• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 165056

English Turkish Film Name Film Year Details
He's cool. He's hot. Harika biri. Seksi. The Informers-1 2008 info-icon
Yeah, hot. Tabii ya, seksi. Evet, seksi. The Informers-1 2008 info-icon
Well, I know that, but I'm just not sure Şey, bunu biliyorum da, onunla aramızdaki ilişki konusunda... Bunu biliyorum ama emin değilim... The Informers-1 2008 info-icon
I'm at the same place that you are, ...seninle eşit mesafede miyiz... Seninle aynı yerdeyim... The Informers-1 2008 info-icon
you know, with everything that's been going on with him. ...bundan pek emin değilim işte. ...biliyorsun, her şeyi onunla yapıyorsun. The Informers-1 2008 info-icon
Forget it. Sorry I brought it up. Boşver. Bu konuyu açtığım için kusura bakma. Boş ver. Özür dilerim büyütüyorum. The Informers-1 2008 info-icon
Martin's not even staying here. He's staying at Nina Metro's. Martin burada bile kalmıyor. Nina Metro'nun evinde kalıyor. Martin burada kalmıyor bile. Nina Metro'da kalıyor. The Informers-1 2008 info-icon
Even though he said she was insane. Her ne kadar kadının kaçık olduğunu söylese de. Kızın deli olduğunu söylemesine rağmen. The Informers-1 2008 info-icon
That reminds me. Did you get tickets for tomorrow night at the Greek? Laf açılmışken, yarın The Greek'teki gece için bilet buldun mu? Aklıma geldi de. Yarın akşamki Greek biletlerini aldın mı? The Informers-1 2008 info-icon
Bryan Metro? Bryan Metro? The Informers-1 2008 info-icon
You know he doesn't mean as much as you to me. Onun benim için senin kadar önemli olmadığını biliyorsun. Benim için o senin kadar anlam ifade etmiyor. The Informers-1 2008 info-icon
Graham, we're all just having fun, you know? Graham, sadece eğleniyoruz işte, bilmiyor musun? Graham, sadece eğleniyoruz, değil mi? The Informers-1 2008 info-icon
Like, you take it all so seriously. Her şeyi çok ciddiye alıyor gibi bir halin var. Sanki, her şeyi çok ciddiye alıyorsun. The Informers-1 2008 info-icon
Yeah, but you're also sleeping with him, and it's just stressing me out. Evet ama onunla da yatıyorsun ve bu beni çok geriyor. Evet, ama onunla da yatıyorsun, bu da beni strese sokuyor. The Informers-1 2008 info-icon
What's wrong? You know I'm on the pill. Sorun ne? Hap kullandığımı biliyorsun. Sorun nedir? Doğum kontrol hapı aldığımı biliyorsun. The Informers-1 2008 info-icon
Graham? Yeah? Graham? Evet? The Informers-1 2008 info-icon
We're both sleeping with him. İkimiz de onunla yatıyoruz. Onunla ikimiz de yatıyoruz. The Informers-1 2008 info-icon
We're both sleeping with Martin. Martin'le ikimiz de yatıyoruz. The Informers-1 2008 info-icon
And if I'm cool with that, Ben bunu sorun etmiyorsam... Ve bundan memnunsam... The Informers-1 2008 info-icon
then... ...bu durumda... ...o halde... The Informers-1 2008 info-icon
To new beginnings. Yeni başlangıçlara. The Informers-1 2008 info-icon
So I'm totally psyched. We're gonna go see Bryan Metro Heyecandan havalara uçuyorum. Yarın gece The Greek'te... Psikolojik olarak tamamen hazırım. Yarın gece Greek'de... The Informers-1 2008 info-icon
at the Greek tomorrow night. ...Bryan Metro'yu görmeye gideceğiz. The Informers-1 2008 info-icon
That is, if Graham remembered to get the tickets. Tabii Graham biletleri almayı unutmamışsa. Başka bir deyişle, Graham biletleri almayı unutmadıysa. The Informers-1 2008 info-icon
Yeah, I got the tickets, and stop saying "totally." Hayır, biletleri aldım ve "havalara uçuyorum" demeyi kes artık. Evet, biletleri aldım ayrıca "tamamen" demeyi bırak. The Informers-1 2008 info-icon
Who'd you get them from? Actually, honey, from me. Kimden aldın ki? Aslında tatlım, benden. Kimden aldın? Hayatım aslında benden. The Informers-1 2008 info-icon
Through the studio. Good. Stüdyo vasıtasıyla. Güzel. Stüdyodan. Güzel. The Informers-1 2008 info-icon
I'm glad he didn't go through Martin. Martin'den istemediğine sevindim. Martin'in almadığına sevindim. The Informers-1 2008 info-icon
I didn't want to go through Martin, Her ne kadar bizi kulise alabilirdiyse de... Bizi kulise sokabilse bile... The Informers-1 2008 info-icon
even though he could have gotten us backstage. ...Martin'in almasını istemedim. The Informers-1 2008 info-icon
Who cares? He's such a stoner. He's so into himself. Kimin umurunda ki? Herif tam bir keş. Tek derdi kendisi. Kimin umurunda? Adam tam bir keş. Adam kendi halinde. The Informers-1 2008 info-icon
Him and his totally grody tan and his stupid hair. Kendisi ve o iğrenç bronz teni ve aptal saçları. O ve tamamen iğrenç yanık teni ve salakça saçı. The Informers-1 2008 info-icon
Plus, Mom, get this. He's a male prostitute. Ayrıca anne, şunu dinle. Herif para karşılığı erkeklerle yatıyor. Artı, anne şunu bil. O bir erkek fahişe. The Informers-1 2008 info-icon
Why did you direct that statement to me? Just mellow out, okay? Bunu neden direkt olarak bana söyledin ki? Sakin ol biraz, tamam mı? Neden bu ifadeyi direk bana söyledin? Sakin olun, tamam mı? The Informers-1 2008 info-icon
I don't even know why we're talking about Martin. Neden Martin'den bahsettiğimizi bile anlamış değilim. Neden Martin'den bahsediyoruz onu bile bilmiyorum. The Informers-1 2008 info-icon
And Mom, Martin's not a male prostitute. That's on the record. Ayrıca anne, Martin para karşılığı erkeklerle yatmıyor. Doğrusu bu. Ayrıca, anne Martin erkek fahişe değil. Bu kesin. The Informers-1 2008 info-icon
Why do you think I would care? Sence bu neden umurumda olsun ki? Neden ilgileneceğimi düşünüyorsun? The Informers-1 2008 info-icon
Martin is coming to the show with me and Christie, Martin gösteriye Christie ve benimle geliyor... Martin ben ve Christie ile birlikte şova geleceğiz... The Informers-1 2008 info-icon
so I hope you get over how, "like, totally grody" ...yani umarım yarın geceye kadar onun hakkındaki şu... ...o yüzden umarım yarın akşama kadar "sanki, tamamen iğrenç"... The Informers-1 2008 info-icon
you think he is by tomorrow night. ..."tam bir iğrenç" nitelemenden kurtulursun. ...gibi laflara bir son vermeyi düşünürsün. The Informers-1 2008 info-icon
I hope your girlfriend remembers to wear a shirt by tomorrow night. Umarım kız arkadaşın yarın geceye kadar gömlek giymeyi unutmaz. Umarım kız arkadaşın yarın akşama kadar gömlek giymeyi hatırlar. The Informers-1 2008 info-icon
Where are you going? I'm going to the restroom. Nereye gidiyorsun? Lavaboya gidiyorum. Nere gidiyorsun? Tuvalete gidiyorum. The Informers-1 2008 info-icon
And hopefully, when I get back, my lovely children Ayrıca umarım geri döndüğümde, sevgili çocuklarım... Umarım, geri döndüğümde, sevgili çocuklarım... The Informers-1 2008 info-icon
will have finished their conversation about their delightful friends. ...tatlı arkadaşları hakkındaki sohbetlerini bitirmiş olur. ...hoş arkadaşlarıyla ilgili sohbetlerini bitirmiş olur. The Informers-1 2008 info-icon
Hi, honey. Merhaba, tatlım. Merhaba hayatım. The Informers-1 2008 info-icon
You're here with her, aren't you? Buraya onunla geldin, değil mi? Burada onunla birliktesin, değil mi? The Informers-1 2008 info-icon
Yeah. Oh, God. Evet. Aman Tanrım. Evet. Tanrım. The Informers-1 2008 info-icon
No, don't. Hayır, sakın. Hayır, yapma. The Informers-1 2008 info-icon
Sweetie, I know you're pissed. I understand, I understand. Hayatım, kızdığını biliyorum. Anlıyorum. Anlıyorum. Hayatım, kızdığını biliyorum. Anlıyorum, anlıyorum. The Informers-1 2008 info-icon
But I missed you. I couldn't help it. Ama seni özledim. Buna dayanamadım. Ama seni özledim. Elimde değil. The Informers-1 2008 info-icon
I can't do this. You can't do what? Bunu yapamam. Neyi yapamazsın? The Informers-1 2008 info-icon
You don't want me anymore? Sweetie, I want you so bad. Artık beni istemiyor musun? Ben seni çok fena istiyorum hayatım. Beni artık istemiyor musun? Hayatım, seni deli gibi istiyorum. The Informers-1 2008 info-icon
That's not the point, William. Mesele bu değil, William. Sorun bu değil, William. The Informers-1 2008 info-icon
I can't sit here again and listen to you quote numbers Tekrar oturup da o kahrolası boşanmanın... Burada tekrar oturup boşanmanın ne kadar pahalıya... The Informers-1 2008 info-icon
about how expensive your fucking divorce is gonna be. ...sana ne kadar pahalıya patlayacağı konusunda hesaplar çıkarmanı dinleyemem. ...patlayacağına dair çıkan rakamlarını dinleyemem. The Informers-1 2008 info-icon
Is it not enough that you've made everyone fucking miserable? Herkesi bok gibi perişan etmen yetmedi mi artık? Herkesi perişan hale getirdiğin yetmez mi? The Informers-1 2008 info-icon
Just stay away. Sadece uzak dur. Benden uzak dur. The Informers-1 2008 info-icon
You know, I kept the condo. I haven't given it up yet. Daire hala bende, biliyor musun? Bundan henüz vazgeçmedim. Evin mülkiyeti bende. Hala vermedim. The Informers-1 2008 info-icon
We could meet there tomorrow night. What do you say? Yarın gece orada buluşabiliriz. Ne dersin? Yarın akşam orada buluşabiliriz. Ne dersin? The Informers-1 2008 info-icon
Or I got the Piper Cub back. Ya da Piper Cub'ı geri alırım. Ya da Piper Cub'ı geri aldım. The Informers-1 2008 info-icon
It's at the hangar. It's ready to go. We could fly to Vegas and stay at Caesars. Hangarda duruyor ve uçuşa hazır. Hangarda. Harekete hazır. Vegas'a uçabilir ve Ceasars'da kalabiliriz. The Informers-1 2008 info-icon
lt'll be amazing. My God, William, Muhteşem olacak. Tanrım, William... Harika olur. Tanrım, William... The Informers-1 2008 info-icon
I'm not going to Vegas with you. ...seninle Vegas'a falan gitmiyorum. Seninle Vegas'a gelmeyeceğim. The Informers-1 2008 info-icon
Well, at least you're going to be at the Brodkey benefit Friday, right? En azından cuma günü Brodkey Yardım Gecesi'nde olacaksın, değil mi? En azından cuma günü Brodkey yardım programında olursun, değil mi? The Informers-1 2008 info-icon
We could talk there. Okay? Orada konuşabiliriz. Tamam mı? Orada konuşabiliriz. Olur mu? The Informers-1 2008 info-icon
Why not? Great, honey. That's what I want to hear. Neden olmasın? Harika, tatlım. Duymak istediğim bu işte. Neden olmasın? Harika hayatım. İşte bunu duymak istiyordum. The Informers-1 2008 info-icon
It's so good to see your face. Yüzünü görmek çok güzel. Yüzünü görmek ne güzel. The Informers-1 2008 info-icon
We'll figure it out. It'll be okay. Bir yolunu buluruz. Sorun çıkmayacak. Hallederiz. Sorun olmaz. The Informers-1 2008 info-icon
Yeah. Anyway, I better go. Okay? Tamam. Neyse, gitsem iyi olacak. Tamam mı? Evet. Neyse, gitsem iyi olur. Tamam mı? The Informers-1 2008 info-icon
Fuck! Siktir! Lanet olası! The Informers-1 2008 info-icon
Laura, are we going to the Brodkey benefit on Friday? Laura, cuma günü Brodkey Yardım Gecesi'ne gidecek miyiz? Laura, cuma günü Brodkey yardım programına gidelim mi? The Informers-1 2008 info-icon
Why would we go to the Brodkey benefit on Friday night? Cuma günü neden Brodkey Yardım Gecesi'ne gidelim ki? Neden cuma akşamı Brodkey yardım programına gidecekmişiz? The Informers-1 2008 info-icon
That's TV. Bu bir TV programı. Orası Televizyon. The Informers-1 2008 info-icon
It's not only TV. Sadece bir TV programı değil ki. Sadece Televizyon değil. The Informers-1 2008 info-icon
And it should be fun. Ayrıca eğlenceli olmalı. Eğlenceli olacaktır. The Informers-1 2008 info-icon
Besides that, it's for a good cause. It's for a perfume, William. Bunun yanında, hayırlı bir sebep için yapılıyor. Ayrıca, yardım amaçlı. Bir parfüm için, William. The Informers-1 2008 info-icon
I don't want to go to the Brodkey benefit Friday night. Cuma günü Brodkey Yardım Gecesi'ne gitmek istemiyorum. Cuma akşamı Brodkey yardım programına gitmek istemiyorum. The Informers-1 2008 info-icon
What would you like to do instead? Bunun yerine ne yapmak istersin peki? Onun yerine ne yapmak isterdin? The Informers-1 2008 info-icon
Sleep? Uyumak mı? Yatmak? The Informers-1 2008 info-icon
Lay by the pool? Havuz başında uzanmak mı? Havuzda yatmak? The Informers-1 2008 info-icon
Maybe count your shoes? Belki de ayakkabılarını sayarsın? Ayakkabılarını saymak olabilir mi? The Informers-1 2008 info-icon
Can Daddy borrow $4,000? Babana dört bin dolar borç verir misin? Babacığın 4000$ borç alabilir mi? The Informers-1 2008 info-icon
What the fuck are you still doing here? Sen hala ne sikime buradasın? Burada hala ne işin var? The Informers-1 2008 info-icon
I thought I told you to go. Gitmeni söylediğimi sanıyordum. Sana gitmeni söylediğimi sanıyordum. The Informers-1 2008 info-icon
What? Are you gonna fucking ignore me? Ne yani? Şimdi de beni siklemiyor musun? Ne yani? Beni tınlamıyor musun? The Informers-1 2008 info-icon
What the fuck's going on? Neler oluyor yahu? Neler oluyor? The Informers-1 2008 info-icon
What the fuck are you doing, Peter? What the fuck did you do? Sen ne bok yiyorsun, Peter? Sen ne bok yedin lan?! Sen ne yapıyorsun Peter? Ne yaptın? The Informers-1 2008 info-icon
Answer me, God damn it! Cevap ver lan kahrolası! Cevap versene, Allah'ın belası! The Informers-1 2008 info-icon
Shut your mouth, Jack. Kapa çeneni, Jack. The Informers-1 2008 info-icon
What the fuck? O da ne lan öyle? Nedir bu? The Informers-1 2008 info-icon
The kid's gonna bring us some money. That's the plan. Çocuk bize biraz para getirecek. Plan bu. Çocuk bize para getirecek. Bu plan. The Informers-1 2008 info-icon
That's the plan I informed you about. This is the plan. Sana bahsettiğim plan buydu. Plan bu işte. Sana plan hakkında bilgi verdim. Plan bu. The Informers-1 2008 info-icon
Your fucking plan is goddamn holding a kid ransom? O siktiğimin planın fidye karşılığı bir çocuk alıkoymak mı? Senin planın bir çocuğu fidye için saklamak mı? The Informers-1 2008 info-icon
It's not me, Jack. It's them freaks I met out in West LA. Benim planım değil, Jack. Batı Los Angeles'ta tanıştığım kaçıkların planı. Ben değilim Jack. Batı Los Angeles'da tanıştığım manyaklar. The Informers-1 2008 info-icon
The people I heard about out in Barstow. Barstow'da duyduğum kişilerin. Barstow'da olduklarının haberini aldığım insanlar. The Informers-1 2008 info-icon
They pay $6,000, $7,000 a pop for a package like that. Böyle bir paket için tak diye 6 7 bin dolar ödüyorlarmış. Şöyle bir paket için 6000 7000$'ı pat diye verirler. The Informers-1 2008 info-icon
You make me fucking sick. Midemi bulandırıyorsun amına koyayım. Midemi bulandırıyorsun. The Informers-1 2008 info-icon
Hey, man, you need to relax. That's your problem, Jackson. Biraz rahatlaman lazım dostum. Senin sorunun bu işte, Jackson. Sakin olman lazım dostum. Senin sorunun bu, Jackson. The Informers-1 2008 info-icon
You don't know how to kick back. Nasıl taşak keyfi yapacağını bilmiyorsun. Sakin olmasını bilmiyorsun. The Informers-1 2008 info-icon
Even when you was a kid out in the desert, Sadece kum, kaya ve sessizliğin olduğu... Sen çocukken bile çöldeyken... The Informers-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 165051
  • 165052
  • 165053
  • 165054
  • 165055
  • 165056
  • 165057
  • 165058
  • 165059
  • 165060
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact