Search
English Turkish Sentence Translations Page 172235
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Any cannolis left from yesterday? Answer that question yourself. | Dünden “cannoli” kaldı mı? Buna kendin cevap ver. | The Sopranos The Telltale Moozadell-1 | 2001 | ![]() |
Meadow still here? | Meadow hâlâ evde mi? | The Sopranos The Telltale Moozadell-1 | 2001 | ![]() |
Jackie took her to see Aida. | Jackie onu Aida'ya götürdü. | The Sopranos The Telltale Moozadell-1 | 2001 | ![]() |
"I eat her"? lt's the Elton John musical. | "Ayıda" mı? Elton John müzikali. | The Sopranos The Telltale Moozadell-1 | 2001 | ![]() |
I have to say, you were right, Tony. Jackie Jr. has really surprised me. | Haklı olduğunu söylemeliyim Tony. Jackie Jr. beni çok şaşırtıyor. | The Sopranos The Telltale Moozadell-1 | 2001 | ![]() |
He's been a gentleman. He takes her to the city, he's great with A.J. | Bir beyefendi gibi. Meadow'u şehre götürüyor, A.J.'le çok iyiler. | The Sopranos The Telltale Moozadell-1 | 2001 | ![]() |
So long as she does good in school, things could be a lot worse. | Meadow'un dersleri iyi gittiği sürece bundan iyisi olamazdı. | The Sopranos The Telltale Moozadell-1 | 2001 | ![]() |
So, she's a dancer, right? Broadway, summer stock, all that shit. | Kız dansçı, tamam mı? Broadway, yaz tiyatroları, hepsi var. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Who was telling me, Ginny used to do a little dancing herself, right? | Kim hatırlamıyorum biri, Ginny'nin de eskiden dansçı olduğunu söylemişti. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Taught ballet years ago. | Yıllar önce bale öğretmeniydi. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Who's that? Nobody, Jersey. | Kim o? Hiç kimse. Jersey'den. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Ralph Cifaretto's crew. | Ralph Cifaretto'nun ekibinden. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Anyway, I go over to her house one night... | Her neyse, bir gece kızın evine gittim,... | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
she's dressed like a fucking cat, like from that show. | ...kedi kılığına girmişti, şu oyundaki gibi. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Eye makeup, claws, the whole bit. | Göz makyajı, pençeler, her şey tamamdı. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Pardon me a minute. | Bana biraz izin versene. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Donny, right? John, how you doing? | Merhaba. Donny'ydi, değil mi? John, nasılsın? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What's the matter? Not funny anymore? | Ne oldu? Komik gelmiyor mu artık? Kötü, değil mi? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Please! | Lütfen! Yapma! Komik mi? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
There's funny! | Al bakalım! Bu da komik mi? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Whoa, what the fuck? | John! Ne oluyor? Ne yaptı? Hayvanın teki bu. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
A sorry sack of shit. | İnsan müsveddesi. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Come on, let me get you out of here. No, please. | Gel hadi, seni buradan uzaklaştıralım. Haydi. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Scumbag? | Sana bir içki ısmarlayayım, pislik. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What are you doing still up? | Neden hâlâ ayaktasın? Aman Tanrım! Ne oldu? Hiç. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Penny Serenade was on AMC. | Televizyonda "Penny Serenade" vardı. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
John, your coat! | John, palton! Burberry mi bu? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Oh, my God, what happened? Nothing. | Aman Tanrım! Ne oldu? Hiç. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I tripped. You tripped where? | Takılıp düştüm. Nerede takılıp düştün? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I don't know. The steps by Carmine's. | Bilmem. Carmine'ın merdiveninde. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
John, your hand is bleeding. | Elin kanıyor, John. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I used it to break my fall. Jesus, what is this, the inquisition now? | Düşerken kendimi korumak için kullandım. Nedir bu, engizisyon mu? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I had a few cognacs. | Birkaç konyak içmiştim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Go to sleep. | Sen git uyu. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
For tax deferred growth the annuity's fine, but if I'm hearing you right... | Vergisi ertelenmiş büyüme için yıllık ödeme iyi ama sizi doğru anladımsa... | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
liquidity's the real concern? | ...paranın likiditesi önemli bir konu. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Well, we do occasionally need ready access to our money. | Zaman zaman paramıza erişmemiz gerekebiliyor. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Honestly, guys, I'd recommend the life insurance trust. | Açıkçası size hayat sigortası fonunu öneririm. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
That, coupled with a growth oriented reallocation of your assets. | Yanı sıra da varlıklarınızın büyüme amaçlı fonlara dağıtabiliriz. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Including an assortment of other investment vehicles. | Buna başka yatırım araçları da dâhil olacaktır. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What, like classic cars? | Klasik otomobiller gibi mi? Hayır, hisse senedi, tahvil. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I think he's pulling your leg, Brian. | Seninle dalga geçiyor, Brian. Bunu unutmayayım. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
So, great, we'll open an account, get the paperwork started. | Güzel, bir hesap açalım o halde. Bürokratik işlemleri başlatalım. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Brian, look, no offense. | Bak Brian, alınma lütfen,... | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I know we're family, but let me think about it. | ...akrabayız biliyorum ama izin ver bunu bir düşüneyim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Run it by my accountant. | Muhasebecimle görüşeyim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Ginsberg? He's a CPA, he's not an investment advisor. | Ginsberg mü? Mali müşavir o, yatırım danışmanı değil. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Whatever, he knows about this stuff. | Her neyse, bu konuları bilir. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
You know what, Carm? Talk to your accountant. Two heads. | Carm, muhasebecinizle konuşun. İki fikir olmuş olur. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Dad, it's Uncle Sil! | Baba, Sil amca arıyor. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I gotta get that. Say hello to Janelle. | Buna bakmam gerek. Janelle'e selam söyle. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I'll walk you out, Bri. | Seni geçireyim, Bri. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Hang it up, A.J.! | Sen kapat A.J. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Hey. Hey yourself. | Merhaba. Merhaban senin olsun. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What the fuck, John? | Ne oluyor John? Söyleyecek bir şeyim yok. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
You got nothing to say? | Söyleyecek bir şeyin yok mu? Çocuk yoğun bakımda. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I thought he worked for Ralph. | Ralph için çalışıyor sanıyordum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
And Ralph works for me. So, I ask you again, what the fuck? | Ralph de benim için çalışıyor. O yüzden sana tekrar soruyorum. Ne oluyor? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Let it suffice that I know and Carmine knows... | Şöyle söyleyeyim, ben de Carmine da o şerefsiz itin... | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Fernandez Paving, Ralph's contracting company. | Ralph'in taşeron şirketi Fernandez Asfalt. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
My guy read the receipts for the waterproofing at the Esplanade. | Adamım Kordon'daki yalıtım için kestikleri faturaları inceledi. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
This fucking Ralph's more creative than Spielberg. | Meğerse Ralph denen herif Speilberg'den bile yaratıcıymış. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
He's off almost $4,000, third time in a row now. | Üç kez üst üste dörder bin fazladan kesmiş. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
We agreed, no looting the job site. | Bu şantiyede yağma olmayacağında anlaşmıştık. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
First of all, that hasn't been established. | İlk olarak bu ispatlanmış değil. İkincisi böyle mi halledilir? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Consider it a message. | Bunu bir mesaj kabul et. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
He's in Miami. They got phones there, last time I checked. | Ralph, Miami'de. Hatırladığım kadarıyla orada telefon var. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
He's got a bad history, Tony. | Adamın kötü bir geçmişi var, Tony. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Cute cocksucker could wind up dead. | O şirinlik müsveddesinin sonu ölüm olabilir. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What are you saying here? | Ne diyorsun sen? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
He's a two faced fucking prick. | Adam ikiyüzlü soysuzun teki. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I thought Ralph was your friend. Right, that's rich. | Ralph arkadaşın sanıyordum. Bak işte bu komik. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Did you hear what my 'friend' said about my wife? | "Arkadaşımın" karım hakkında ne dediğini duydun mu? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
He made a crack about Ginny's weight. | Ginny'nin kilosuyla ilgili bir şaka yapmış. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Something about her having a 90 pound mole on her ass. | Poposundan kırk beş kiloluk bir "ben" aldırdığını söylemiş. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Well, that's... | Çok ayıp etmiş. Sana bunu kim söyledi? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
What's important is that it was said. If he did say it, I didn't hear it. | Önemli olan söylenmiş olması. Söylediyse bile ben duymadım. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
'Cause he knows better than to make a remark like that when I'm around. | Benim yanımda böyle bir laf etmemesi gerektiğini bilir. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
She's fighting a weight problem since the kids were born. | Karım çocuklar doğduğundan beri kilo sorunuyla savaşıyor. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Weight Watchers, Richard Simmons, fasting. | Kilo Takipçileri. Richard Simmons, oruç bile tuttu. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
She works very fucking hard. You're telling me how hard it is? | Çok çabalıyor. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
It's different for women. Body image, self esteem. | Kadınlar için durum farklı. Bedensel görüntü, özgüven. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I'll tell you, though. | Ama şunu söyleyeyim, ben Ginny'nin kilosunu asla sorun etmedim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
To me, she's beautiful. | Benim için Ginny güzel. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
Rubenesque. | Rubens tabloları gibi. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
That woman is my life. | O kadın benim hayatım. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
To think she's being mocked... | Alay konusu olduğunu düşünmek... Pekâlâ, bak John... | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I'm not gonna sit here and deny that Ralph can be a fucking asshole. | ...Ralph'in soysuz itin teki olabildiğini inkâr etmeyeceğim. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
And that was a horrible thing to say. | Söz konusu laf, çok korkunç. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
But even if it was said, you can't be serious about him winding up... | Ama bu lafı ettiyse bile dünya değiştirebileceği konusunda... | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
you know. | ...ciddi olamazsın. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
She's the mother of my children. | O kadın, çocuklarımın annesi. Biliyorum John, biliyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
At least hear Ralph out. | Hiç değilse Ralph'i bir dinle. Ne zamandır tanışıyoruz. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
All of us? | Hepimiz öyle. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
The kid last night... | Dün geceki çocuk gülüyordu. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
About this? | Buna mı? Bilmiyorum. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
All right. You're right. | Tamam. Haklısın. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
It's just been sticking in my craw. | Ama bu konu sürekli kafamı kurcalıyordu. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
So, this kid gonna be okay? | Çocuk iyileşecek mi? | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |
I don't know, he's still unconscious. | Bilmiyorum, bilinci hâlâ yerinde değil. | The Sopranos The Weight-1 | 2002 | ![]() |