Search
English Turkish Sentence Translations Page 170381
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
If they ever catch on, he'll wind up in here wearing a number himself. | Bu sene aynı zamanda Warden Norton'un içten dışa programını... | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
I know you're good, but all that paper leaves a trail. | Norton emekli olduğunda, onu milyoner yapmış olacağım. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
But who is he? | Warden tabii ki minimum gider derken açıklama yapmamıştı. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
You can't just make a person up. | Beni sektörden atacaksınız. Ned. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
If they trace any accounts, they'll wind up chasing... | Uzun bir yol kat ettik. Bu anayol anlaşmasına ihtiyacım var. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Well, I'll be damned! | Alamazsam batarım. Durum bu. Bu güzel turtadan almalısın. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
...but I also built that library... | Her anlaşmanın ve her doların hesabını Andy tutuyordu. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Why do you think he lets me do all that? | ...ve de kayıtları Andy tutuyordu. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Mr. Rock 'n' Roll... | Çamaşırhaneye takım elbiselerimi götürüp temizletir misin? | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
...cocky as hell. | İşte burada ben devreye giriyorum. Eğer gömleklerimi yine fazla kolalarlarsa beni karşılarında bulurlar. Eğer gömleklerimi yine fazla kolalarlarsa beni karşılarında bulurlar. Gömlekleri yine fazla kolalarlarsa karşılarında beni bulurlar. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
We liked him immediately. | Çok iyi. Portland'da hayırseverler gecesi var. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
I'm backing out the door and I got the TV like this. | Onu gerçek dünyaya geri yolluyorum, ve geri döndüğünde.... | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
A big old thing. I couldn't see shit. Then I hear this voice. | Bozulmamış bir bal çömleği kadar temiz, huh? Daha da temiz. Kalanı ister misin? Kalanı ister misin? | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
But if I drop this, you get me on destruction of property too." | Sonra biri dur evlat eller havaya dedi. Orada durup televizyonu... Hayal edemeyeceğin kadar rüşvet var. Bir nehir... | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Not like here. | Huniden geçirdim. Stoklar, güvenlikler vergisiz belediyeler. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
I've been in and out since I was 1 3. | Peki o zaman, kime? | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Perhaps you should try a new profession. | Bozulmamış bir bal çömleği kadar temiz. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Maybe he thought of them on the streets... | Kime? Sessiz ortak. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
We'll get to that. | Çarşaf yerine paralar. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
In prison... | Tommy Williams, Shawshank'e 1965'te geldi... Tommy Williams Shawshank'e 1965'te geldi. Tommy Williams, Shawshank'e 1965'te geldi... | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
...a man will do most anything to keep his mind occupied. | ...vardı. Bu proje Tommy'di. Senelerce o taşları yontup cilalamasıyla... | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
I didn't get a thing right. It might as well have been in Chinese. | ...vermekten de beni cezalandıracaksınız' dedim. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Fuck this place! | New England'da yatmadığın yer kalmamış gibi. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Fuck it! | Sanki hep içeri girmişsin gibi. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Six to twelve, armed burglary. | ...bunu %100 doğru yollardan yapacağız. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Even people he killed. | Bazıları pul toplar. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
So one night, like a joke... | Tommy gittikçe öğreniyordu. Varlığının farkında olmadığı... | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
...I say to him, "Elmo, who did you kill?" | Aynı sebepten dolayı, o taşları şekillendirmek ve cilalamak için yıllarını harcamıştı. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
I got me this job one time, busing tables at a country club... | ...beyni çalışmaya başlamıştı. Bir süre sonra Andy kurs ihtiyaçlarını... | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
...go in one night... | Hapiste zaman kolay geçmez. O yüzden yapabildiğiniz her şeyi... | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Some hotshot banker. | ...aynı sebebe sahipti. Hayalindeki kızı duvarına asmasıyla aynı... | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Let's say for the moment this Blatch does exist. | Bir bok değil. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
You think he'd just fall to his knees and cry, "Yes, I did it. I confess. | Muhtemelen düşündüğün kadar kötü değildir. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
How can you be so obtuse? | Lanet olsun buraya! Lanet olsun! | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
If I got out, I'd never mention what happens here. | Ne? | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Solitary. A month. | Sen ne diyorsun? | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
This is my chance to get out! | Alamıyacağın birşey için dua etmek gibi. Ne dediğimi anlıyor musunuz? | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
It's my life! Understand?! | Yüzüne baktığında düşünmezsin bile. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
You didn't pull the trigger or convict him. | Çıkarın onu. Hemen! | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Sweet Jesus. | Araba çalmıştım. Çok aptalca bir işti. Tahliye olmama altı ay kala... | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
That son of a bitch mailed it. | Ne demek istediğimi anladınız mı? Altıyla on iki arası silahlı soygun. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
You going to open it or stand there with your thumb up your butt? | Williams, Thomas. Evet, burada. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Thumb up my butt sounds better. | İnanması zor, oldukça korkunç görünüyordu. Çok güçlü osurursan, 1 metre havaya sıçrardı. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Out here? | Senin üzücü hikayeni duymuş ve doğal olarak seni neşelendirmek istemiş. Kari o ibneyle sikisiyordu, görüyorsun... | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
We got a situation here. | Sanıyor musunki, dizlerinin üzerine çöküp ağlayarak "Evet, ben yaptım. İtiraf ediyorum" diyecek. 'Evet, doğru söylüyorum. İtiraf ediyorum. Cezamı... Sanıyor musunki, dizlerinin üzerine çöküp ağlayarak "Evet, ben yaptım. İtiraf ediyorum" diyecek. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
I sure can. | ...müebbet hapse çevirin' der mi sence? | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
I tell you, son, this thing really came along and knocked my wind out. | Eğer dışarı çıkarsam, burda olanlardan kimseye bahsetmem. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
It's got me up nights. That's the truth. | Şimdiye kadar çoktan tahliye olmuştur. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
...sometimes it's hard to know what that is. | Bu bir şans, değil mi? | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
If I'm going to move on this... | Kalın kafalı. Bunu kasıtlı mı yapıyorsun? | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
...there can't be the least little shred of doubt. | Kendini unutmaya başladın. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Would you be willing to swear before a judge and jury... | Benim sorunum değil. Bu görüşme bitmiştir. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
...and take an oath before Almighty God himself? | Dufresne'ye gerçeği anlatıp anlatmadığını bilmeliyim. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Broke Captain Hadley's heart to shoot him. | Onu açacak mısın yoksa böyle dikilecek misin? | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Truly, it did. | Onu açacak mısın, yoksa başparmağın kıçında ayakta mı duracaksın? Onu açacak mısın yoksa böyle dikilecek misin? | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
I didn't know how to show it, that's all. | Beni uykumdan uyandırıyor. Gerçek bu. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
I killed her, Red. | Bana sadece bu şansı verin. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Feel bad about it if you want, but you didn't pull the trigger. | Tanıklık edeceğine yemin eder misin? | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
I guess it comes down to a simple choice. | Kapalı bir kitap gibisin derdi. Hep bundan şikayet ederdi. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Get busy living... | Güzeldi. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
It's where I asked my wife to marry me. | Kasırganın ortasındaydım. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
...find that spot. | ...ve o meşe ağacının altında seviştik... | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Let's keep an eye on him. | Buradan hiç çıkabileceğini düşünüyor musun? | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Oh, Lord. | Hiç hafızası olmayan sıcak bir yer. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
How was I supposed to know? | Misafirlerimi... | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Andy would never do that. | Meksikalılar Pasifik hakkında ne derler biliyor musun? | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Lights out! | Karımı vurmadım ve sevgilisini de vurmadım. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
...time can draw out like a blade. | Sanırım basit bir seçim yapmalıyım. Hızlı yaşamak mı hızlı ölmek mi? | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Open 237. | Hayır, size söylüyorum. Çok garip konuşuyordu. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
What do you mean, "He just wasn't here"? Don't say that to me. | Ona göz kulak olun. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Is that what you're saying? | Andy bugün yükleme alanına geldi. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
He was in his cell... | Brooks Hatlen'ı hatırlıyor musun? Hayır. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Let's go. Move your butts. | Herkesin bir kırılma noktası vardır. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
That's what this is. | Geri dönmene sevindim. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
All they found was a muddy set of prison clothes... | Işıklar kapansın! | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
An ice age here... | O gece hayatımın en uzun gecesiydi. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Like I said... | Sayımı alın! | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Until that moment, he didn't exist. | ...duyabiliyorum. Jeoloji baskı ve zamanla ilgili bir bilimdir. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
He had all the proper ID... | Nerdeyse bitti, efendim | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
I'm sure I will. | ...hapishanede, zihnini meşgul etmek için bir adam herşeyi yapar. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Andy Dufresne... | Andy hayal bile edemeyeceğim bok kokulu pislik içinde... | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Please sit down. | ...Maine Ulusal Bankası'ndan içeri giriyordu. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
...your files say you've served 40 years of a life sentence. | ...370,000 dolardan fazla parasını havaya uçurmuş. Yardımcı olabilir miyim? | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Am I sorry for what I did? | ...bin dolardan fazla parasını cebe indirmiş. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
I can't squeeze a drop without say so. | Kendime bazı kuşların asla kafeslenemeyeceğini hatırlatmam gerekiyor. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
All I do anymore is think of ways to break my parole... | Onu tanıyanlarımız onun hakkında sık sık konuşuyorduk. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
...so maybe they'd send me back. | Belki böylece beni geri gönderirler. Korkuyla yaşamak iğrenç... | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
Terrible thing, to live in fear. | Bu bazen beni üzüyor. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
...and if you've come this far, maybe you'd come a bit further. | İşte burada, küçük bayan. | The Shawshank Redemption-6 | 1994 | ![]() |
What was your response? I told her I would not grant one. | Bay Dufreene, açıklar mısınız... | The Shawshank Redemption-7 | 1994 | ![]() |
If they say so. | Bu biraz acı. Gizli kaçamaklardan nefret ediyormuş. Gizli kaçamaklardan nefret ediyormuş. | The Shawshank Redemption-7 | 1994 | ![]() |
She packed a bag to go and stay with Mr. Quentin. | Çünkü bir sebebi yok. Brooks mantıklı biridir. | The Shawshank Redemption-7 | 1994 | ![]() |
...and waited. | Zihuatanejo. | The Shawshank Redemption-7 | 1994 | ![]() |
I'm not sure. | Hücreleri basmak sadece bahaneydi. | The Shawshank Redemption-7 | 1994 | ![]() |
...mostly I wanted to scare them. | Sanırım... | The Shawshank Redemption-7 | 1994 | ![]() |
Yes, it does. | Artık benimsin. | The Shawshank Redemption-7 | 1994 | ![]() |
...lying dead in each other's arms. | ...halde yatan genç ve güzel bir kadın ile sevgilisi de ölü bulundu. | The Shawshank Redemption-7 | 1994 | ![]() |
A revolver holds six bullets, not eight. | Hayır. | The Shawshank Redemption-7 | 1994 | ![]() |
No. | 6 el ateş edilmedi, fakat 8 el. | The Shawshank Redemption-7 | 1994 | ![]() |
...one for each of your victims. So be it! | Burada, ömür boyu mahkumiyetinin 30 yılını geçirdiğin yazıyor. | The Shawshank Redemption-7 | 1994 | ![]() |