• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170679

English Turkish Film Name Film Year Details
I have school and work. It's your senior year, Derek. Okul ve iş var. Bu sene son senen, Derek. The Shortcut-1 2009 info-icon
You know, it's just crew. I'm not the one that you need to be worried about. O sadece bir takımdı. Ayrıca endişelenmen gereken kişi ben değilim. The Shortcut-1 2009 info-icon
You should be setting an example, Özellikle artık baban ortalıkta olmadığından bir örnek vermelisin. The Shortcut-1 2009 info-icon
You mean "dead," Mom. "Ölü" demek istedin herhalde anne. The Shortcut-1 2009 info-icon
Hey, Tob'. Can I have a ride to school? Tob'. Ben bir okula uğrayabilir miyim? The Shortcut-1 2009 info-icon
Hey, come here. Come here. Buraya gel, buraya gel. The Shortcut-1 2009 info-icon
How you doin'? You still okay? Nasılsın? Hâlâ iyi misin? The Shortcut-1 2009 info-icon
Yeah. Well, don't let your friends Evet. Peki, bugün arkadaşlarının sana... The Shortcut-1 2009 info-icon
talk you into doing anything stupid today. ...aptalca bir şey yaptırmalarına izin verme. The Shortcut-1 2009 info-icon
I'll pick you up after too. Sonra da seni alırım. The Shortcut-1 2009 info-icon
Did you eat your breakfast, sweetie? Kahvaltını ettin mi şekerim? The Shortcut-1 2009 info-icon
Look, I know how important your senior year is 'cause I've been there. Bak, son senenin ne kadar önemli olduğunu... The Shortcut-1 2009 info-icon
Sorry it had to be this way, but we're doing the best we can. Böyle olması gerektiği için üzgünüm ama elimizden geleni yapıyoruz. The Shortcut-1 2009 info-icon
I love you, you know? I know. Seni seviyorum biliyorsun değil mi? Biliyorum. The Shortcut-1 2009 info-icon
It just sucks. Sadece boktan bir durum. The Shortcut-1 2009 info-icon
crazier than me, if you can believe it. İnanabiliyorsanız, benden daha deliydi. The Shortcut-1 2009 info-icon
Some say he was born that way; Bazıları öyle doğduğunu söylüyor,... The Shortcut-1 2009 info-icon
others believe he was driven to madness. ...diğerleriyse delirtildiğini söylüyorlar. The Shortcut-1 2009 info-icon
Man, you are super perv today. Dostum, bugün aşırı sapıksın. The Shortcut-1 2009 info-icon
Give it up, man. She's Fink's girl. He'll kill you. Vazgeç dostum. Kız Fink'in hatunu. Seni öldürür. The Shortcut-1 2009 info-icon
Oh dear. I could go on and on. Vay canına. Neyse, bu gittikçe gider. The Shortcut-1 2009 info-icon
I got to go for it. Denemek zorundayım. The Shortcut-1 2009 info-icon
his work during his day. He may have only sold one painting. ...kimse onu takdir etmezmiş. Sadece bir tablo satmış olabilir. The Shortcut-1 2009 info-icon
Hey, do you think I could get one of those? Onlardan bir tane alabilir miyim? The Shortcut-1 2009 info-icon
I'm Derek. From Mr. Armstrong's office. Ben Derek. Bay Armstrong'un ofisinden. The Shortcut-1 2009 info-icon
Oh yeah. The new guy, right? Doğru, yeni eleman değil mi? The Shortcut-1 2009 info-icon
Now let me just zoom in here and get you some more details. Şimdi şuraya yakınlaşayım ve size detayları aktarayım. The Shortcut-1 2009 info-icon
This darn thing's not working again. Bu aptal şey yine çalışmıyor. The Shortcut-1 2009 info-icon
Not good with technology. Teknolojiyle aram hiç iyi değil. The Shortcut-1 2009 info-icon
So you ever played Truth or Dare? Hiç "Doğruluk mu cesaretlik mi" oynadın mı? The Shortcut-1 2009 info-icon
Yeah, I have. Evet, oynadım. The Shortcut-1 2009 info-icon
Give me one. Söyle bakalım. The Shortcut-1 2009 info-icon
Okay. Truth. Tamam, doğruluk. The Shortcut-1 2009 info-icon
Did you really come over here for a Twizzler? Buraya gerçekten de Twizzler almaya mı geldin? The Shortcut-1 2009 info-icon
I think you just earned one for honesty. Bence dürüstlüğün sayesinde birini hak ettin. The Shortcut-1 2009 info-icon
Truly amazing! Tek kelimeyle harika! The Shortcut-1 2009 info-icon
So I hear you might go to Columbia, huh? Columbia'ya gidebileceğini duydum öyle mi? The Shortcut-1 2009 info-icon
I'm thinking about it, yeah. Öyle düşünüyorum evet. The Shortcut-1 2009 info-icon
That's awesome. Me too. Harika, ben de öyle. The Shortcut-1 2009 info-icon
I've decided to dedicate my life to art history. Hayatımı sanat tarihine adamaya karar verdim. The Shortcut-1 2009 info-icon
Oh really? Really. Gerçekten mi? Gerçekten. The Shortcut-1 2009 info-icon
I'm gonna be Miss Milan's personal assistant. Bayan Milan'ın kişisel asistanı olacağım. The Shortcut-1 2009 info-icon
She's my new idol. Mine too. Kadın benim yeni idolüm. Benim de. The Shortcut-1 2009 info-icon
The lines, the color, the depth, Çizgiler, renkler, derinlik,... The Shortcut-1 2009 info-icon
it's very vaginal. ...çok vajinasal. The Shortcut-1 2009 info-icon
You Derek? Sen Derek misin? The Shortcut-1 2009 info-icon
Yeah. I'm Taylor. Evet. Ben Taylor. The Shortcut-1 2009 info-icon
What's up? What's this shit N'aber? Takım arkadaşın Mark'ın... The Shortcut-1 2009 info-icon
your little crew buddy Mark's been talking about? ...bahsedip durduğu şey ne? The Shortcut-1 2009 info-icon
He's telling people that your brother found a dead dog on the shortcut. Millete kardeşinin kestirmede ölü bir köpek bulduğunu söylüyor. The Shortcut-1 2009 info-icon
You know, over by Hartley Elementary? Hani Hartley İlkokulu'nun yanındaki. The Shortcut-1 2009 info-icon
Is that true? He did. Doğru mu? Buldu. The Shortcut-1 2009 info-icon
My dog's been missing for, like, 3 days. Köpeğim 3 gündür falan kayıp. The Shortcut-1 2009 info-icon
Oh, man, I'm sorry. Dostum, üzgünüm. The Shortcut-1 2009 info-icon
Did he tell you what kind it was? Sana hangi cins olduğunu söyledi mi? The Shortcut-1 2009 info-icon
All right. That's all I need to know. Peki, tüm bilmem gerekenler bunlar. The Shortcut-1 2009 info-icon
Yo, Taylor. Taylor. The Shortcut-1 2009 info-icon
Um, are you gonna check it out? Yeah. Gidip kontrol edecek misin? Evet. The Shortcut-1 2009 info-icon
Let me know when you're going. Gittiğin zaman bana haber ver. The Shortcut-1 2009 info-icon
There's some guy in there that really freaked out my brother. Orada yaşlı adamın teki kardeşimi korkutmuş. The Shortcut-1 2009 info-icon
The old man, huh? Yaşlı adam öyle mi? The Shortcut-1 2009 info-icon
Sure, whatever. What's your cell? Tabi, her neyse. Cep numaran kaç? The Shortcut-1 2009 info-icon
Mom, that was really good. I can't have another bite. Anne, bu çok güzeldi. Bir ısırık daha alamayacağım. The Shortcut-1 2009 info-icon
I'm done. Thank you. Doydum. Teşekkürler. The Shortcut-1 2009 info-icon
Mom? Here you go. Thank you. Anne? Buyur. Sağ ol. The Shortcut-1 2009 info-icon
Is there any coffee left? In a minute. Kahvemiz var mı? Bir dakikaya getiriyorum. The Shortcut-1 2009 info-icon
So, Grandma, do you know anything about a guy Büyükanne Tobey'nin okulunun arkasındaki ağaçlıkta... The Shortcut-1 2009 info-icon
that lives in the woods behind Tobey's school? ...yaşayan adamın teki hakkında bir şey biliyor musun? The Shortcut-1 2009 info-icon
Just heard some kids talking about it. Birkaç çocuğu konuşurken duydum da. The Shortcut-1 2009 info-icon
You guys haven't been going in those woods, have you? Siz o ağaçlıklara gitmiyorsunuz değil mi? The Shortcut-1 2009 info-icon
No. Stay away from there, you understand? Hayır. Oradan uzak durun, anladınız mı? The Shortcut-1 2009 info-icon
Mom, please don't scare them. Anne, lütfen onları korkutma. The Shortcut-1 2009 info-icon
That old man's been around since I was a kid. O yaşlı adam benim çocukluğumdan beri buralarda. The Shortcut-1 2009 info-icon
Don't go there ever. Bir daha oraya gitmeyin, asla. The Shortcut-1 2009 info-icon
Okay, Grandma, we won't. Tamam büyükanne gitmeyiz. The Shortcut-1 2009 info-icon
Mom, what is she talking about? Anne hangi halttan bahsediyor? The Shortcut-1 2009 info-icon
Tobey, why don't you go help Grandma and then get ready for bed? Tobey, neden büyükannene yardım edip yatağa gitmiyorsun? The Shortcut-1 2009 info-icon
Night, sweetie. İyi geceler tatlım. The Shortcut-1 2009 info-icon
A long time ago before I was born, Uzun zaman önce, daha ben doğmadan,... The Shortcut-1 2009 info-icon
some kids went missing from the old high school, ...eski lisedeki çocukların birkaçı kayboldu,... The Shortcut-1 2009 info-icon
kids your grandma knew. ...büyükannenin tanıdığı çocuklar. The Shortcut-1 2009 info-icon
Talk was they were last seen taking the shortcut. Söylentilere göre en son kestirmeye giderken görülmüşler. The Shortcut-1 2009 info-icon
Police investigated for months. They came up empty. Polis aylarca araştırdı. Elleri boş döndüler. The Shortcut-1 2009 info-icon
Nobody was ever arrested. Nobody knows what happened to this day. Kimse tutuklanmadı. Bu güne kadar hiç kimse ne olduğunu bilemedi. The Shortcut-1 2009 info-icon
But everyone looked at the Hartleys different after that. Ama ondan sonra herkes Hartley'lere farklı gözle bakmaya başladılar. The Shortcut-1 2009 info-icon
As in "Hartley Elementary"? Hartley İlkokulu'ndaki gibi Hartley mi? The Shortcut-1 2009 info-icon
That family's been around for generations. O aile nesillerdir burada. The Shortcut-1 2009 info-icon
The old man's the last surviving member. Yaşlı adam kalan son aile üyesi. The Shortcut-1 2009 info-icon
I just think he's a crazy recluse, but he's not a murderer. Bence o işten elini ayağını çekmiş kaçığın teki ama katil değil. The Shortcut-1 2009 info-icon
He just wants to be left alone. Sadece yalnız kalmak istiyor. The Shortcut-1 2009 info-icon
So do what your grandma says and stay away from him. Yani büyükannenin dediğini yapın ve ondan uzak durun. The Shortcut-1 2009 info-icon
You expecting someone? Yup, it's for me. Birini mi bekliyorsun? Evet, banadır. The Shortcut-1 2009 info-icon
I don't blame your brother for being freaked. Kardeşinin korktuğuna şaşmamalı. The Shortcut-1 2009 info-icon
That old bastard scared the hell out of me when I was a kid too. O yaşlı adam çocukken benim de ödümü kopartmıştı. The Shortcut-1 2009 info-icon
But not anymore though, right? Nah, I ain't scared of him. Ama artık korkmuyorsun değil mi? Yok, ondan korkmam ben. The Shortcut-1 2009 info-icon
So what's the plan? Öyleyse plan ne? The Shortcut-1 2009 info-icon
Well, head down the shortcut, see what we see. Kestirmeye gideceğiz, ve bakalım neler göreceğiz. The Shortcut-1 2009 info-icon
Then we take a look around the old bastard's place. Sonra da yaşlı piçin evine bir göz gezdiririz. The Shortcut-1 2009 info-icon
Hey. Didn't I tell you to get to bed? Sana yatağa gitmeni söylemedim mi ben? The Shortcut-1 2009 info-icon
You're not even supposed to be playing those. Onları oynamıyor olman gerekirdi. The Shortcut-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170674
  • 170675
  • 170676
  • 170677
  • 170678
  • 170679
  • 170680
  • 170681
  • 170682
  • 170683
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact