Search
English Turkish Sentence Translations Page 170684
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Okay. (door opens) | Tamam. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Dear. (sighs) | Canım. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
(sighs) Hey, Mom. | Merhaba anne. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Teacher: Oh dear. I could go on and on. | Vay canına. Neyse, bu gittikçe gider. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
(clicking) This darn thing's not working again. | Bu aptal şey yine çalışmıyor. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
it's very vaginal. (students snicker) | ...çok vajinasal. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
As in "Hartley Elementary"? Mm hmm. | Hartley İlkokulu'ndaki gibi Hartley mi? | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
All right. (doorbell rings) | Peki. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Tobey. (gunfire ceases) | Tobey. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
you'd better be upstairs. (gunfire resumes) | ...üst katta olsan iyi edersin. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Derek: You're friends with Matt Fink, right? | Siz Matt Fink ile arkadaşsınız değil mi? | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Taylor: Yeah, he's all right. | Evet, iyi çocuktur. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
I got a class with her. Shh. | Onunla ortak bir dersimiz var. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Hey! Derek: Run! | Kaç! | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Hartley: Keep runnin' or I'll slaughter you like dogs! | Kaçmaya devam edin yoksa sizi köpek gibi doğrarım! | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Derek: I'm telling you he was definitely trying to kill us. | Sana diyorum bak kesinlikle bizi öldürmeye çalışıyordu. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Derek: So that's his front entrance. | Şimdi burası ön girişi mi? | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Christy: Uh, hello? | Merhaba. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
(sighs) Christy Doyle. | Christy Doyle. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Mark! (groans) | Mark! | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
(whispers) Like I said: Michael Vick. | Dediğim gibi, Michael Vick. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Mario! (mimics Luigi) I��m a gonna win. | Mario! Kazanacağım. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Man: Hey, Ricky! | Ricky! | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Really? (giggles) | Gerçekten mi? Evet. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Let's go. (Mark chuckles) | Haydi gidelim. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Mark: Hey, Lisa, | Lisa,... | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Lisa: Yes, Mark, it is weird. | Evet Mark, garip bir durum. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
(whispers) Roid rage. (chuckles) Yeah. | Sinir patlaması. Tabii. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Lisa: Can you guys believe this shit? | Bu şeye inanabiliyor musunuz çocuklar? | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
(laughs) I like that song. | O şarkıyı severim. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
You all right? Lisa: Yeah. | İyi misin? Evet. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Taylor: Hey, come on, let us in! | Hadi, bizi içeri al! | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Taylor: Let's split up. You guys go that way. | Hadi ayrılalım. Siz o tarafa gidin. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
(sighs) Same time? Go. | Aynı anda? Yürü. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Lisa: Oh, okay. Here. | Tamam. İşte. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Recording: I pledge allegiance to the flag | Amerika Birleşik Devletleri... | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
(recording skipping) ...for all. | ...söz veririm. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
(roars) God! | Siktir! | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
(laughs) I hate you. Jeez. | Senden nefret ediyorum. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
(laughs) Jeez. | Tanrım. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
(voicemail recording) I can't get a hold of her. | Ona ulaşamıyorum. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Lisa: Guys, come here. | Çocuklar, buraya gelin. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
I don't want to (chain rattles) | Ben | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
You gotta go away from the noise. Shh. | Sesten uzaklaşmalısın. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
This is so stupid. Shh. | Bu çok aptalca. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Ah! Slow down, Derek! | Yavaşla, Derek! | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
(babbles) What are you talking about?! | Sen neden bahsediyorsun? | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Dude, just go! (girls yelling) | Yürü be işte! | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Derek: Get down! (girls scream) | Eğilin! | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Derek: Now go! Run and hide! | Şimdi, gidin gidin! Kaçın ve saklanın! | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Lisa: Help! | Yardım edin! | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Help me! (grunting) | Bana yardım edin! | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
(grunts) Come on. | Hadi. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Lisa: Oh God. Let's go, let's go. | Tanrım. Hadi gidelim, gidelim. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Okay, let me take a look. Ow. | Tamam, bir bakayım. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Ow. We've got to stop the bleeding. | Kanamayı durdurmalıyız. | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Can you keep walking? Mm hmm. | Yürüyebilir misin? | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Lisa! (coughing) | Lisa! | The Shortcut-2 | 2009 | ![]() |
Where is he? In the dining room. | O nerede? Yemek odasında. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
I thought it was finger painting this afternoon. | Bu sabah parmak boyası yapılacak sanıyordum. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
Bloody hell! The cows were here before me. | Lanet olsun, inekler benden önce burdalarmış. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
More to the right. | Sağa. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
Glad you found your way. | Yolu bulduğuna sevindim. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
I think they're afraid of our fast bowls. | Sanırım senin hızlı atışlarından korkuyorlar. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
I think you'll have a very interesting time | Oldukça ilginç zaman geçireceğini düşünüyorum. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
Companion? Yes, the other scorer. | Ortak? Evet, diğer puan kaydedici. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
He's the most intelligent man in the place. I'll introduce you. | O buradaki en zeki insan Seni onunla tanıştırayım. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
�Just give them a bit of practice! | Terry! Onlara biraz antrenman yaptır! | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
His name's Charles Crossley. He's incredibly well read. | İsmi Charles Crossley. İnanılmaz derecede iyi okumuş. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
Claims to have traveled all over the world. | Bütün dünyayı gezdiğini iddia ediyor. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
A type of genius. Keeps my old bike spinning off. | Bir çeşit dahi. Eski motorumu çalışır konumda tutuyor. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
And why is he here? He's not entirely normal. | Peki neden burada? Tam olarak normal değil. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
What's normal? | Normal nedir? | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
Now look at that. Yes? | Şimdi şuna bak. Evet? | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
That's not... Get your body behind it! | İşte o değil... | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
Unfortunately, he believes that his soul is... shattered into four pieces. | Ne yazık ki o, ruhunun.. parçalanarak dörde ayrıldığını düşünüyor. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
Yes, doctor. I'd like to introduce you to Robert. | Evet, doktor. Seni Robert'la tanıştırmak istiyorum. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
He's your opposite man for this afternoon. | Öğleden sonra karşında o olacak. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
Please see that he gets a pencil and notebook. | Kağıt kalemi var mı bir bak lütfen. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
Good luck. OK. | İyi şanslar. Sağol. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
I rather like the doctor. | Doktoru severim. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
Without a doubt, the most intelligent man in the place. | Şüphesiz, buradaki en zeki adam. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
Well educated, well read, traveled, etc. | İyi eğitimli, görmüş geçirmiş falan. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
Isn't that what he said? | O da bunları söyledi değil mi? | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
We're fielding! | Başlıyoruz! | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
Did he say that tree was mad? | O ağacın deli olduğunu söyledi mi? | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
The rest are all outsiders or members of the staff. | Geri kalanlar ya dışarıdanlar ya da görevli elemanlar. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
That one over there is John Drake. | Oradaki John Drake. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
He'll probably open the bowling. | Muhtemelen oyunu o başlatacak. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
Played for England a couple of times. | Birkaç kez İngiltere için oynadı. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
He's likely to bowl straight at the batman's head. | Topu doğrudan vurucunun başına doğru atar. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
He's not really insane. | Tam olarak akıl hastası denemez. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
He's just magnificently bad tempered. | Sadece fazlasıyla kötü huyludur. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
And the doctor isn't a bad player, of course. | Doktor da fena oyuncu değil tabii. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
Where are the umpires? | Hakemler nerede? | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
Come on, girls! | Hadi kızlar! | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
Although he's not a startlingly innovative thinker. | Pek öyle yenilikçi düşünceleri olan biri sayılmaz. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
But he indulges me, and I'm grateful because I'm interested in his subject... Psyche. | Ama ondan memnunum ve minnettarım çünkü | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
Does he resent the competition? You studying his subject. | Bu rekabetten rahatsız olmuyor mu? Onun alanında çalışıyorsun. | The Shout-1 | 1978 | ![]() |
No. It's not really competition, is it? | Hayır. Bu aslında bir rekabet sayılmaz, değil mi? | The Shout-1 | 1978 | ![]() |