Search
English Turkish Sentence Translations Page 165259
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
the only possible way out is across the weir, | gidebileceğimiz tek yol, köprünün yanından | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
which runs along by the side of the bridge. | geçen kanalı izlemek. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l've only one comment about that, Mr Bridger. | Söyleyecek tek şey var, Bay Bridger. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Keats, l think we'd better arrange... a funeral. | Keats, bir cenaze düzenlesek iyi olacak. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
All ready to go? Yes, Mr Bridger. | Her şey hazır mı? Evet. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
The plans have been worked out to the last detail? | Planlar tüm ayrıntılarıyla hazır mı? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Yes, Mr Bridger. Everything taken care of? | Evet, Bay Bridger. Her şey yolunda mı? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Yes, Mr Bridger. You've overlooked one thing. | Evet, Bay Bridger. Bir konuyu unutuyorsun. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
The Mafia. They'll be waiting for you. | Mafia. Seni bekliyorlar. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
ln every shot of Camp Freddie's film there's a Mafia man. | Freddie'nin filminde her sahnede Mafia'dan biri var. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
lf they were on to Beckerman they're on to us. | Beckerman'ı biliyorlardı, bizi de biliyorlar. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
You're not thinking of calling it off? | Vazgeçecek değilsiniz ya? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
As long as you know what you're taking on. | Kimlere karşı geleceğini bil de. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Yes. The Mafia. Yes. The Mafia. | Evet. Mafia. Evet. Mafia. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
You are about to take a half a ton of gold, in broad daylight, | Gözlerinin önünde gündüz gözüyle, | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
from under their noses. They won't like that. | tonla altın çalacaksın. Pek hoşlarına gitmeyecek. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
That's why they killed Beckerman. A question of prestige, is it? | Beckerman'ı bu nedenle öldürdüler. Prestij meselesi, değil mi? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Yes, it's a question of prestige. | Evet, prestij meselesi. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
lf you go through with this, you've got to win. | Bu işe girişeceksen, kazanman gerek. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
lf you muck it up, don't ever think of coming back, | İşi berbat edersen, sakın buraya geri dönme. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
except in your coffin. | Ancak tabutunda dönebilirsin. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Who's that lot? | Bunlar kim? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
The drivers. That lot smashed up my cars. | Sürücüler. Arabalarımı hurdaya çevirdiler. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Practice makes perfect, Mr Bridger. | Deneye deneye öğrendiler. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
You pick 'em, don't you? | İyi şoförler seçmişsin!? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Mr Bridger will now say a few words. | Bay Bridger birkaç kelime söyleyecek. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
What? Your speech, sir. | Ne? Konuşmanız, efendim. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
We have come here to pay our respects to Great Aunt Nellie. | Nellie Teyze'ye saygımızı göstermek için toplanmış bulunuyoruz. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
She brought us up properly and taught us loyalty. | Bizi iyi büyüttü ve sadık olmayı öğretti. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l want you to remember that during these next few days. | Önümüzdeki günlerde bunları hatırlamanızı istiyorum. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l also want you to remember that if you don't come back with the goods, | Ayrıca, unutmayın, malı alıp gelmezseniz, | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Nellie here will turn in her grave. | Nellie mezarında rahat yatamaz. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
And, likely as not, jump right out of it and kick your teeth in. | Ve büyük olasılıkla, çıkıp kafanızı kırar. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Dave, take the valley road to Turin, OK? Go. | Dave, vadiden Torino'ya doğru. Tamam mı? Haydi. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
You three take the Minis along the B road and keep the speed down. | Üçünüz Mini'lerle B yolundan gidin. Hızlı gitmeyin. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Right, go on, away you go. Freddie, stay with the bus. | Tamam, haydi gidin. Freddie, otobüsü izle. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Big William, take the bus along the main road. Go! | Koca William, otobüsü ana caddeden götür. Haydi! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
You lot, stay with me. We'll go round the mountain route. | Siz, beni izleyin. Dağ yolundan gideceğiz. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Where's Peach? | Peach nerede? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
What do you think this is? A Sunday school outing? | Kendini okul pikniğinde mi sanıyorsun? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Pity people aren't as lovely as flowers. | İnsanlar çiçekler kadar sevimli olsa ne iyi olurdu. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Take your flowers and get in the car. | Al çiçekleri de bin şu arabaya. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Mr Croker? | Bay Croker? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Six weeks ago, a friend of yours met with an accident on this very road. | Altı hafta önce bir arkadaşınız bu yolda kaza geçirdi. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
So? Do you mind if l show you how? | Size ne? Nasıl olduğunu göstereyim mi? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
No. | Gösterin. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
You just lost him his insurance bonus. | Ucuz sigorta şansını kaybetti. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
lt cost Beckerman his life. Listen, the gold arrives tomorrow. | Beckerman da hayatını kaybetti. Altınlar yarın geliyor. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
And you think you can pick it up | Ve sanki bir süpermarkette | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
like a bunch of groceries in the supermarket? | ekmek peynir alır gibi alabileceğini sanıyorsun. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Just how are you going to do it? | Nasıl becereceksin bu işi? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Does Mr Bridger think he can take over Europe from a prison cell? | Bay Bridger hapisten Avrupa'yı fethedeceğini mi sanıyor? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Your car? | Senin araban mı? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Pretty car. | Çok güzel. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Paid for? | Parası ödendi mi? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Very funny. | Ne komiksin. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
You'll be making a grave error if you kill us. | Bizi öldürürsen çok hata edersin. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
There are a quarter of a million ltalians in Britain. | İngiltere'de çeyrek milyon İtalyan var. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
And they'll be made to suffer. | Acısı onlardan çıkarılır. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Every restaurant, caf�, ice cream parlour, gambling den and nightclub | Londra, Liverpool ve Glasgow'da tüm restoran, kafe, dondurmacı, | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
in London, Liverpool and Glasgow, will be smashed. | kumarhane ve gece kulüpleri yerle bir edilir. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Mr Bridger will drive them into the sea. | Bay Bridger hepsini denize döker. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Well, gentlemen, it's a long walk back to England. | Buyrun beyler, İngiltere'ye kadar yürüyebilirsiniz. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
And it's that way. Good morning. | Şu tarafa. İyi günler. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
May l salute our American cousin Signor Francesco Cosca | Amerikalı kuzenimiz Signor Francesco Cosca'yı ve | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
and his lovely wife? | güzel eşini selamlarım. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
And may l raise my glass to Signor Altabani and his most beautiful wife, | Konukseverlikleri için Signor Altabani ile güzel eşinin | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
to thank him for his hospitality? | onuruna kadehimi kaldırıyorum. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
And to congratulate him on the way he handled the English mob this morning. | Bu sabah İngiliz haydutları hallettiği için tebrikler. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l would not be too sure about the English, cousin. | Hallettiğimden çok emin olma. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
They wouldn't dare! | Cesaret edemezler! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
They are not so stupid as they look. | Göründükleri kadar aptal değiller. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Candles! Quickly! | Mum bulun! Çabuk! | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Gentlemen, we must assume they are here. | Baylar, sanırım buradalar. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
All passengers proceed to gate five for departure. Thank you. | Tüm yolcular beş numaralı kapıya. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Got your passport? l think so. | Pasaportun yanında mı? Galiba. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
You need your passport directly after the tickets. | Biletlerden hemen sonra pasaport gerek. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
As you walk to the plane look neither right nor left. | Uçağa yürürken sağa sola hiç bakma. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Just look straight ahead. OK? Keep going straight ahead. | Hep önüne bak. Tamam mı? CHECK lN MASASl | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Geneva, please. Got it? Neither to the right. | Cenevre lütfen. Tamam mı? Ne sağa. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Nor to the left. Straight ahead. Left. Straight ahead. | Ne sola. Hep önüne bak. Hep önüme. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
And keep going. | Ve hiç durma. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Listen! The plan was that we stay here. | Baksana! Hani burada kalmayı planlamıştık. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
The plan's changed. | Plan değişti. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
But why? Because you're a liability. | Niye? Çünkü sorun oluyorsun. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
You see that lot out there? | Şu adamları görüyor musun? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
lf we slip up, they'll tear us apart. | Bir hata yaparsak bizi çiğ çiğ yerler. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
And... l don't want you involved any more. | Ve... Senin bu işlere bulaşmanı istemiyorum. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Charlie? What? | Charlie? Efendim? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
You care? | Beni düşündüğün için mi? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Get on the... plane. l'll see you... in Geneva. | Bin artık... şu uçağa. Cenevre'de... görüşürüz. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Have a cup of tea ready. | Çayım hazır olsun. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Get on the plane. | Bin şu uçağa artık. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Hello, Charlie! Hello, lads. | Merhaba, Charlie! Merhaba çocuklar. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Hello, Charles. Hello, Chris. | Merhaba, Charles. Merhaba, Chris. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
Before we leave,... Bill? Yes, Charles? | Gitmeden önce,... Bill? Efendim? | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
l want every tin burned. | Tüm tenekeleri yak. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
No fingerprints on anything in the house. | Evde hiç parmak izi kalmasın. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
We're wearing gloves. You can't be too careful. | Ellerimizde eldiven var. Olsun. Tedbirli olalım. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |
ls there a toilet here? Of sorts. Out the back. | Tuvalet var mı burada? Var. Arkada. | The Italian Job-2 | 1969 | ![]() |