• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167808

English Turkish Film Name Film Year Details
Can you walk, or do you want me to carry you? Yürüyebilir misin? yoksa seni taşımamı mı istersin? The New Daughter-1 2009 info-icon
Carry me. Okay. Sen taşı. Tamam. The New Daughter-1 2009 info-icon
Oh. I'm sorry, Daddy. Üzgünüm baba. The New Daughter-1 2009 info-icon
It's okay, honey. You're going to feel better soon. Tamam hayatım. Yakında iyileşeceksin. The New Daughter-1 2009 info-icon
It's a tough age for girls. Kızlar için zor bir yaş. The New Daughter-1 2009 info-icon
Hormones, puberty... boys. Hormonlar, ergenlik çağı... Erkek çocuklar. The New Daughter-1 2009 info-icon
It can be tough on fathers, too. Yes, it can. Babalar için de zor olmalı. Evet. The New Daughter-1 2009 info-icon
She's, uh... O biraz... The New Daughter-1 2009 info-icon
They both had it rough for a while. Bir süredir ikisi de zor zamanlar geçiriyor. The New Daughter-1 2009 info-icon
My... My wife and I just got divorced, Ben... Ben ve karım boşandık, The New Daughter-1 2009 info-icon
so now with this move, it's just... ...bir de taşınınca, bu... The New Daughter-1 2009 info-icon
it's a lot for them to take in. ...onlar için baya bir zor oldu. The New Daughter-1 2009 info-icon
They might surprise you, though. Sizi şaşırtabilirler. The New Daughter-1 2009 info-icon
Kids have a way of coping with change, sometimes better than adults. Çocuklar değişikliklerle başa çıkmayı bazen... The New Daughter-1 2009 info-icon
And I've had experience with adopted children, Evlatlık çocuklarla ilgili baya bir deneyimim var, The New Daughter-1 2009 info-icon
and they in no way... What? ... onlar hiçbir zaman... Nasıl? The New Daughter-1 2009 info-icon
Adopted? Evlatlık mı? The New Daughter-1 2009 info-icon
Louisa's told me that she... Louisa bana... The New Daughter-1 2009 info-icon
Louisa said that she was... Louisa size evlatlık... The New Daughter-1 2009 info-icon
Yeah. ...adopted? Evet. ... olduğunu mu söyledi? The New Daughter-1 2009 info-icon
Yeah. And with her dark hair, as opposed to yours and Sam's... Evet. Koyu renk saçlar, sizin ve Sam'in... The New Daughter-1 2009 info-icon
She... She takes after her mom. Right. O... O annesine benzer. Pekala. The New Daughter-1 2009 info-icon
Sorry. [chuckling] Üzgünüm. The New Daughter-1 2009 info-icon
My home phone number, Ev numaram, The New Daughter-1 2009 info-icon
in case you ever need someone to talk to. ...biriyle konuşmak isterseniz. The New Daughter-1 2009 info-icon
Thanks. I, uh, I better get going. Teşekkürler. Gitsem iyi olacak. The New Daughter-1 2009 info-icon
I told you I want you home before it gets dark, honey. Tatlım, hava kararmadan eve gelmeni istediğimi söylemiştim. The New Daughter-1 2009 info-icon
It's okay. I get it, all right? I get it. Tamam. Anlıyorum, tamam mı? The New Daughter-1 2009 info-icon
You're not a child anymore. You're changing. Artık çocuk değilsin. Değişiyorsun. The New Daughter-1 2009 info-icon
And I know, all right? Bunu anlayabiliyorum. The New Daughter-1 2009 info-icon
I know I got a lot to learn about being a parent, Bir ebeveyn olmak için öğrenmem gereken çok şey var, The New Daughter-1 2009 info-icon
but I promise... ...ama söz veriyorum, The New Daughter-1 2009 info-icon
I promise you I'm doing the best I can. Yapabildiğimin en iyisini yapacağıma söz veriyorum. The New Daughter-1 2009 info-icon
If this move doesn't work for you and you hate it... Bu taşınma işi senin için iyi olmadıysa ve burayı sevmediysen... The New Daughter-1 2009 info-icon
I don't hate it, Dad. Öyle bir şey yok, baba. The New Daughter-1 2009 info-icon
Honey, what's this? Where did you get these? Tatlım, bu ne? Nerede oldu bu? The New Daughter-1 2009 info-icon
Hey, I was just... Ben sadece... The New Daughter-1 2009 info-icon
Why do you always have to ruin everything? Her zaman her şeyi mahvetmek zorunda mısın? The New Daughter-1 2009 info-icon
Honey, I was just... Just leave me alone. Tatlım, ben sadece... Beni rahat bırak. The New Daughter-1 2009 info-icon
I just want to see if you're all right. Ben sadece iyi misin diye bakıyordum. The New Daughter-1 2009 info-icon
I went to San Francisco on a signing tour, İmza günleri için San Francisco'ya gitmiştim, The New Daughter-1 2009 info-icon
and a week later, when I got back to, uh, Charleston, ...bir hafta sonra Charleston'a döndüğümde, The New Daughter-1 2009 info-icon
she'd already hired a divorce attorney and... [chuckles]... filed papers. ...bir boşanma avukatı tutmuş... dilekçeyi vermişti. The New Daughter-1 2009 info-icon
So sudden doesn't really cover it. Bu kadar çabuk olması seni sarsmış olmalı. The New Daughter-1 2009 info-icon
how did you end up with the kids? ...çocuklarla nasıl başa çıktın? The New Daughter-1 2009 info-icon
That's the part that I still don't understand yet. Bu bölümü hala anlamış değilim. The New Daughter-1 2009 info-icon
I mean, my wife, uh... Karım. The New Daughter-1 2009 info-icon
my... my ex wife Isabel, she wanted to start a family. ...yani eski karım Isa bel, yeni bir aile kurmak istedi. The New Daughter-1 2009 info-icon
She wanted us to move to Charleston so we could be next to her parents, Charleston'a taşınmamızı da o istemişti, The New Daughter-1 2009 info-icon
and then, all of a sudden, she, uh... ...sonra, aniden, o... The New Daughter-1 2009 info-icon
she didn't want anything to do with us. ...bizimle olmak istemedi. The New Daughter-1 2009 info-icon
And now I'm, uh, I'm here, Ve şimdi, buradayım, The New Daughter-1 2009 info-icon
and I know this is the most important thing that I've ever done. ...ve bu bugüne kadar yaptığım en önemli şeydi. The New Daughter-1 2009 info-icon
I know that, and it... ...Ve şunu biliyorum ki, The New Daughter-1 2009 info-icon
and it scares me... ...bu beni her şeyden... The New Daughter-1 2009 info-icon
more than anything. ...çok korkutuyor. The New Daughter-1 2009 info-icon
John, you're not going to fail them. John, onları hayal kırıklığına uğratmayacaksın. The New Daughter-1 2009 info-icon
You're doing a great job. Harika bir iş yapıyorsun. The New Daughter-1 2009 info-icon
Oh, yeah. I'm doing great, you know. I'm doing really great. Evet öyle. Harika bir iş yapıyorum. The New Daughter-1 2009 info-icon
I don't even know who Louisa... Louisa'yı tanımıyorum bile... The New Daughter-1 2009 info-icon
I don't even know who Louisa is anymore. Artık Louisa'yı tanımıyorum bile. The New Daughter-1 2009 info-icon
One minute she's my, uh, my little girl, Bir an benim küçük kızım, The New Daughter-1 2009 info-icon
and then the next minute she's telling me to go, you know, ...sonra bir bakıyorsun bana... The New Daughter-1 2009 info-icon
[whispering] screw myself. ...küfür ediyor. The New Daughter-1 2009 info-icon
I think you're probably a lot stronger than you give yourself credit for. Sanırım sen kendine biçtiğin değerden çok daha güçlüsün. The New Daughter-1 2009 info-icon
Louisa, is that you? Louisa, sen misin? The New Daughter-1 2009 info-icon
[Louisa] Dad. Go inside. Baba. İçeri gir. The New Daughter-1 2009 info-icon
What happened? Dad? Is everything okay? Baba. Ne oldu? Her şey yolunda mı? The New Daughter-1 2009 info-icon
Just go inside. Daddy. İçeri gir dedim. Baba. The New Daughter-1 2009 info-icon
I don't want you playing out in the fields anymore, honey. Artık dışarıda oynamanı istemiyorum, hayatım. The New Daughter-1 2009 info-icon
I don't want you playing out on the mound. O tepecikte oynamanı istemiyorum. The New Daughter-1 2009 info-icon
So you take me away from all of my friends, Önce arkadaşlarımı aldın benden, The New Daughter-1 2009 info-icon
and now I can't even go outside? Louisa... ... şimdi de dışarı çıkmamamı mı istiyorsun? The New Daughter-1 2009 info-icon
Look, I don't care. Umurumda değil. The New Daughter-1 2009 info-icon
All my ants are dying. Karıncalarım ölüyor. The New Daughter-1 2009 info-icon
I think it got too hot. Sanırım çok sıcak oldu. The New Daughter-1 2009 info-icon
Or maybe it got too cold. Belki de çok soğuk. The New Daughter-1 2009 info-icon
Did I kill them? Onları ben mi öldürdüm? The New Daughter-1 2009 info-icon
Well, ants usually don't live that long anyway, honey, Karıncalar zaten çok uzun yaşamazlar, canım. The New Daughter-1 2009 info-icon
and remember what you were saying about there only being one girl ant? ...ve hatırlasana bana bir tek kız karınca olduğunu söylemiyor muydun? The New Daughter-1 2009 info-icon
You know, the queen? Kraliçe miydi? The New Daughter-1 2009 info-icon
Do you think she died? Onunda öldüğünü mü düşünüyorsun? The New Daughter-1 2009 info-icon
They can't live without her. Kraliçe olmadan yaşayamazlar. The New Daughter-1 2009 info-icon
Usually, before one queen dies, another one is born, and... Genellikle, kraliçenin biri ölmeden, diğeri doğar... The New Daughter-1 2009 info-icon
See, there's, uh... Bak, orda... The New Daughter-1 2009 info-icon
See? There's still some moving around in there. Gördün mü? Orda bir hareketlenme var. The New Daughter-1 2009 info-icon
We'll just... We'll just have to wait and see, honey. Biz sadece... Sadece bekleyip göreceğiz, evlat. The New Daughter-1 2009 info-icon
What happens if the queen dies before then? Peki, kraliçe diğerinden önce ölürse ne olur? The New Daughter-1 2009 info-icon
Well, I don't... Honey, I don't think that she will. Ben... Ondan önce öleceğini sanmıyorum. The New Daughter-1 2009 info-icon
But what if she does? Ama ya ölürse? The New Daughter-1 2009 info-icon
Sam, I've got to go talk to somebody, okay? Sam, birisiyle konuşmam gerekiyor, tamam mı? The New Daughter-1 2009 info-icon
Can you watch some cartoons? Sen gidip çizgi film falan seyredebilir misin? The New Daughter-1 2009 info-icon
Could it have been a kid throwing rocks? Bir çocuğun attığı taşla mı oldu? The New Daughter-1 2009 info-icon
I don't know, then. Ben de bilmiyorum. The New Daughter-1 2009 info-icon
We don't get anything out here bigger than a pig. Orada domuzdan daha büyük bir şey Yok. The New Daughter-1 2009 info-icon
Former owners never mentioned anything. Eski mal sahibi hiç bir şeyden bahsetmemişti. The New Daughter-1 2009 info-icon
All they ever asked about was that old Indian burial mound. Devamlı şu Kızılderili mezar höyüğü hakkında soru sorar dururlardı. The New Daughter-1 2009 info-icon
Is that what that is? Şuradaki mi? The New Daughter-1 2009 info-icon
Was that the only thing you wanted to talk about? Konuşmak istediğiniz sadece bu konumuydu? The New Daughter-1 2009 info-icon
No, I wanted to talk to you about the sale of the house Hayır, ev satışı ve kayıp olan... The New Daughter-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167803
  • 167804
  • 167805
  • 167806
  • 167807
  • 167808
  • 167809
  • 167810
  • 167811
  • 167812
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact