Search
English Turkish Sentence Translations Page 177801
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Give us a hundred. Joys. | Ver bir binlik bakalım. Süper. Ver bir yüzlük bakalım. Süper. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Your auntie really in the royal family? | Teyzen gerçekten kraliyet ailesinden mi? | Two Hands-1 | 1999 | |
| What have you done? Nothing. | Ne yapıyorsun? Hiçbir şey. | Two Hands-1 | 1999 | |
| You're going out? Yeah. | Dışarı mı çıkıyorsun? Evet. Dışarı çıkacak mısın? Evet. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Where are you going? Just taking photos. | Nereye gideceksin? Biraz fotoğraf çekmeye. | Two Hands-1 | 1999 | |
| You gonna be back later tonight? | Geceye kadar döner misin? | Two Hands-1 | 1999 | |
| I got to do a job, D. Bloody hell. | Banka falan soymam gerek, D. Kahretsin. | Two Hands-1 | 1999 | |
| How else am I gonna get 10 grand? | Yoksa on bin doları nasıl bulacağım? | Two Hands-1 | 1999 | |
| You never pulled a job before. | Daha önce hiç soymadın ki sen. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Look, D. Can you get me in on something? | Bak, D. Bana yardımcı olabilir misin? Herhangi bir şekilde. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Jimmy! This isn't play school. We're talking about robbing a bank. | Jimmy! Okula gitmekten söz etmiyoruz. Banka soymaktan söz ediyoruz. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Ok, Jimmy. | Tamam, Jimmy. | Two Hands-1 | 1999 | |
| I've never told you this before. | Sana bunu daha önce söylememiştim. | Two Hands-1 | 1999 | |
| The day your brother disappeared... | Erkek kardeşinin kaybolduğu gün, | Two Hands-1 | 1999 | |
| ...he was in this really weird mood. | Çok garip bir havadaydı kendisi. | Two Hands-1 | 1999 | |
| He said he was in some type of shit. He didn't tell me what it was... | Bir pisliğe bulaştığını söyledi. Bana ne olduğunu söylemedi, | Two Hands-1 | 1999 | |
| ...but I just knew he's done something really bad. | Ama onun kötü bir şeylere bulaştığını anlamıştım. | Two Hands-1 | 1999 | |
| He made me promise that I'd keep you out of all this shit, Jimmy. | Bana, seni bu tip işlerden uzak tutmam için yemin ettirdi, Jimmy. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Got no choice, D. | Başka şansım yok, D. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Is Bill here? | Bill orada mı? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Yeah, who the fuck are you? I'm a mate of Colin. | Evet, sen kimsin? Ben Colin'in dostuyum. | Two Hands-1 | 1999 | |
| He said I should talk to Bill about selling my car. | Bana arabamı satmam konusunda, Bill ile konuşmamı söyledi. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Hang on for a second. I'll see if he wants to have a look. | Bekle bir dakika. Gelip gelmeyeceğine bir bakayım. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Hey, Bill! | Hey, Bill! | Two Hands-1 | 1999 | |
| It's a cunt in here who just knicked Acko's car. | Acko'nun arabasını alan pislik gelmiş. Acko'nun arabasını satmaya çalışan birisi geldi! | Two Hands-1 | 1999 | |
| Good day. Is Acko there? | İyi günler. Acko orada mı? | Two Hands-1 | 1999 | |
| It's Bill. | Ben Bill. | Two Hands-1 | 1999 | |
| You should've seen him. He had his blood coming out of his mouth and stuff. | Onu görmeliydin. Ağzından burnundan kan geliyordu. | Two Hands-1 | 1999 | |
| And Johnny he's done some martial arts. | Ve Johnny'de bir kaç hareket gösterdi. | Two Hands-1 | 1999 | |
| He's kicking him and punching him. He was really killing him and he was | Onu tekmeledi, yumrukladı. Onu gerçekten öldürüyor gibiydi ve | Two Hands-1 | 1999 | |
| Jesus Christ, Acko. | Yüce İsa, Acko. Yüce İsa adına, Acko. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Back in the fucking car, Wally. | Arabanın arkasına geç, Wally. Geç arabaya, Wally. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Sorry to plant the little buggers on you like this. | Çocuğu böyle sana bıraktığım özür dilerim. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Got my sister's kids here, so couple of extra's no problem. | Kardeşimin çocukları da burada, bir kaç ekstra problem olmaz. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Nolin had to work, so I'm stuck with them tonight. | Nolin'in çalışması gerek, bende onlara takılacağım bu gece. | Two Hands-1 | 1999 | |
| So, do you know Pando? Not personally but know who he is. | Pando'yu tanıyor musun? Onu görmedim ama adını duydum. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Did some work with that crowd a few years back, but wouldn't now then. | Bu tip bir işi bir kaç yıl önce yapmıştı, ama tam olarak ne olduğunu bilmiyorum. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Why not? Pando is a fucking dipshit. | Neden? Pando karanlık bir adamdır. | Two Hands-1 | 1999 | |
| I've heard bad stories about him. He's ok once you get to know him. | Onun hakkında kötü şeyler duydum. Aslında iyi birisidir eğer tanırsan. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Jimmy, the guy's trying to kill you. Yeah, I know but... | Jimmy, adam seni öldürmeye çalışıyor. Evet, biliyorum ama... | Two Hands-1 | 1999 | |
| Anyway. You know how to shoot? Yeah, I can shoot. | Neyse, ateş etmeyi biliyor musun? Evet, biliyorum. | Two Hands-1 | 1999 | |
| You're trained up? Yeah, mainly boxing. | Eğitim aldın mı? Evet, genel olarak boksta. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Good. Crowd is a piece of cake. | İyi. Kalabalığı sen kafana takma. | Two Hands-1 | 1999 | |
| You'll have to take the security guard, but its's easy. | Önce güvenlik görevlisini indirmelisin, çok kolay. | Two Hands-1 | 1999 | |
| They're usually useless, fat pricks. | Genelde işe yaramaz birer pisliklerdir. | Two Hands-1 | 1999 | |
| What do we got, D? Hopeless, yeah. Useless, fat buggers. | Elimizde ne var, D? Umutsuz, evet. İşe yaramaz, şişman pislikler. | Two Hands-1 | 1999 | |
| They're always fat. Anyway, gun to their throat. | Onlar hep şişman. Neyse, silahı boğazlarına daya gitsin. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Keep him looking up. That way he won't see when you get his gun. | Ona dikkat et. Onun silahını aldığını böylece görmeyecektir. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Don't worry about it too much. I'll help you out there. | Fazla meraklanma. Sana yardım edeceğim. | Two Hands-1 | 1999 | |
| You hold the fucker's back and I go over the canner, ok? | Sen adamı hallet ben gerisini bitiririm, tamam mı? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Every now and then you'll come across a smart ass. | Öyle ya da böyle uyanık birisine rastlarsın. | Two Hands-1 | 1999 | |
| The trick is do it quick on him. Built the Christ out of the bugger. | Buradaki hile, hızlı olmandır. Adamı çarmıha germen lazım. | Two Hands-1 | 1999 | |
| You don't want to kill him but a good fuck with the shotie. | Adamı öldürmek istemezsin ama, pompalı ile halledersin işte. | Two Hands-1 | 1999 | |
| You give me a shotie? | Bana pompalı tüfek mi vereceksin? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Yeah, why? You don't like shot guns? No. Shotie's alright. | Evet, neden? Pompalı tüfekleri sevmez misin? Hayır. Tüfek iyidir. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Yeah, shoties are good, man. Give me that truck! | Evet, tüfekler iyidir adamım. O kamyonu bana ver! | Two Hands-1 | 1999 | |
| Kelv, what's going on in there, mate? | Kelv, neler oluyor, ufaklık? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Be a good boy and share your toys. | İyi bir çocuk ol ve oyuncaklarını paylaş. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Dad, he took my truck! Play with your raygun. | Baba, kamyonumu aldı. Sende su tabancanla oyna. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Shot guns. | Tüfekler. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Fire off a shot if you like. It's always good for crowd work. | Bir tane patlatırsın istersen. Bu işlerde iyidir. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Remember old Blue? He always used to fire off a cartridge. | Yaşlı Blue'yu hatırlıyor musun? Silahın içini tamamen boşaltırdı. | Two Hands-1 | 1999 | |
| He used to shoot the cameras. It was pretty funny. | Eskiden kameralara ateş ederdi. Çok komikti. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Thanks a lot, mrs Fletcher. | Çok teşekkürler, Bayan Fletcher. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Another cup of tea, Craig? Thanks very much, mrs Fletcher. | Bir bardak çay daha, Craig? Çok teşekkürler, Bayan Fletcher. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Hey! What the fuck do you think you're doing? | Ne yaptığını sanıyorsun sen? | Two Hands-1 | 1999 | |
| I was just taking a photo. | Fotoğraf çekiyordum. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Why the fuck do you want to take my photo for? | Beni neden çekmek isteyesin ki? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Sorry. I just wanted to take your photo. I'm sorry. | Üzgünüm. Sadece fotoğrafınızı çekmek istedim. Özür dilerim. | Two Hands-1 | 1999 | |
| You're such a good looking bastard. | Çok iyi görünümlü bir pisliksin de. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Well, that's different. | Şey bu farklı bir şey. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Righty. I've got quite a few. | Pekala. İşte bir kaç yer. | Two Hands-1 | 1999 | |
| But I think we can narrow it down to these three here. | Bunu üçe kadar sınırlayabiliriz. | Two Hands-1 | 1999 | |
| This is the Commonwealth Bank in Rooty Hill. | Burası, Rooty Hill'deki, Commonwealth Bankası. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Quite a good bank. There's no screens. Fat guard. | İyi bir bankadır. Kamera yoktur. Şişman görevliler vardır. | Two Hands-1 | 1999 | |
| A pretty easy bank but there's not a lot of cash there. | Kolay bir bankadır ama fazla para yoktur. | Two Hands-1 | 1999 | |
| The main branch is a couple of case down the road. More cash there. | Caddeye yakın olanlar daha yüklüdür. Daha fazla para olur. | Two Hands-1 | 1999 | |
| What's this one? That's my personal peak. | Peki ya bu? Bu benim seçimim. | Two Hands-1 | 1999 | |
| The guard is a young bloke but he's thick as shit and fat. | Görevli zayıftır ama şişmanlar kadar zayıf ve aptaldır. | Two Hands-1 | 1999 | |
| The good thing about that one is that they look after bread factory payroll. | Burada ki iyi şey ise ekmek fabrikasının borçlarına sahip olması. | Two Hands-1 | 1999 | |
| They get loaded on thursdays. | Yani Perşembe günleri nakitleri bol oluyor. | Two Hands-1 | 1999 | |
| It's a bit of a drive out there but it's probably worth it. | Yeri biraz uzak ama, buna değecektir. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Screens? No. | Kamera var mı? Yok. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Looks like a beauty. | Güzel görünüyor. | Two Hands-1 | 1999 | |
| How much reckon they got there? I don't know. Could be a hundred. | Ne kadar nakit vardır orada? Bilmem, binlerce dolar olabilir. | Two Hands-1 | 1999 | |
| That would be nice. What do you reckon, Jimmy? | Bu iyi. Sence, Jimmy? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Yeah, sounds pretty good. That's the one then. | Evet, kulağa hoş geliyor. Pekala, o zaman burası. | Two Hands-1 | 1999 | |
| What are we riding in, Craig? Commodores. | Neyle gidiyoruz, Craig? Komodor ile. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Today's wednesday. Tomorrow then? Yeah, if that suits you blokes. | Bugün Çarşamba. O zaman yarın gidiyoruz. Evet, bana uyar. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Yeah, suits me. | Evet, bana da uyar. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Shit! I'll have the kids again. | Kahretsin! Çocuklar bende. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Wozz, you silly bugger. I'll look after them. | Boş ver, aptal. Ben bakarım onlara. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Thanks, D. You're getting another car then, Craig? | Teşekkürler, D. Başka bir araba alıyorsun o zaman, Craig? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Yeah, I can do that. I might go for a drive and check it out. | Peki, bunu yapabilirim. Biraz gidip etrafa bakarım. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Alrighty then. This should be fun. Are you excited, Jimmy? | Tamam o zaman. Bu eğlenceli olacak. Heyecanlı mısın, Jimmy? | Two Hands-1 | 1999 | |
| I'll better piss off home. Get some dinner to those bloody kids of mine. | Eve gitsem iyi olur. Çocuklarıma biraz yemek hazırlayayım. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Jesus Christ. They'll laugh on our bloody heads off. | Yüce İsa. Onların şok edeceğiz. Yüce İsa. Onları fena şok edeceğiz. | Two Hands-1 | 1999 | |
| This is gonna be a fucking ripper. | Çok eğlenceli olacak. | Two Hands-1 | 1999 | |
| Did you see the vehicle? | Arabayı gördün mü? | Two Hands-1 | 1999 | |
| Did you see the young lad get hit? | Vuran adamı gördün mü? | Two Hands-1 | 1999 |