Search
English Turkish Sentence Translations Page 169547
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Now call your friends artists from Los Angeles ... | Şimdi Los Angeles'teki artist arkadaşlarını arayacağım | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| If not us discontinue, continue. | Tekrar kesintiye uğramayacaksak devam edeceğim. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| There has to continue. | Devam etmen gerekmiyor. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Mrs. Harper, seems not to understand. | Bayan Harper, durumu kavramış görünmüyorsunuz. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| The recipient of these letters was murdered. | Bu mektupların yazıldığı adam öldürüldü. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| For police vai very interesting. | Polisin ilgisini fazlasıyla çekecektir. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| "Ted, dear.'m Hysterical. | "Ted, sevdiceğim. Çılgına döndüm. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| The other day I told my mother we and it was horrible. Does " | "Geçen gün annemle senin hakkında konuşmaya başladık. Korkunçtu. Anlayış göstermiyordu." | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| How to get it? | Bunları nasıl elde ettiniz? | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Darby wanted to lend money. | Darby para sızdırmak istiyordu. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| I did not think the cards were worth something ... | Mektupların bir değeri olduğunu düşünmedim, | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| You could say that we Luckily he was murdered. | Bu şekilde öldürülmenin bizim için biraz şans olduğunu söyleyebilirsin, | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Because the cards now ... worth more than the loan. | çünkü şu anda mektupların sağlayacağından fazla değeri var. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| How would Mr. Nagel: | Bay Nagel'in de diyeceği gibi, | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Mr. Nagel is my partner. It is a good dealer. | Bay Nagel benim ortağım. İyi bir iş adamıdır. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| This is Mr. Donely, Tom's office | Oh? Bu Bay Donely, Tom'un çalıştığı yerden. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Know my son? | Oh, oğlumu tanıyorsun, öyleyse? | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Fantastic be sent to Berlin? | Berlin'e gitmesi harika bir şey değil mi? | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| I regret that it can not stay for dinner. | Akşam yemeğine kalamayacağınız için çok üzgünüm. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| You are very kind but are waiting for me. | Çok naziksiniz, fakat beni bekleyen biri var. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| You're from Oregon, you Donely? I was born there. | Oregon'lu musunuz, Bay Donely? Ben orada doğdum. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Do not tell me. | Öyle mi? | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| If not staying for dinner, then serve a drink. | Akşam yemeğine kalmayacağınıza göre, en azından size bir içki ikram edebiliriz. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Mom, can I talk a moment with you? | Anne, seninle biraz konuşabilir miyim? | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Yes I can wait. | Haydi git. Ben bekleyebilirim. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| You know all about it. Not here, Bea. | Herkes onu konuşuyor. Burada olmaz, Bea. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| He was in prison, Mom. I know. | Hapishade yatmış, anne. Biliyorum. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| It has nothing to do with you. | Seninle hiçbir ilgisi yok. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| What happened to this man ... It is good that he is dead. | Lütfen beni dinle, adama ne olduysa... Öldüğüne memnun oldum. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Mom, something that has not told you. Bea ... | Anne, sana söylemediğim bir şey var. Bea... | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| ... What happened to this man has nothing to do with you. | O adama her ne olduysa, seninle hiçbir ilgisi yok. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| I wrote a lot. Find the letters. | Ona yazıyordum. Bir hayli. Mektupları bulurlar. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| No, they will not find. | Hayır, bulamazlar. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| No one will find anything. I think not. | Kimse bir şey bulamayacak. Hiç sanmıyorum. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| This man will stay for dinner? | O beyefendi yemeğe kalıyor mu? | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| No, and I hope Dad do not ask again. | Hayır, umarım, babam ona yeniden teklif etmez. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Sybil is ready to serving dinner. | Sybil neredeyse yemeği dağıtmak üzere. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Well ... I al. I believe. | Orada harika zaman geçirdim. Ona inanırım. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Gotta go. | Gerçekten gitmem gerekiyor. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| If we had had the time ... Daddy, tell you everything later. | Keşke biraz zamanımız olsaydı da... Baba, sana daha sonra her şeyi anlatırım. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Mrs. Harper will help me looking for a house here tomorrow. | Bayan Harper yarın bana burada bir ev bulmama yardım edecek. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Lucia, who took the newspaper? | Lucia, bana gazeteyi getirir misin? | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Mr Harper, Caliente on Sunday in the fifth race winner. | Bay Harper, Caliente, pazar günü, Rolling Hills, beşinci yarışta, kazanacak. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Are you sure? Yes | Emin misiniz? Eminim. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Good evening, Mr. Harper. Good evening. | İyi geceler, Bay Harper. İyi geceler. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| I can not see you tomorrow. | Sizinle... sizinle yarın görüşemem. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Where shall we meet? | Nerede buluşacağız? | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| You can talk to your husband? No. | Kocanla irtibat kurabilir misin? Hayır. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Your father. Do not have $ 5,000. | Kayınpederiniz. Onun 5,000 doları yok. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| I think a way to get it. | Onu elde etmenin bir yolunu bulacaksın. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| I'll meet you in front of the estate. | Seninle emlakçide buluşacağım. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Tomorrow. On standing next to the shopping center. | Yarın. Eczanenin yanındaki yer. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| At 9 o'clock. At 9.30. | Saat 09:00'da. 09:30. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Okay, Mrs. Harper. Good evening. | Pekala, Bayan Harper. İyi geceler. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Bea was stuck in the room and does not want to go down. | Bea odasına gitti ve aşağı inmeyecek. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| A nice guy. If Donely calls? | İyi bir adam. Adı O'Donely mi yoksa sadece Donely mi? | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Where did you meet him, Tom? I do not remember, Dad. | Tom onunla nerede tanışmış? Anımsamıyorum, Baba. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| I'm not sure. | Emin değilim. O... | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| What have you got? Headache. | Sorun nedir? Başım ağrıyor. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| David, told do not put so much butter. | David, sana o kadar çok tereyağı almamanı söylemiştim. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Do not you think you should stand up, Bea? | Kalkmayı düşünmüyor musun, Bea? | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| I do not want coffee. | Kahvaltı yapmak istemiyorum. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| I'm tired of questions. | Sorulardan bıktım. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Say it is not going down. | Aşağı inmeyeceğimi söyle. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Take a shower and go take coffee downstairs with others. | Yüzünü düzelt, bir duş al ve herkes gibi aşağıda kahvaltını yap. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| I do not want. | Yapamam. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Could not go to some place for a few days? | Bir süreliğine bir yerlere mi gitsem, acaba? | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| I do not know, Bea. | Bilmiyorum, Bea. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Where to go? What would find if you leave on vacation? | Nereye gidebilirsin? Tatilde buradan uzakta olman nasıl karşılanır? | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| You can go to Lake Toho ... | Toho Gölüne Edna Teyzeme | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Aunt Edna with ... ... | gidebilirim. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Would be well and would not think anything. | Bir sorun oluşturmaz, hiçbir şey düşünmezler. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Please talk to her see if you can. | Lütfen, onunla konuş, bir sakıncası var mı, öğren. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Maybe. | Belki ben.. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| I want to talk with Lake Toho. | Toho gölünü aramak istiyorum. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Call staff. | İhbarlı konuşma. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Talks to whom, Lucia? | Kimi arıyorsun, Lucia? | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Let, operator. | Kalsın, santral. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| I will not. | Ben bakarım. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| I thought we were going to see in front of the real estate agency. | Emlakçide buluşacağımızı sanıyordum. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Pass 9:30. I'm leaving. | Saat 09:30'u geçti. Hemen geliyorum. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| You have to eat something before leaving. | Dışarı çıkmadan önce bir şeyler yemelisin. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| I can fix that. Neither knew I had horn. | Onu ben onarabilirim. Bir klaksonu olduğunu bile bilmiyordum. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Ready. You understand cars, Mr. Donely. | Tamam işte. Arabalardan anlıyorsunuz, değil mi, Bay Donely? | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| It was mechanical. When were difficult to achieve. | Arabalardan çoğuyla uğraştım. Elde edilmesinin güç olduğu günlerde. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| David enters and just coffee. | David, gidip kahvaltını bitir. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Thank you, Lord Donely. Sybil, can clean the house. | Teşekkür ederim, Bay Donely. Ben dışarıdayken evi temizler misin, lütfen? | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Why did you come here? The meeting was in town. | Buraya niçin geldiniz? Köyde buluşmamız gerekiyordu. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Have you thought how to get the money? | Parayı elde etmenin yolunu bulabildin mi? | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Take me to the mall. | Eczaneye kadar sürelim. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| I have to make a call. | Bir arama yapmam gerekiyor. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| It is a connection that I can do from home. | Evde yapamayacağım bir arama. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| It's bad for your health. What? | Sağlığın için kötü. Ne? | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Smoke heavily. | Çok sigara içiyorsun. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| It will be difficult to go Los Angeles to get the money. | Los Angeles'e gidip parayı getirmek benim için zor. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| I promised Dad and David that would have the car tomorrow. | Yarın için arabayı David'le babama söz verdim. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| If using, me asking questions. | Eğer ben istersem, bana sorular sorulacak. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| I've been to Los Angeles Once this week. | Bu hafta bir kez Los Angeles'e gittim, | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| Not sure how family sometimes you exhausted. | Ailenin sizi zaman zaman nasıl kuşatacağını bilmezsiniz. | The Reckless Moment-1 | 1949 | |
| No, I do not know. | Hayır, bilmem. | The Reckless Moment-1 | 1949 |