shit in your life... | Eğer hayatında bir pisliğe bulaştıysan, | Two Hands-1 | 1999 | |
| ...chances are someone else has been through the same thing before you. | Senden önce aynı durumda olanların şansları ile aynı şansa sahipsindir. | Two Hands-1 | 1999 | |
| And they've written it down. | Ve onlarda bunu yazmışlardır. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Some poet or philosopher has been through the same type of crap... | Bir şair veya filozof, aynı bir pisliğe bulaşmışlarsa, | Two Hands-1 | 1999 | |
| ...and they've written about it. | Onlarda yazmışlardır. | Two Hands-1 | 1999 | |
| And when you find that poem or that piece of writing and you think: | Ve o şiiri veya kağıdı bulduğunda, şöyle düşünürsün, | Two Hands-1 | 1999 | |
| Bloody hell! This bastard just summed it all up. | Kahretsin! Bu adi herif her şeyi özetlemiş. | Two Hands-1 | 1999 | |
| It's kind of comforting. Know what I mean? | Bu biraz insanı rahatlatır. Anladınız mı? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Yeah, fuck it! | Neyse, boş verin gitsin! | Two Hands-1 | 1999 | |
| The chinese reckon that man is a bridge... | Bir Çinli, erkeklerin, | Two Hands-1 | 1999 | |
| ...between heaven and hell. | Cennet ve cehennem arasında köprü olduğunu hesaplamıştır. | Two Hands-1 | 1999 | |
| The middle ground between the yin and the yang. | Yin ile Yang'ın ortası. | Two Hands-1 | 1999 | |
| The yin... | Yin... | Two Hands-1 | 1999 | |
| ...and the yang. | Ve Yang. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Me and my little brother Jimmy here... | Ben ve küçük kardeşim Jimmy, | Two Hands-1 | 1999 | |
| ...we got these tattoos one day. | Bir gün dövme yaptırdık. | Two Hands-1 | 1999 | |
| One side is white with a little bit of black... | Bir taraf hafif siyahı olan bir beyazlık, | Two Hands-1 | 1999 | |
| ...and the other side is black with a little bit of white. | Diğer tarafı da hafif beyazı olan bir siyahlıktı. | Two Hands-1 | 1999 | |
| See, something that's good can have a little bit of bad in it... | Yani, iyi olan bir şeyin içinde biraz kötülük olabilir, | Two Hands-1 | 1999 | |
| ...and something that's bad, still has a little bit of good. | Ve kötü olan bir şeyin içinde de, biraz iyilik olabilir. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Times of evil! | Kötülük zamanı! | Two Hands-1 | 1999 | |
| We'll come tumbling down like the walls of Jericho! | Jericho'nun duvarları gibi, biz de düşeceğiz. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Seek salvation in the Lord! | Tanrı'dan kurtuluş dileneceğiz. | Two Hands-1 | 1999 | |
| I was talking to Pando. | Pando ile konuşuyordum. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Yeah? What were you talking about? | Öyle mi? Ne konuştun? | Two Hands-1 | 1999 | |
| You know, a few things. Fucking mates with Pando, eh? | Bir kaç şey işte. Pando ile arkadaş mı oldun? | Two Hands-1 | 1999 | |
| What do you mean? He knows about you and Kiwi Bob. | Ne demek istiyorsun? Sen ve Kiwi Bob'u biliyor. | Two Hands-1 | 1999 | |
| How does he know that? Pando fucking knows. | Nasıl bilir? Pando kahretsin ki, biliyor. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Did he talk about your bloody work? Nah, come on. | İşin hakkında mı konuştu? Hadi ama. İşin hakkında mı konuştu? Hadi ama, yapma. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Wouldn't be surprised. Boys! Boy's night out, eh? | Şaşırmıştır. Çocuklar! Gece bitti mi? | Two Hands-1 | 1999 | |
| We got fucking beautiful girls. | Çok güzel kızlarımız var. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Les, got a cigarett? Yeah, alright. | Sigaran var mı? Evet, pekala. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Come and look, mate. No, mate. | Gel ve bak dostum. Sağol dostum. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Jimmy, can you roll it for me? Can't roll. | Jimmy, benim için yakabilir misin? Ben yakamıyorum da. Jimmy, benim için alır mısın? Ben alamıyorum da. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Hey, Les! Rocket. | Hey, Les! Rocket. Selam, dostum! Rocket. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Hi, Jim! | Selam, Jim! | Two Hands-1 | 1999 | |
| This is my sister Alex. I didn't know you had a sister. | Bu kız kardeşim Alex. Kız kardeşin olduğunu bilmiyordum. | Two Hands-1 | 1999 | |
| I got four sisters, mate. | Dört tane kız kardeşim var dostum. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Are you from Mudgey, love? Yeah, just got here. | Mudgey'den mi geldin, tatlım? Evet, biraz önce. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Fucking nuthouse, isn't it? Yeah. | Tam bir çılgınlık, değil mi? Evet. | Two Hands-1 | 1999 | |
| If this fucker gives you trouble, you let me know. | Bu pislik senin canın sıkarsa, bana haber ver. | Two Hands-1 | 1999 | |
| I fucking sort him out. | Onun işini bitiririm. | Two Hands-1 | 1999 | |
| You still cool for tomorrow night? Sure, whatever. | Yarın gece için hazır mısınız? Tabii, ne demek. | Two Hands-1 | 1999 | |
| You make sure cause... I'll fucking be there, alright. | Emin olun çünkü... Orada olacağım. | Two Hands-1 | 1999 | |
| You make sure, ok! | Ol bakalım, tamam! | Two Hands-1 | 1999 | |
| Jim! I ran into Kiwi Bob's mrs. | Jim! Demin Kiwi Bob'un yanındaydım. | Two Hands-1 | 1999 | |
| She wants to give you a fucking medal. | Kadın sana madalya vermek istiyor. | Two Hands-1 | 1999 | |
| That jaw shut. She loves the peace and quiet. | Çenesini kapatmış. Barış ve sessizliğe hayran kalmış. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Hey, fellows! | Millet! | Two Hands-1 | 1999 | |
| We got some beautiful women in here. | Burada çok hoş kızlarımız var. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Beautiful, uh? Oh, no. Where are you going, fellows? | Güzel öyle mi? Olmaz. Nereye gidiyorsunuz, millet? | Two Hands-1 | 1999 | |
| What are you thinking? Jesus, fucking pooftas. | Ne düşünüyorsunuz? Kahrolası ahmaklar. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Let's go get a beer, eh? Yeah. | Bir içelim mi? Olur. | Two Hands-1 | 1999 | |
| See you later, boys. Yeah, alright. | Sonra görüşürüz. Pekala, tamam. | Two Hands-1 | 1999 | |
| How's an ugly bastard like Rocket get a goodlooking sister like that? | Rocket gibi çirkin bir pisliğin nasıl böyle güzel bir kız kardeşi olabilir? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Oi, Jimmy! | Jimmy! | Two Hands-1 | 1999 | |
| Good day, Jimmy. Good day, Pando. Hey, Acko. | İyi günler, Jimmy. İyi günler, Pando. Hey, Acko. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Busy tomorrow, Jimmy? Not much going on. | Yarın işin var mı, Jimmy? Pek yok. | Two Hands-1 | 1999 |