• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166829

English Turkish Film Name Film Year Details
DA: Who killed Thursby? SAM: I don't know. Thursby'yi kim öldürdü? Bilmiyorum. Thursby'yi kim öldürdü? Bilmiyorum. The Maltese Falcon-4 1941 info-icon
GUTMAN: You're a chap worth knowing. An amazing character. Give me your hat. Tanimaya deger birisiniz. Inanilmaz bir adamsiniz. ªapkanizi verin. Tanimaya deger birisiniz. Inanilmaz bir adamsiniz. Sapkanizi verin. The Maltese Falcon-4 1941 info-icon
GUTMAN: I owe you an apology, sir. SAM: Never mind that. Size bir özür borç luyum bayim. Önemli degil. Size bir özür borçluyum bayim. Önemli degil. The Maltese Falcon-4 1941 info-icon
SAM: Let's talk about the black bird. ªimdi ºu siyah kuºtan bahsedelim. Simdi su siyah kustan bahsedelim. The Maltese Falcon-4 1941 info-icon
EFFIE: Is he... SAM: Yeah. Yoksa... Evet. Yoksa... Evet. The Maltese Falcon-4 1941 info-icon
EFFIE: Do you really think... Sence gerçekten... The Maltese Falcon-4 1941 info-icon
GUTMAN: We're all here. Hepimiz buradayiz. The Maltese Falcon-4 1941 info-icon
GUTMAN: You certainly are a most headstrong individual. IKesinlikle çok dikbaºli birisiniz. IKesinlikle çok dikbasli birisiniz. The Maltese Falcon-4 1941 info-icon
GUTMAN: You shouldn't attach importance to this. Bu kadar önemsememelisin bu tür olaylari. The Maltese Falcon-4 1941 info-icon
SAM: Tell me what happened. Bana olanlari anlatin. The Maltese Falcon-4 1941 info-icon
BRIGID: Surely. Tabii ki. The Maltese Falcon-4 1941 info-icon
SAM: There you are. Alin bakalim. The Maltese Falcon-4 1941 info-icon
GUTMAN: Fake. Sahte. The Maltese Falcon-4 1941 info-icon
BRIGID: How can you do this to me, Sam? Bunu bana nasil yapabilirsin Sam? Bunu bana nasiI yapabilirsin Sam? The Maltese Falcon-4 1941 info-icon
TOM: Got 'em. Evet. The Maltese Falcon-4 1941 info-icon
SAM: Oh, and I've got some exhibits: the boy's guns, one of Cairo's... Ha, bir de deliller var: çocugun silahlari, Cairo'nun silahi... The Maltese Falcon-4 1941 info-icon
Hello, Detroit. Merhaba, Detroit. The Man-1 2005 info-icon
What a pleasure to be here. Burada olmak ne büyük zevk. Burada bulunmak büyük bir zevk. The Man-1 2005 info-icon
Ladies and gentlemen, we in the exciting field Bayanlar ve baylar, bizler, diş ürünlerinin Bayanlar ve baylar, diş ürünleri satışlarının... The Man-1 2005 info-icon
of dental supply sales heyecanlı dünyasında... ...heyecanlı alanında çalışıyoruz. The Man-1 2005 info-icon
are here in the Motor City for a reason... Motor City'de, bir amaç için bulunmaktayız. En iyisini talep eden... The Man-1 2005 info-icon
to provide quality, precision tools Profesyoneller için kaliteli ve işlevsel... ...profesyonellere kaliteli ve kullanışlı aletler... The Man-1 2005 info-icon
to professionals ...ürünler sağlamak. ...satmak için... The Man-1 2005 info-icon
who demand the very best. En iyiyi arayanlar için. ...Motor Şehri'nde bulunmaktayız. The Man-1 2005 info-icon
Whoa ho ho, thank you very much. Çok teşekkürler. The Man-1 2005 info-icon
I was just going over my speech. Ben sadece konuşmamı sözden geçiriyordum. Konuşmamın üstünden geçiyordum. The Man-1 2005 info-icon
You've been going over it for two weeks. İki haftadır aynı şeyi yapıyorsun. İki haftadır üzerinden geçiyorsun zaten. The Man-1 2005 info-icon
Honey, you know your speech. I know your speech. Hayatım, konuşmanı biliyorsun. Ben de biliyorum. Tatlım, konuşmanı biliyorsun. Ben de biliyorum. The Man-1 2005 info-icon
The kids know it. It's a big one, Susan. Çocuklar da biliyor. Bu büyük bir iş, Susan. Çocuklar da biliyor. Bu büyük bir olay, Susan. The Man-1 2005 info-icon
It's a speech for every sales rep in the Northeast United States. Kuzey Doğu Amerika'daki bütün satıcılar için yapılan bir konuşma. Kuzeydoğu Amerika'daki tüm satıcılara yapılacak bir konuşma bu. The Man-1 2005 info-icon
It is a big one. Büyük bir konuşma. Gerçekten büyük bir iş. The Man-1 2005 info-icon
You've done very well for yourself, Andy Fiddler. Andy Fiddler, kendin için en iyisini yaptın. Kendi adına büyük bir iş başardın, Andy Fiddler. The Man-1 2005 info-icon
Now get dressed. Your plane leaves at 7:00. Şimdi giyin. Uçağın saat 7:00'de kalkıyor. Şimdi, giyin. Uçağın saat yedide kalkıyor. The Man-1 2005 info-icon
You know, Detroit's quite a sports town, honey. Biliyorsun, Detroit sporun beşiği bir şehir. Detroit spora gayet düşkün bir şehir, tatlım. The Man-1 2005 info-icon
Maybe I'll bring you back a Piston. Belki sana bir "Piston" getiririm. Belki dönerken sana Detroit'ten bir Piston getiririm. The Man-1 2005 info-icon
Do me a favor. Just bring yourself back. Bana bir iyilik yap. Sadece kendini geri getir. Bana bir iyilik yap. Kendini getir yeter. The Man-1 2005 info-icon
Detroit ain't Wisconsin. Detroit, bir Wisconsin olamaz. Detroit, Wisconsin'e benzemez. The Man-1 2005 info-icon
One, two, three, four Altyazılar: ZeuS The Man-1 2005 info-icon
I... yeah, yeah Altyazılar: ZeuS The Man-1 2005 info-icon
Dude! Hold up! Another day of living Dostum! Bekle! Dostum! Beklesene! The Man-1 2005 info-icon
60 AR 15s, 60 AR 15... 60 tane AR 15,... The Man-1 2005 info-icon
30 M 4s, 6,000 rounds of 5 5 6 ammunition 30 M 4, 6,000 adet 5 5 6 cephanesi. ...30 tane M 4, 556'da kullanılan 6,000 kurşun... The Man-1 2005 info-icon
and three dozen M 16s, all of it stolen from the vault Ve üç düzine M 16, hepsi depodan çalınmış. ...ve üç düzine M 16, bu binadaki... The Man-1 2005 info-icon
in this building. Bu binadan. ...kasadan çalındı. The Man-1 2005 info-icon
But that's not why I rolled you out of bed at 5:00 a.m., Agent Vann. Ama seni sabahın 5:00'inde yataktan kaldırma sebebim bu değil, Ajan Vann. Seni yataktan sabahın beşinde kaldırmamın nedeni bu değil, Ajan Vann. The Man-1 2005 info-icon
You wanna tell me how your partner winds up a speed bump 94. çevre yolunda ortağının nasıl da hızla uçtuğunu bana... Ortağının 94. otoyolun korkuluklarına nasıl çarptığını... The Man-1 2005 info-icon
on the 94 Freeway? I'll tell you how. ...anlatabilir misin? Ben sana anlatayım. ...anlatmak ister misin? Ben nasıl olduğunu anlatayım. The Man-1 2005 info-icon
Your partner was the inside man on the job. Ortağın da bu işe bulaşmıştı. Ortağın bu işte kullanılan içerideki adamdı. The Man-1 2005 info-icon
Once they had the guns, he became a loose end. Silahları aldıklarında da, onu başlarından attılar. Silahları aldıktan sonra, işlerine yaramaz oldu. The Man-1 2005 info-icon
I'm gonna tell you something else, Sana başka şeyler de anlatayım... Sana bir şey daha anlatayım. The Man-1 2005 info-icon
something I've learned in 20 years with Internal Affairs... İç İşlerinde geçirdiğim 20 yılda öğrendiklerimden bahsedeyim. Bunu İç İşleri'nde yirmi yıl çalıştıktan sonra öğrendim,... The Man-1 2005 info-icon
if a cop's dirty, nine times out of 10, his partner's dirty too. Eğer bir polis kirliyse, yüzde doksan ortağı da kirlidir. ...polisin biri suçluysa, onda dokuz, diğeri de öyledir. The Man-1 2005 info-icon
Wouldn't surprise me if you were the one who popped him. Onu halledenin sen olduğunu öğrenmek bile beni şaşırtmazdı. Onu öldürenin sen olduğunu öğrensem, şaşırmazdım. The Man-1 2005 info-icon
You got a bug up your ass about me? Kıçında bana karşı bir özlem falan mı var? Bana garezin mi var? The Man-1 2005 info-icon
Well, let's get it out right now, right here, you and me. Pekala, hadi burada halledelim. Sadece sen ve ben. Hemen burada bitirelim, sadece ikimiz. The Man-1 2005 info-icon
No, huh? Hayır ha? Kabul etmiyor musun? The Man-1 2005 info-icon
So step off, stop wasting my time. O zaman kenara çekil. Zamanımı harcama. Öyleyse geri çekil, vaktimi harcama. The Man-1 2005 info-icon
You don't seem too upset about your partner. Ortağın için fazla üzülmüşe benzemiyorsun. Ortağına üzülmüşe benzemiyorsun. The Man-1 2005 info-icon
You want to charge me with not being upset, go right ahead. Be my guest. Eğer beni üzgün olmamakla suçlayacaksan, hiç durma. Engel olmam. Üzülmediğim için suçlayacaksan, devam et. Buyur. The Man-1 2005 info-icon
Hell, I'll write a full confession about how I don't give a shit. Tanrım, umurumda olmadığını anlatan sayfalar dolusu ifade yazacağım. Umursamadığımla ilgili rapor bile yazacağım. The Man-1 2005 info-icon
If he was dirty, he got what he deserved. Eğer o kirliyse, o zaman hakettiğini bulmuştur. Eğer kirlendiyse, hak ettiğini bulmuş. The Man-1 2005 info-icon
I'm not finished with you. Seninle daha işim bitmedi. Seninle işim bitmedi. The Man-1 2005 info-icon
Well, I'm finished with you, and let me tell you Ama benim bitti. Ve sana söyliyeyim... Benim seninle işim bitti, ben de sana çalıştığım... The Man-1 2005 info-icon
what I learned in all my years on the job... ...bu işte yıllardır öğrendiğime göre... ...süre boyunca öğrendiğim şeyi anlatayım. The Man-1 2005 info-icon
Don't trust anyone. ...Hiçkimseye güvenmeyeceksin. Kimseye güvenme. The Man-1 2005 info-icon
That includes partners Bu ortakları da içeriyor. Bu ortakları... The Man-1 2005 info-icon
and especially Internal Affairs skid marks. Ve özellikle İç İşleri'ndeki budalaları. ...ve özellikle İç İşleri'ndekileri içeriyor. The Man-1 2005 info-icon
I'll be seeing you, Vann. Gözüm üzerinde olacak, Vann. Gözüm üstünde, Vann. The Man-1 2005 info-icon
I tried to keep I.A. Off your back. İç İşlerini senden uzak tutmaya çalıştım. İç İşleri'ni uzak tutmayı denedim. The Man-1 2005 info-icon
Booty. Mmm, don't get into this. Booty. Bu işe bulaşma. Booty. Bu işe girme. The Man-1 2005 info-icon
I'm already into this. Çoktan bulaştım bile. Girdim bile. The Man-1 2005 info-icon
You know those weapons will be out of the city within 24 hours. Biliyorsun, 24 saat içinde o silahlar şehirden çıkacaklar. O silahlar, 24 saatten önce şehirden çıkmış olacaklar. The Man-1 2005 info-icon
Yeah, well, you can't set up a buy in 24 hours. Evet ama 24 saat içinde onlarla buluşma ayarlayamazsın. Evet, 24 saat içinde bir anlaşma ayarlayamazsın. The Man-1 2005 info-icon
Watch me. Vann, nothing stupid. İzle beni o zaman. Vann, aptalca birşey yapma. İzle de gör. Vann, aptalca bir iş yapma. The Man-1 2005 info-icon
Yes, Lieutenant. Emredersiniz, Teğmen. Olur, Teğmen. The Man-1 2005 info-icon
Bye bye, enjoy your stay. Bye, hope you had a nice flight. Hoşçakalın, iyi vakit geçirin. Hoşçakalın, umarız yolculuğunuz iyi geçmiştir. Güle güle, iyi vakit geçirin. Güle güle, umarım yolculuk iyi geçmiştir. The Man-1 2005 info-icon
I had a wonderful flight, and I'm wondering if you can do me a favor. Harika bir yolculuktu ve benim için bir iyilik yapmanızı isteyeceğim. Süper bir yolculuk geçirdim ve bana bir iyilik yapmanızı rica edeceğim. The Man-1 2005 info-icon
I was talking to one of the stewardesses back there, Arkadaki hosteslerden biriyle konuşuyordum ve biz... Oradaki hosteslerden biriyle konuşuyordum... The Man-1 2005 info-icon
and we were discussing tongue scrapers. I found one in my bag. ...dil temizleme aletlerinden bahsettik. Çantamda bir tane buldum. ...dil temizleyicilerini konuşuyorduk. Çantamda bir tane buldum. The Man-1 2005 info-icon
I'm wondering if you can pass this along. Bunu ona iletirseniz sevinirim. Rica edersem, bunu ona ulaştırır mısınız? The Man-1 2005 info-icon
I'm a dental supply salesman. Yes, I will. Ben diş ürünleri satıcısıyım. Pekala, hallederim. Diş ürünleri satıyorum. Evet, ulaştırırım. The Man-1 2005 info-icon
Sir, you might have to step aside. Bayım, kenara çekilirseniz... Bayım, kenara çekilmeniz gerekiyor. The Man-1 2005 info-icon
Just tell her it's daily tongue scraping Ona her gün dilini temizlemesi gerektiğini ve... Ona söyleyin ki, günlük dilini temizlemesi... The Man-1 2005 info-icon
and anti bacterial conditioning anti bakteriyel bir ürün olduğunu söyleyin... ...ve anti bakteriyel sağlık durumu... The Man-1 2005 info-icon
which will assure her the freshest breath. Ona temiz bir nefes verecektir. ...ferah bir nefesi olacağını garantiler. The Man-1 2005 info-icon
See this right here? Bunu görüyor musunuz? The Man-1 2005 info-icon
This is a nickel plated Ladysmith nine Mary Mary chrome inlay. Go on, Nikel Platin alaşımı birşey. İçi de 9 milimetre krom kaplı. Bu bir nikel kaplama hanım silahı, dokuz milimetre, krom kaplamalı. Al,... The Man-1 2005 info-icon
feel that. It's got a nice weight to it. Hissetsene. Oldukça ağırmış. ...hisset. Bayağı ağırmış. The Man-1 2005 info-icon
Yeah, so do you, baby. What? Aynı senin gibi bebek. Ne dedin? Evet, senin gibi, bebeğim. Ne? The Man-1 2005 info-icon
Oh, shit! Oh, hold up... that's a cop car! Oh, lanet olsun! Oh, kaçın. Polis arabası! Kahretsin! Bekle, bu bir polis arabası! The Man-1 2005 info-icon
Get your ass off my car, Booty! Kıçını arabamdan keç, Booty! Kıçını arabamdan çek, Booty! The Man-1 2005 info-icon
Your ass is still on my car, Booty! Kıçın hala arabamın üzerinde, Booty! Kıçın hâlâ arabamın üstünde, Booty! The Man-1 2005 info-icon
Run faster, Booty! Pump those arms! Get those knees up! Daha hızlı koş, Booty! Kollarını salla! Dizler yukarı! Daha hızlı koş, Booty! Kollarını çalıştır! Dizlerini kaldır! The Man-1 2005 info-icon
Your form is all jacked up, dawg! What you want, man? Forumunu kaybetmişsin, dostum! Ne istiyorsun? Formdan düşmüşsün, dostum! Ne istiyorsun, dostum? The Man-1 2005 info-icon
I want to buy some guns! I don't know Silah satın almak istiyorum. Bilmiyorum. Silah almak istiyorum! Neden... The Man-1 2005 info-icon
what you're talking about! I'm talking about a telephone pole. Neden bahsediyorsun! Telefon klübesinden bahsediyorum! ...bahsettiğini bilmiyorum! Elektrik direğinden bahsediyorum. The Man-1 2005 info-icon
Why do we have to do this every time? Neden her seferinde bunu yapıyorsun? Neden her seferinde bunu yapıyoruz? The Man-1 2005 info-icon
It's these repetitive ass whippings that cause guys like me Bu benim gibi polislerin yaptığı saygın hareketlerdendir. Bu pislikler yüzünden benim gibiler... The Man-1 2005 info-icon
to burn out on the job. Du... ah ha... ah! ...işlerinden soğuyor. The Man-1 2005 info-icon
Somebody wiped out our vault last night. Who was it? Geçen gece birileri bizim depoyu soymuş. Kimdi onlar? Dün biri kasamızı temizlemiş Kimdi? The Man-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166824
  • 166825
  • 166826
  • 166827
  • 166828
  • 166829
  • 166830
  • 166831
  • 166832
  • 166833
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact