Search
English Turkish Sentence Translations Page 163747
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Because you don't really care about other people. | Çünkü diğer insanlar pek de umurunda değil. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| You treat people trying to be your friends like shit. | Arkadaşın olmak isteyenlere pislik gibi davranıyorsun. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Blomkvist has been looking for you. | Blomkvist seni arıyordu. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| and you haven't even visited him. | ...ama sen onu ziyaret etmedin bile. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| You've been missing. | Kayıplara karışmıştın. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I've been traveling. I had to run away for a while. | Seyahatteydim. Bir süreliğine uzaklaşmam gerekiyordu. Seyahat ediyordum. Bir süreliğine kaçmam gerekiyordu. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Have you been worried? | Endişelendin mi? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| No. You can do anything. | Hayır. İstediğini yapabilirsin. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| That's how it is. | Alıştık artık. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| How are things with the new... | Peki işler nasıl... Yeni gözetim memurunla... | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| ...guardian? | ...şu yeni veli ile? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| He's okay. It's okay. | İyi. Gayet iyi. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| And you're still forced to be under the supervision of a guardian? | Peki hâlâ bir veli gözetiminde mi kalman gerekiyor? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Don't worry about me. | Beni düşünme sen. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I'll fix it. It's no longer your job. | Başımın çaresine bakarım. Bu artık senin işin değil. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| No, I'm too old. | Doğru, bu iş için çok yaşlıyım. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I'm just a silly, old fool. | Ben sadece aptal, yaşlı bir budalayım. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Truly silly, if that's what you think. | Ciddi anlamda aptal hem de. Demek istediğin buysa tabii. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I thought you were dead or something. Or something. | Öldün falan sanıyordum. Falan demek. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| We didn't meet that often before you left. | Sen gideli pek de sık görüşmedik. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I was busy. It's good to have you back. | Meşguldüm. Seni tekrar görmek çok güzel. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I only know one person who dares knock on the door | Bir buçuk yıllık sessizliğin ardından kapımı çalıp da... | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| after one and a half years of silence to ask if I want to fuck. | ...sikişmek istiyor muyum diye soran tek insan tanıyorum. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| ...then I broke up with her and went to Paris. Mom and dad lives there. | ...sonra o hatundan ayrıldım ve Paris'e geçtim. Annem ve babam orada yaşıyor. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I worked in a club near Clichy. | Clichy yakınlarında bir kulüpte çalıştım. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| A fantastic place. | Fantastik bir mekandı. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| But I had applied for law school, and been accepted. | Ama hukuk fakültesine başvurdum ve kabul edildim. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Mom found the letter and told... Do you want my apartment? | Annem mektubu buldu ve dedi ki... Dairemi ister misin? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| What? Do you want my apartment? | Efendim? Dairemi ister misin? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Are you moving? I have already moved. | Taşınıyor musun? Zaten taşındım. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I can't afford buying anything. | Bir şey almaya yetecek param yok. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| The rent has been paid for a year. Do you want it? | Bir yıllık kirası ödendi zaten. İstiyor musun? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| There's just one thing. I assumed that much. | Yalnız bir şey var. O kadarını tahmin ettim. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I'm still registered here. My mail is sent here. | Hala buraya kayıtlıyım. Postalarım buraya geliyor. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| You'll take care of it. | Onlarla sen ilgileneceksin. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I can do that. Where do you live? | Hallederim. Sen nerede yaşıyorsun? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| No. Not now. | Hayır. Bu aralar olmaz. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| But you'll come over to fuck me when you feel like it? | Ama canın çektiğinde benimle sikişmeye geleceksin değil mi? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I'd like that, but it's not a part of the contract. | İsterdim ama bu sözleşmenin bir parçası değil. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| You're not wired properly. Are you serious? | Sesin pek iyi gelmiyor. Ciddi misin sen? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Damn, I have something for you. | Kahretsin, sana bir şey verecektim. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| There you are. Happy birthday. | İşte. Doğum günün kutlu olsun. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| This isn't my birthday. It's from last year. | Doğum günüm değil ki bugün. Geçen yılınki. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| If you're going to keep smoking that crap, | Madem bu boku içmeye devam edeceksin... | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| you might as well do it with elegance. | ...biraz zarafetin hiçbir zararı dokunmaz. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| You are the only one who gives me presents. | Bana hediye alan tek kişi sensin. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| How are you? I'm good. Excellent. | Nasılsın? İyiyim. Bomba gibiyim. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Or just OK. I'm trying to get a hold of one of the customers. | Ya da idare eder işte. Müşterilerden birine ulaşmaya çalışıyorum. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| A policeman from S�K. Gunnar Bj�rck. | SÂK mensubu bir polis. Gunnar Björck. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| But he's nowhere to be found. As if swallowed by the earth. | Ama yerin dibine girmiş sanki. Hiçbir yerde bulamıyorum. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| It's hopeless. | Umut yok. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| What do you have? A PO Box address. | Elinde ne var? Bir posta adresi. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| A PO Box address? | Posta adresi mi? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Try the lottery trick. | Loto numarasını dene. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| What? The lottery trick. | Neyi? Loto numarasını. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Write to the PO Box and tell him he's won... | Posta adresine, GPS özelliği olan süper bir cep telefonu kazandığını... | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| ...a monster cell phone with GPS and that he's one of 20 selected | ...ve seçilmiş 20 kişiden biri olduğunu, pazar araştırması çalışmasına katılırsa... | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| to win 100.000 if he'll participate in a market research study. | ...100 bin kazanma şansı olduğunu belirten bir şeyler yaz. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| It can't be illegal to give away a phone? | Bir cep telefonu vermek neden yasal olmasın? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Say you're from Indigo Market Research. | Indigo Pazar Araştırmaları firmasından olduğunu söyle. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Hi, honey. Sorry I'm late. | Selam tatlım. Geciktim, kusura bakma. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| We're hitting the press next week, so we're fucking busy. | Haftaya baskıya giriyoruz. Anlayacağın deli gibi meşgulüz. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Are you the only one working in that paper? | Orada çalışan tek kişi sen misin? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Everybody's working like animals. I need more time than the others. | Herkes hayvan gibi çalışıyor. Diğerlerinden çok daha fazla zamana ihtiyacım var. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Micke has begun confronting some of the customers. | Micke müşterilerden bazılarıyla görüşmeye başlamış. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| He's so experienced they crap their pants if he just... | Çok tecrübeli biri. Adamlar altına sıçıyor resmen, yeter ki o... | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| It's finished. Printed. Yes. | Bitti. Basıldı. İşte. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| It's already finished? "From Russia With Love". | Çoktan bitti demek? "Rusya'dan Sevgilerle." | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| "Organized crime and human trafficking". | "Organize Suç ve İnsan Kaçakçılığı." | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| By Mia Bergman. That's me. | Yazan, Mia Bergman. Ben oluyorum. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| We have to celebrate. Yes. | Islatalım bunu. Tabii. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Give me a kiss. It's finished. | Bir öpücük ver. Bitti demek. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Lovely food. Truly lovely, Annika. | Yemekler harika. Cidden harika, Annika. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Why do you tell her? I did the cooking. | Ona niye söylüyorsun ki? Yemeği yapan benim. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| It's quite tasty, Annika. | Çok lezzetli olmuş, Annika. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Why don't you get married? Leave him be, aunt Angelina. | Siz neden evlenmiyorsunuz? Rahat bırak onu, Angelina hala. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| He doesn't want to. Why not? | İstemiyor işte. Niyeymiş o? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| He's so handsome. | Çok yakışıklı ama. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Mikael, do you have a woman? You must have a woman. | Mikael, hayatında bir kadın var mı? Mutlaka olmalı. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Yes, I have a woman. | Evet bir kadın var. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| So marry her. I'd love to, but she's already married. | Evlen onunla o zaman. İsterdim ama o zaten evli. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Hi, am I interrupting? | Selam, rahatsız etmiyorum ya? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| No, I'm at my sister's and half a platoon of her husbands family. | Hayır, kız kardeşime gelmiştim. Kocasının ailesinin yarısı burada. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Sounds nice. About the pictures... | İyiymiş. Şu resimleri diyecektim... | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| They are on paper, and Mia and I leave for Dalarna tomorrow. | Ofise bıraktım onları. Mia ve ben yarın Dalarna'ya gidiyoruz. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I don't know if I should send them with a messenger, | Bir kuryeyle göndersem mi bilemedim. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| No, don't use a messenger. I'm leaving soon. | Hayır, kuryeye gerek yok. Az sonra çıkarım zaten. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I can give you a lift. | Seni götürebilirim. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I'll stop by. Great, | Uğrarım. Harika. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| and one more thing. | Bir mesele daha var. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| I want to run a name. A criminal named Zala. | Bir kişiyi araştırmak istiyorum. Zala adında bir suçlu. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Tell him he's Anton in my dissertation. | Tezimde adını Anton olarak yazdığımı söyle. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Did you hear that? Don't give me new material this late. | Duydun mu? Yeni materyalleri bu kadar geç verme. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| No, I know, but I think it can pay off. | Hayır biliyorum. Ama değecektir. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| We'll talk about it later. Yes, | Bunu sonra konuşuruz. Olur. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Did something happen? It sounded like a gunshot. | Bir şey mi oldu? Silah sesine benziyordu. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Just now. | Daha yeni duydum. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Hello? Hello? | Kimse var mı? Kimse var mı? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| But you reported it? | Ama rapor ettiniz değil mi? | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 | |
| Did you see what happened? No. I found them. | Ne olduğunu gördünüz mü? Hayır. O halde buldum. | The Girl Who Played with Fire-5 | 2009 |