Search
English Turkish Sentence Translations Page 172339
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I wish you and Anna escape. | Sen ve Anna'nın kaçabilmenizi diliyordum. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Meanwhile, I think the NSA Sandy said that I had died. | Bu arada, sanırım NSA Sandy'ye öldüğümü söyledi. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I was hoping to reunite them in New York. | Sizinle New York'ta bir araya gelmeyi umut ediyordum. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Turns out... | Durum değişti... | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I was so close when they took her. | Onu yakaladıkları zaman çok yakınındaydım. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
But I could not tell where nobody was. | Ama kimsenin nerede olduğunu söyleyemedim. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
"Someone that has blocked the entire area. It's not possible. | Biri tüm alanı engelledi. Bu mümkün değil. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
For me and you... | Benim ve senin için... | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
perhaps not impossible for her. | ...belki onun için değil. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
She has two years more than me. Who knows what can she do? | Benden iki yaş büyük. Neler yapabileceğini kim bilir? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
When the lock down, Anna disappeared. | Engel kalktığında, Anna kayboldu. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Even if she had that power, why did she leave out? | O güce sahip olsa bile, neden beni dışarıda bıraktı? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Maybe all this has been armed by the NSA to get it. | Belki bütün bunlar NSA tarafından düzenlenmiştir. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
She does not work for the NSA. | O NSA için çalışmıyor. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
See, she never made the union complete with you, right? | Bak, o asla seninle tam birlik halinde olmadı, değil mi? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Just because I do not know every micro detail about it... | Sadece her mikro ayrıntıyı bilmediğim için... | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
not to say that I does not know, okay? | ...onu tanımıyorum anlamına gelmez, tamam mı? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
"I know her. "Why did they take... | Onu tanıyorum. Neden onu öldürmek yerine... | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
back to House instead of killing it? | ...Ev'e geri götürdüler? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
How do you know that? "I broke into an NSA agent. | Bunu nereden biliyorsun? Bir NSA ajanını istilâ ettim. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
The entire house is locked. | Bütün Ev kilitli. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
They do not let Sandy out. | Sandy'yi dışarı salmıyorlar. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
"I'll take it from there. What will you do? | Onu oradan alacağım. Ne yapacaksın? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Walking away and go through security? | Güvenlikten yürüyüp geçecek misin? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
But even though Anna is not there, I have to do something. | Ama Anna orada olmasa bile, bir şeyler yapmak zorundayım. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
They are killing our people. Do not you care? | Onlar halkımızı öldürüyorlar. Senin umurunda değil mi? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Of course I care. "And what will you do about it? | Tabii ki önemsiyorum. Peki bu konuda ne yapacaksın? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I do not know, Josh. What are you thinking? | Bilmiyorum, Josh. Sen ne düşünüyorsun? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
You want to take the Bridger? | Bridger'ı açığa almak mı istiyorsun? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Declare war all the NSA? | Tüm NSA'ya savaş ilan etmek mi? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Perhaps give a coup, while you're there? | Belki, hazır oradayken hükümete darbe indirmek mi? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
You have always been older sister. | Sen her zaman ablam olmuşundur. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I guess I always hoped you know what to do. | Sanırım hep ne yapacağını bildiğini umut ettim. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Nor is it easy for me. | Bu benim için de kolay değil. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I do not know what happened to you. "I'll tell you what happened to me. | Sana ne olduğunu bilmiyorum. Bana ne olduğunu anlatacağım. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
A few months ago I had no future... | Birkaç ay önce bir geleceğim yoktu... | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
now I have. | ...ve şimdi var. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
It's a life. | Bu bir hayat. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Yes, sir? | Yardım edebilir miyim, bayım? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I am Stevens, Magistrate. You must be Butler. | Adım Stevens, Sulh Yargıcıyım. Sen Butler olmalısın. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
They warned that I was coming? "No, sir, it warned. | Geleceğimi bildirdiler mi? Hayır, efendim, bildirmediler. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
ldiot. You need to go back to Alexandria. | Göt herifler. İskenderiye'ye dönmek zorundasın. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Looks like you did something angered that someone there. | Oradakilerden birini kızdıracak bir şey yaptın gibi görünüyor. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Any idea of u200bu200bwhat can be? | Ne olabileceği hakkında bir fikrin var mı? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
No, sir; I can not imagine. | Hayır, efendim, tasavvur edemiyorum. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
They do not know of rubbish Las Vegas, you know? | Las Vegas pisliğini bilmiyorlar, yoksa biliyorlar mı? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
They mentioned something about Las Vegas. Sounds familiar? | Las Vegas'tan söz ettiler, sana tanıdık geliyor mu? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Anyway, I'll replace it, at least until the next turn. | Her nasılsa, dönüşüne kadar yerini ben alacağım. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I guess I should go to Alexandria, then, right? | O halde sanırım İskenderiye'ye gitmem gerekiyor, değil mi? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I need the code authorization today. | Bugünkü yetki koduna ihtiyacım var. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Okay, stay calm. Calm down, everything will work out. | Tamam, sakin ol. Sakinleş, her şey uygun olacak. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
What is today's code? | Bugünün kodu nedir? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Lord, I need the code. | Kod gerekiyor, bayım. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Yes, one second. | Evet, bir saniye. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
"Sir? Yes. | Bayım? Evet. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I'll call the center and check. | Merkezi arayıp araştıracağım. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Give the guy more time. Look at the screen. | Adama biraz daha zaman tanı. Ekrana bak. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Black, sand, poppy... Lord, I need that code. | Siyah, kum, gelincik... Bayım, kod lâzım. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Black sand... "No! It papilla! | Siyah, kum... Hayır! O gelincik! | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Papilla. | Gelincik. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Thank you, Butler. Good luck. | Teşekkür ederim, Butler. İyi şanslar. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Here is Stevens's central gate. I must ask you something. | Ben merkez kapıdan Stevens. Sana bir şey sormalıyım. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
How may I help you, Stevens? | Senin için ne yapabilirim Stevens? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Well, is this. | Yani, şöyle... | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I'm back to work... | Biliyorsun ben bu işte yeniyim... | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
and was wondering about these boys. | ...ve bu çocuklar hakkında merak ediyordum. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I mean, you're already here for a while, right? | Yani sen bir süreden beri buradasın, değil mi? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
So you know what is happening. | Öyleyse burada neler olduğunu biliyorsun. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Chrissie. Is your name, no? | Chrissie. Senin adın bu, doğru mu? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
What are you doing in my head? | Kafamda ne yapıyorsun? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Listen, I need a favor. I'm outside the gate. | Dinle, bana bir iyilik yapmanı istiyorum. Kapının dışındayım. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I am a friend. | Bir arkadaş. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I mean, we ran danger to these boys? | Yani, biz bu çocuklarla tehlikeye atılıyor muyuz? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
We know what they have? | Neleri olduğunu biliyor muyuz? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I should be the mask gas or something? | Bir gaz maskesi veya benzeri bir şey kullanmalı mıyım? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Well, it might be safer lraque be in, whatever... | Belki Irak'ta olmak daha güvenli olabilir, orada... | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
My goodness... | Aman Tanrım... | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
you are Joshua Lazarus. | Sen Joshua Lazarus'sun. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Do not believe it's you. What do you know? | Sen olduğuna inanamıyorum. Benim hakkımda ne biliyorsun? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Disappeared on a mission A few weeks ago... | Birkaç hafta önce bir görevde kayboldu... | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
but was not given as dead yet. | ...ama henüz ölü olarak bildirilmedi. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Some kids say it still alive, no longer sick. | Bazı çocuklar hâlâ hayatta olduğunu söylüyor. Artık hasta değil. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Yes, Josh? You better? | Doğru mu bu, Josh? Daha iyi misin? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Chrissie, I can not talk now. | Hey, Chrissie, Şimdi konuşamam. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Can you help me here? | Bana burada yardımcı olabilir misin? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Not to be paranoid. | Paranoyak olmayı kastetmiyorum. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Listen, Stevens does not need worry about this nonsense. | Dinle Stevens, bu saçmalıktan dolayı endişelenmene gerek yok. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
No problem. I've been here seven years... | Sorun değil. Ben yedi yıldır burdayım... | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I'll call for help. | Ben yardım için arayacağım. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
The phones are silent. What do we do? | Telefonlar çalışmıyor. Ne yapacağız? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Damn! There is nothing to do. We can not enter at all. | Kahretsin! Yapacak bir şey yok. İçeri girmeye yetkimiz yok. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Open the gate. Enter! | Kapıyı aç. Gir! | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
We have to go. She may be dying. | Girmemiz gerek. Ölüyor olabilir. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
"We can not. Between! | Giremeyiz. Gir! | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
It is best to stay standing watch her die? We have to go! | Burada kalıp ölümünü seyretmek daha mi iyi? Girmemiz gerek. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Stay here with her. I'll call for help. | Onunla burada kal. Ben yardım arayacağım. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
No, sir; Stay with me, please. | Hayır, bayım, benimle kal, lütfen. | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
Listen, this good man will with you, okay? | Dinle, bu iyi adam seninle kalacak, tamam mı? | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
I will return in a second. No, you sit, he will! | Bir saniye içinde döneceğim. Hayır, sen kal, o gitsin! | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |
You heard it go. Go! | Onu duydun, git. Git! | The Speed of Thought-1 | 2011 | ![]() |