• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170684

English Turkish Film Name Film Year Details
Okay. (door opens) Tamam. The Shortcut-2 2009 info-icon
Dear. (sighs) Canım. The Shortcut-2 2009 info-icon
(sighs) Hey, Mom. Merhaba anne. The Shortcut-2 2009 info-icon
Teacher: Oh dear. I could go on and on. Vay canına. Neyse, bu gittikçe gider. The Shortcut-2 2009 info-icon
(clicking) This darn thing's not working again. Bu aptal şey yine çalışmıyor. The Shortcut-2 2009 info-icon
it's very vaginal. (students snicker) ...çok vajinasal. The Shortcut-2 2009 info-icon
As in "Hartley Elementary"? Mm hmm. Hartley İlkokulu'ndaki gibi Hartley mi? The Shortcut-2 2009 info-icon
All right. (doorbell rings) Peki. The Shortcut-2 2009 info-icon
Tobey. (gunfire ceases) Tobey. The Shortcut-2 2009 info-icon
you'd better be upstairs. (gunfire resumes) ...üst katta olsan iyi edersin. The Shortcut-2 2009 info-icon
Derek: You're friends with Matt Fink, right? Siz Matt Fink ile arkadaşsınız değil mi? The Shortcut-2 2009 info-icon
Taylor: Yeah, he's all right. Evet, iyi çocuktur. The Shortcut-2 2009 info-icon
I got a class with her. Shh. Onunla ortak bir dersimiz var. The Shortcut-2 2009 info-icon
Hey! Derek: Run! Kaç! The Shortcut-2 2009 info-icon
Hartley: Keep runnin' or I'll slaughter you like dogs! Kaçmaya devam edin yoksa sizi köpek gibi doğrarım! The Shortcut-2 2009 info-icon
Derek: I'm telling you he was definitely trying to kill us. Sana diyorum bak kesinlikle bizi öldürmeye çalışıyordu. The Shortcut-2 2009 info-icon
Derek: So that's his front entrance. Şimdi burası ön girişi mi? The Shortcut-2 2009 info-icon
Christy: Uh, hello? Merhaba. The Shortcut-2 2009 info-icon
(sighs) Christy Doyle. Christy Doyle. The Shortcut-2 2009 info-icon
Mark! (groans) Mark! The Shortcut-2 2009 info-icon
(whispers) Like I said: Michael Vick. Dediğim gibi, Michael Vick. The Shortcut-2 2009 info-icon
Mario! (mimics Luigi) I��m a gonna win. Mario! Kazanacağım. The Shortcut-2 2009 info-icon
Man: Hey, Ricky! Ricky! The Shortcut-2 2009 info-icon
Really? (giggles) Gerçekten mi? Evet. The Shortcut-2 2009 info-icon
Let's go. (Mark chuckles) Haydi gidelim. The Shortcut-2 2009 info-icon
Mark: Hey, Lisa, Lisa,... The Shortcut-2 2009 info-icon
Lisa: Yes, Mark, it is weird. Evet Mark, garip bir durum. The Shortcut-2 2009 info-icon
(whispers) Roid rage. (chuckles) Yeah. Sinir patlaması. Tabii. The Shortcut-2 2009 info-icon
Lisa: Can you guys believe this shit? Bu şeye inanabiliyor musunuz çocuklar? The Shortcut-2 2009 info-icon
(laughs) I like that song. O şarkıyı severim. The Shortcut-2 2009 info-icon
You all right? Lisa: Yeah. İyi misin? Evet. The Shortcut-2 2009 info-icon
Taylor: Hey, come on, let us in! Hadi, bizi içeri al! The Shortcut-2 2009 info-icon
Taylor: Let's split up. You guys go that way. Hadi ayrılalım. Siz o tarafa gidin. The Shortcut-2 2009 info-icon
(sighs) Same time? Go. Aynı anda? Yürü. The Shortcut-2 2009 info-icon
Lisa: Oh, okay. Here. Tamam. İşte. The Shortcut-2 2009 info-icon
Recording: I pledge allegiance to the flag Amerika Birleşik Devletleri... The Shortcut-2 2009 info-icon
(recording skipping) ...for all. ...söz veririm. The Shortcut-2 2009 info-icon
(roars) God! Siktir! The Shortcut-2 2009 info-icon
(laughs) I hate you. Jeez. Senden nefret ediyorum. The Shortcut-2 2009 info-icon
(laughs) Jeez. Tanrım. The Shortcut-2 2009 info-icon
(voicemail recording) I can't get a hold of her. Ona ulaşamıyorum. The Shortcut-2 2009 info-icon
Lisa: Guys, come here. Çocuklar, buraya gelin. The Shortcut-2 2009 info-icon
I don't want to (chain rattles) Ben The Shortcut-2 2009 info-icon
You gotta go away from the noise. Shh. Sesten uzaklaşmalısın. The Shortcut-2 2009 info-icon
This is so stupid. Shh. Bu çok aptalca. The Shortcut-2 2009 info-icon
Ah! Slow down, Derek! Yavaşla, Derek! The Shortcut-2 2009 info-icon
(babbles) What are you talking about?! Sen neden bahsediyorsun? The Shortcut-2 2009 info-icon
Dude, just go! (girls yelling) Yürü be işte! The Shortcut-2 2009 info-icon
Derek: Get down! (girls scream) Eğilin! The Shortcut-2 2009 info-icon
Derek: Now go! Run and hide! Şimdi, gidin gidin! Kaçın ve saklanın! The Shortcut-2 2009 info-icon
Lisa: Help! Yardım edin! The Shortcut-2 2009 info-icon
Help me! (grunting) Bana yardım edin! The Shortcut-2 2009 info-icon
(grunts) Come on. Hadi. The Shortcut-2 2009 info-icon
Lisa: Oh God. Let's go, let's go. Tanrım. Hadi gidelim, gidelim. The Shortcut-2 2009 info-icon
Okay, let me take a look. Ow. Tamam, bir bakayım. The Shortcut-2 2009 info-icon
Ow. We've got to stop the bleeding. Kanamayı durdurmalıyız. The Shortcut-2 2009 info-icon
Can you keep walking? Mm hmm. Yürüyebilir misin? The Shortcut-2 2009 info-icon
Lisa! (coughing) Lisa! The Shortcut-2 2009 info-icon
Where is he? In the dining room. O nerede? Yemek odasında. The Shout-1 1978 info-icon
I thought it was finger painting this afternoon. Bu sabah parmak boyası yapılacak sanıyordum. The Shout-1 1978 info-icon
Bloody hell! The cows were here before me. Lanet olsun, inekler benden önce burdalarmış. The Shout-1 1978 info-icon
More to the right. Sağa. The Shout-1 1978 info-icon
Glad you found your way. Yolu bulduğuna sevindim. The Shout-1 1978 info-icon
I think they're afraid of our fast bowls. Sanırım senin hızlı atışlarından korkuyorlar. The Shout-1 1978 info-icon
I think you'll have a very interesting time Oldukça ilginç zaman geçireceğini düşünüyorum. The Shout-1 1978 info-icon
Companion? Yes, the other scorer. Ortak? Evet, diğer puan kaydedici. The Shout-1 1978 info-icon
He's the most intelligent man in the place. I'll introduce you. O buradaki en zeki insan Seni onunla tanıştırayım. The Shout-1 1978 info-icon
�Just give them a bit of practice! Terry! Onlara biraz antrenman yaptır! The Shout-1 1978 info-icon
His name's Charles Crossley. He's incredibly well read. İsmi Charles Crossley. İnanılmaz derecede iyi okumuş. The Shout-1 1978 info-icon
Claims to have traveled all over the world. Bütün dünyayı gezdiğini iddia ediyor. The Shout-1 1978 info-icon
A type of genius. Keeps my old bike spinning off. Bir çeşit dahi. Eski motorumu çalışır konumda tutuyor. The Shout-1 1978 info-icon
And why is he here? He's not entirely normal. Peki neden burada? Tam olarak normal değil. The Shout-1 1978 info-icon
What's normal? Normal nedir? The Shout-1 1978 info-icon
Now look at that. Yes? Şimdi şuna bak. Evet? The Shout-1 1978 info-icon
That's not... Get your body behind it! İşte o değil... The Shout-1 1978 info-icon
Unfortunately, he believes that his soul is... shattered into four pieces. Ne yazık ki o, ruhunun.. parçalanarak dörde ayrıldığını düşünüyor. The Shout-1 1978 info-icon
Yes, doctor. I'd like to introduce you to Robert. Evet, doktor. Seni Robert'la tanıştırmak istiyorum. The Shout-1 1978 info-icon
He's your opposite man for this afternoon. Öğleden sonra karşında o olacak. The Shout-1 1978 info-icon
Please see that he gets a pencil and notebook. Kağıt kalemi var mı bir bak lütfen. The Shout-1 1978 info-icon
Good luck. OK. İyi şanslar. Sağol. The Shout-1 1978 info-icon
I rather like the doctor. Doktoru severim. The Shout-1 1978 info-icon
Without a doubt, the most intelligent man in the place. Şüphesiz, buradaki en zeki adam. The Shout-1 1978 info-icon
Well educated, well read, traveled, etc. İyi eğitimli, görmüş geçirmiş falan. The Shout-1 1978 info-icon
Isn't that what he said? O da bunları söyledi değil mi? The Shout-1 1978 info-icon
We're fielding! Başlıyoruz! The Shout-1 1978 info-icon
Did he say that tree was mad? O ağacın deli olduğunu söyledi mi? The Shout-1 1978 info-icon
The rest are all outsiders or members of the staff. Geri kalanlar ya dışarıdanlar ya da görevli elemanlar. The Shout-1 1978 info-icon
That one over there is John Drake. Oradaki John Drake. The Shout-1 1978 info-icon
He'll probably open the bowling. Muhtemelen oyunu o başlatacak. The Shout-1 1978 info-icon
Played for England a couple of times. Birkaç kez İngiltere için oynadı. The Shout-1 1978 info-icon
He's likely to bowl straight at the batman's head. Topu doğrudan vurucunun başına doğru atar. The Shout-1 1978 info-icon
He's not really insane. Tam olarak akıl hastası denemez. The Shout-1 1978 info-icon
He's just magnificently bad tempered. Sadece fazlasıyla kötü huyludur. The Shout-1 1978 info-icon
And the doctor isn't a bad player, of course. Doktor da fena oyuncu değil tabii. The Shout-1 1978 info-icon
Where are the umpires? Hakemler nerede? The Shout-1 1978 info-icon
Come on, girls! Hadi kızlar! The Shout-1 1978 info-icon
Although he's not a startlingly innovative thinker. Pek öyle yenilikçi düşünceleri olan biri sayılmaz. The Shout-1 1978 info-icon
But he indulges me, and I'm grateful because I'm interested in his subject... Psyche. Ama ondan memnunum ve minnettarım çünkü The Shout-1 1978 info-icon
Does he resent the competition? You studying his subject. Bu rekabetten rahatsız olmuyor mu? Onun alanında çalışıyorsun. The Shout-1 1978 info-icon
No. It's not really competition, is it? Hayır. Bu aslında bir rekabet sayılmaz, değil mi? The Shout-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170679
  • 170680
  • 170681
  • 170682
  • 170683
  • 170684
  • 170685
  • 170686
  • 170687
  • 170688
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact