Search
English Turkish Sentence Translations Page 165203
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No, I'm sorry. No, Moss said that. | Hayır, özür dilerim. Hayır, onu Moss söyledi. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, okay, I'll call you later, bye. | Evet, tamam ben seni sonra ararım. Hoşçakal. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Only problem with it is that it's got a very weedy vibrate setting. | Telefonun tek sorunu titreşim ayarlarının biraz zayıf olması. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I mean, watch this. | Yani, izle şimdi. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I mean, what is that? | Ne ki şimdi bu? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I'll sort it out. Oh, could you? | Ben düzelteyim. Yapabilir misin? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Just you know, welly up the vibrator a bit. | Bilirsin işte, titreşim ayarlarını biraz yükselt. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Okay, all right. Now, will you answer this question? | Pekala. Artık şu soruyu cevaplayacak mısın? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Are we still on this? | Daha bitmedi mi o? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
You keep interrupting! We would've been done ages ago, | Bölüp durmasan asırlar önce bitirmiştik... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
but you... All right, go on. | ama sen... Tamam, devam et. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Question 39. When was the last time you exercise? | 39. Soru: En son ne zaman egzersiz yaptınız? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
The last time I exercised was never. | En son egzersiz yaptığım tarih: Hiçbir zaman. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I'm still reeling from your answer to question 12. | Hala 12. sorunun cevabı kafamı karıştırıyor. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
What was question 12? | 12. soru neydi ki? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
You brush your teeth in the bath. | Banyo'da dişlerini fırçalaman. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
So? That's where your balls are. | Eee? Orası taşaklarını açtığın yer. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Okay, question 40. | Tamam, 40. soru: | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Do you get your five fruit and veg? | Meyve sebze yiyor musun? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I mean, I certainly try to... I would say I probably do. | Yani, yemeye çalışıyorum... Muhtemelen yiyorum diyebilirim. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
A day. A what? | Günde bir. Günde mi? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
This website takes all the information you gave me | Bu site bana verdiğin tüm bilgiyi topluyor... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
and guess what it does? | ve bil bakalım ne yapıyor? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
It actually estimates the date of your death! | Yaklaşık ölüm tarihini hesaplıyor! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
What? I know. | Nasıl? Bilmiyorum. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Unbelievable, isn't it? What? Wait a second. | İnanılmaz, değil mi? Bekle biraz. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I know about those! Everyone knows about those! | Bu saçmalıkları bilirim! Herkes bilir! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
All right, so you've already done it. So, when's the big day? | Evet, testi tamamladın. Büyük gün ne zaman? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I haven't done it! Why would I want to do it? | Hayır bitirmedim! Neden bunu yapmak isteyeyim ki? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I get March 2nd 2079. Oh, my God! | Benimki 2 Mart 2079'muş. Aman Tanrım! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
That's right, baby! I've got 70 more years! | Bu doğru, yavrum! 70 yılım daha var! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Okay, Moss, close that window! | Tamam, Moss, kapat o sayfayı! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I do not wanna know! But I've written it all in now. | Bilmek istemiyorum! Ama hepsini şimdi yazdım. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I do not wanna know the date of my death. | Ölüm tarihimi bilmek istemiyorum. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Close it. | Kapat şunu. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Hello, IT, have you tried turning it off and... | Alo, IT, kapatıp açmayı dene... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
You know, I'm sick of saying that. | Ben de bunu söylemekten bıktım zaten. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Okay, yeah, someone will be up in a minute. | Tamam, bir dakika içinde birini gönderiyoruz. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
You looked! | Baktın! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
You know when I'm going to die! | Ne zaman öleceğimi biliyorsun! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I told you not to look! I made a mistake. | Bakmamanı söylemiştim! Yanlışlıkla baktım. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
You don't wanna know. You can't say that to me now! | Bilmek istemezsin. Artık bunu söyleyemezsin! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
My advice, Roy, is to forget all about this. | Sana tavsiyem, Roy, tüm bunları unut. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
It's less than twenty? | 20'den az mı? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
You see, I don't think this is taking into account leap years. | Sanırım, "artık yılları" hesaba katmıyorlar. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
So that could well be something to hang on to. | Bu yüzden bunu da dikkate almak gerek. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
What does it say, Moss? | Ne diyor, Moss? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Does it say I'm already dead? | Zaten öldüğümü mü söylüyor? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
No, that would be terrible. Thank God. | Hayır, bu kadar korkunç değil. Tanrı'ya şükür. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
It's Thursday. What? | Perşembe. Ne? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
It's Thursday. Thursday? | Perşembe. Perşembe? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Again, remember, leap years. | Unutma, artık yıllar. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
It's Thursday! | Perşembe! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Thursday the 3rd! | Ayın 3'ü! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Although, not too late after noon, so that gives you most of the day. | Öğleden sonra çok geç sayılmaz. Günün çoğu sana kalıyor işte. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
What? 3 p.m.! | Ne? Öğleden sonra 3 mü?! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
How could they be that specific? Yeah, it's silly. | Nasıl bu kadar kesin tahmin yapabilirler? Evet, saçmalık işte. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
These things are, at best, 79% accurate. | Bu tarz şeyler, en iyi ihtimalle %79 tutuyormuş. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Oh, good. | Ha, iyi. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I would take no further notice of it. | Artık bunu ciddiye almayacağım. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, you're right, it's silly. | Haklısın. Çok saçma. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I will take no further notice of it. | Artık bunu ciddiye almayacağım | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Apparently, there's something wrong with all the computers on 7th. Who wants it? | Görünüşe göre 7.kattaki tüm bilgisayarlarda sorun varmış. Kim ilgilenmek ister? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
You look terrible. Are you ill? | Berbat görünüyorsun. Hasta mısın? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
These idiots disabled the flipping firewall! | Bu salaklar firewallu devre dışı bırakmış. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, hello, excuse me. | Merhaba, pardon. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Thank you, some attention please. | Teşekkürler, az bakar mısınız? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
or "cool" but there is a ruddy good reason | ama bilgisayarlara anti virüs ve firewall yüklememizin... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
It's because there are a lot of dangerous things out there. | Çünkü dışarıda bir sürü tehlike var. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
You know, calm down. | Tamam, sakin olun. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Just don't disable the firewalls. | Sadece firewallu devre dışı bırakmayın. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Okay, 73', that's good, that's good. | Tamam, 73, bu çok güzel. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
And mum, what age did Uncle Tony die? | Bir de anne, amcam öldüğünde kaç yaşındaydı? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
32? | 32? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
It was a car accident? Brilliant! | Kaza mıydı? Harika! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Okay, no, I completely forgot... Okay. | Yani hayır, unutmuşum... tamam. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Mum, I have to go. | Anne, kapatmam gerek. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Unbelievable, some brainiac disabled his firewall | İnanamıyorum, bazı sivri zekalılar firewallarını kapatmışlar... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
which means that all the computers on floor 7 are teeming with viruses. | böylece 7.kattaki tüm bilgisayarlar virüslerle kanka olmuş. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Plus, I've just had to walk all the way down the mother fudging stairs | Ayrıca asansör yine bozulduğu için ta ordan buraya... | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
because the lift is broken, again. | merdivenlere söverek inmek zorunda kaldım. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
What? Oh, my God. | Ne oldu Tanrım. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
What? What it is? | Ne? Ne oldu? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Denholm is dead. | Denholm ölmüş. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Oh, yes, and Denholm is dead. | Ha, bir de Denholm ölmüş. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Okay, everyone ready? | Tamam herkes hazır mı? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
You look great. We should go to more funerals. | Harika görünüyorsun. Cenazelere daha sık gitmeliyiz. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
not go to this one? No, why? | var mı acaba? Hayır, neden? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
It's just, you know, funerals. | Bilirsin işte, cenazeler. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
So morbid. | Çok rahatsız ediciler. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
You are not going to die. | Ölmeyeceksin. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Come on, cheer up! You're gonna ruin the funeral. | Hadi neşelen biraz. Cenazeye gidiyoruz. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, you're right. Pay no attention to me. | Haklısın. Söylediklerimi dikkate alma. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I'm being an idiot. | Tam bir salak oldum. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Dead man walking! | Ölüme yürüyen adam! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
You crazy little bastard! | Seni çılgın hergele! | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
When did you last exercise, Jen? | En son ne zaman egzersiz yaptın, Jen? | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
No, you are not going to do it to me. | Hayır, beni bu işe sokamayacaksın. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
Scared? No. | Korktun mu? Hayır. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |
I happen to think I have a good few years left. | Önümde onlarca güzel yıl olduğunu biliyorum zaten. | The IT Crowd Return of the Golden Child-1 | 2007 | ![]() |