Search
English Turkish Sentence Translations Page 165260
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Wash the handle and the seat. No prints on that, either. | Orayı da yıka. Hiç iz kalmasın. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Here is the crunch. | En önemli an geldi. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Do you all know how to get there? Actually, we can all read maps. | Herkes yolumuzu biliyor mu? Haritada görüyoruz ya. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
The map will be in your head. l'm burning this one. Any questions? | Harita kafanızda olacak. Bunu yakacağım. Sorusu olan? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Without the two Jags and the Aston, what if anything does go wrong? | Jaguarlar ve Aston elimizden gitti. Ya bir sorun çıkarsa? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Put your gloves on. Anything else? | Eldivenlerini giy. Başka? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Shall we synchronise our watches? Nuts to your watches. | Saatlerimizi ayarlayalım mı? Boş ver saatleri. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
You just be there by quarter to and don't get stuck in the traffic jam. | Tam çeyrek kala orada olun ve trafiğe yakalanmayın. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Right. Away you go. | Peki. Haydi gidin. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Just remember, in this country they drive on the wrong side of the road. | Unutmayın, bu ülkede arabalar yolun yanlış tarafından gider. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Bill? Yes, Charlie? | Bill? Efendim? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Bill! Yes, Charlie? | Bill! Efendim? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Burn this for me, will you? | Şunu yakar mısın? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Yes, Charlie. | Olur, Charlie. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Bill? Yes, Charlie? | Bill? Efendim, Charlie? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Get rid of this lot. Yes, Charlie. | Bunları da yok et. Tamam. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
They're in a trattoria in the city. They know where to put these? | Şehirde bir lokantadalar. Bunların yerini biliyorlar mı? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Yes, you can see the cameras on the rooftops. | Evet, damlarda kameralar görünüyor. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l can't argue. Me in the front, you in the back. | Tartışamayacağım. Ben önde, sen arkada. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
He wants to sit up front with the driver. | Önde şoförle oturmak istiyor. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l get sick in the back. l'll get my migraine. | Arkada midem bulanır. Benim de başım ağrır. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l'll be out like a light. You are not going to be sick. | Anında bayılırım. Miden bulanmayacak. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
You're not going to have migraine. | Başın ağrımayacak. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Everybody is sitting in the back of the motor. | Herkes arkada oturacak. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Me in the back of the motor, with my asthma? | Ben de mi? Ben astım hastasıyım. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
One more word out of you, Arthur... Alright? | Kes artık sesini, Arthur... Tamam mı? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Alright. Now, everybody, all your gear in here. | Tamam. Hepiniz eşyalarınızı buraya koyun. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Get your gear out. Pens, wallets, passports, | Haydi, kalemler, cüzdanlar, pasaportlar, | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
photos of your girlfriend. And those cards. Put 'em in 'ere. | sevgilinizin fotoğrafları. Ve o kartlar. Buraya. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l'm going to need these cards. What? Put them in here! | Kartlara ihtiyacım olacak. Ne? Koy şunları buraya! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l want mascots, money, bottle openers. | Maskotlar, para, şişe açacakları, hepsi buraya. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
..in London l was up drainpipes and the game was up. | Londra'da su borularından tırmanıp işi bitiriyordum. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
All l had to do, all the time. What? | Tek yaptığım oydu, o kadar. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l'm getting a contact! Let's hear it. Turn it up. | Temas kurdum! Duyalım. Sesini aç. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l'll turn it up. | Açıyorum. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
How about that?! How about what? | Vay be?! Ne var? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
How about what? They've finished loading the gold. | Ne var? Altınları yüklemeyi bitirdiler. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Right, get dressed. | Haydi, giyinin. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Away you go. | Gidin bakalım. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Away you go. | Git bakalım. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Grazie. Molto bene, Dad. | Grazie. Molto bene, babalık. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Can you direct me to Corso Garibaldi Street? | Corso Garibaldi sokağı ne tarafta? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Bloody foreigners... | Pis yabancılar... | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Blimey! | Vay anasına! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Bloody Grand Prix! | Grand Prix gibi! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
What the devil is happening? A traffic jam. | Ne oluyor yahu? Trafik sıkıştı. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
lt gets worse every time. We've lost the convoy. | Her gün daha kötü. Kervanı kaybettik. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Any minute now. | Hazır ol. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
lt's like the Black Hole of Calcutta in here. | Zifiri karanlık yahu burası. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Shut it, Arthur. What are they gabbling about, Franco? | Kes sesini, Arthur. Franco, ne konuşuyorlar? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Complaining about the jam. lt won't be the only complaint. | Trafikten yakınıyorlar. Birazdan başka sorunları olacak. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Keep calm. Get off my feet! | Sakin olun. Ayağıma basıyorsun! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Alright! Get yourselves sorted out and shut up! | Yeter! Kendinize gelin ve sesinizi kesin! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
No one talks now except me. | Benden başka herkes sussun. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Now, now! Get in front of it! | Haydi, haydi! Önüne geç! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Put your helmets on. | Miğferlerinizi takın. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Hold tight. | Sıkı tutunun. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Now! Go round! Get in front of it. | Haydi! Geç! Önüne geç. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Put that bloody water cannon out! | Şu suyu durdur! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
OK, Bill. | Tamam, Bill. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
ln you come! | Gel bakalım! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Unload! | Boşaltın! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Where do you think you're going?! Get on with it! | Nereye gittiğini sanıyorsun? Devam et! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Get in the car. Get back up there. | Arabaya. Yerinize dönün. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
lf anybody comes through, hit 'em. | Gelen olursa, kafasına geçirin. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
OK, Charlie, that's it. | Tamam, Charlie, bitti. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Right. You, you and you in the Dormobile. Get in the car. | Peki. Sen, sen ve sen oraya. Arabaya. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Get in the Dormobile. | Haydi binin. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Get your finger out. | Acele et biraz. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Get a move on, then! | Haydi, çabuk! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Well, look happy, you stupid bastards! | Gülümseyin artık, salaklar! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
We won, didn't we? | Kazandık, değil mi? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
They went thattaway. | Şu tarafa gittiler. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l could eat a horse! | Çok acıktım! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Put your foot down, Tony. They're getting rather close. | Gaza bas, Tony. Yaklaşıyorlar. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Look out, it's Charlie! | Dikkat, Charlie geliyor! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Look for that bloody exit. We can't go round here all night. | Çıkışı kaçırmayalım. Bütün gece burada kalamayız. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Manzo? Yes, sir. | Manzo? Buyrun. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Check the station. All trains. | İstasyonu gözetleyin. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Check all names of passengers who boarded planes at Linate or Malpensa. | Linate ve Malpensa'da uçağa binen herkesin ismini kontrol edin. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
This was a big operation. Those engaged in the earlier part | Bu büyük bir işti. İlk kısımlarına katılanlar | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
will probably have left by air. | uçağa binip gitmişlerdir. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Check the autostradas. The police will do this. | Otoyolları kontrol edin. Polis yapar o işi. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
We know them, the police don't. Get my plane ready. | Polis onları tanımıyor. Uçağımı hazırlayın. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
They can't get out in this mess. | Bu karmaşıklıkta kaçamazlar. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
lf they planned this jam, they planned a way out. | Bunu planlayan, kaçışı da planlamıştır. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l think you might try to keep up. Alright! | Ara açılmasın. Tamam! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Here, make a wish. | Bir dilek tut. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
They're behind us. Put your foot down, we'll lose 'em easy. | Arkamızdalar. Gaza bas da geride bırakalım. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Hurry up, Dominic. | Çabuk ol, Dominic. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Have you heard, sir? They've done it! | Duydunuz mu, efendim? Başardılar! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
All the men are yelling for you. They've done it. | Herkes tezahürat yapıyor. Başardılar. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Done what, Keats? The job, sir! | Neyi, Keats? İtalya'daki işi! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Bridger! | Bridger! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Get the wheels in line with it! | Tekerlekleri hizalasana! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Damn it! Brake, or we'll be in the cabin. | Fren yap, yoksa kötü olacak. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
More speed on the up, accelerate and... | Çıkarken daha hızlı, önce hız ver, sonra... | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
That's it! Go on! | Tamam! Haydi! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
OK, hang on. | Sıkı tutun. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Be very careful. | Dikkatli ol. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |