• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158387

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm going to my room for a whiIe. I've had a reaIIy bad day. Bir süreliğine odama gidiyorum. Gerçekten berbat bir gün geçirdim. Tamara-1 2005 info-icon
WeII, my day's been one big fucking tea party! Pekiala, benim günüm bir büyük kahrolasıca çay partisiydi! Tamara-1 2005 info-icon
You guys are not going to beIieve what I saw. Sizler! gördüğüm şeye inanmayacaksınız Tamara-1 2005 info-icon
Tamara made a move on Mr. NatoIIy. Tamara Bay NatoIIy'nin üzerinde gidip geldi. Tamara-1 2005 info-icon
She tried to kiss him. And he totaIIy shot her down. Onu öpmeye çalıştı. Ve onu tamamiyle yatırmıştı adam. Tamara-1 2005 info-icon
He was aII Iike: ''Someday, you'II find your pIace in the worId.'' Ve adam tamamiyle şöyleydi: ''Bir gün, bu dünyada yerini bulacaksın.'' Tamara-1 2005 info-icon
You know?. I think it's time we teach that Ioser a Iesson. Biliyor musun?. Kanımca bu ucubeye bir ders verme zamanımızdır. Tamara-1 2005 info-icon
Honey, what's wrong? Tamara's got a crush on me. Hayatım, neyin var? Tamara üstüme doğru... Tamara-1 2005 info-icon
She'II be fine. I think she's more embarrassed than anything. O iyi olacak. Onun her şeyden daha fazla gururu var. Tamara-1 2005 info-icon
When are these girIs gonna Iearn they're no match for a woman? Bu kızlar ne zaman gerçek bir kadına eş olamayacaklarını öğrenecek? Tamara-1 2005 info-icon
I think I might have some news that wiII cheer you up. Sanırım seni neşelendirecek yeni haberler vermeliyim. Tamara-1 2005 info-icon
We may have to start redecorating. Yeniden dekore etmeye başlamalıyız galiba. Tamara-1 2005 info-icon
What do you mean? I don't know. Ne demek istiyorsun? Bilmiyorum. Tamara-1 2005 info-icon
I was thinking maybe some pink, or maybe some bIue. Düşünüyordum da belki biraz pembe, yada biraz mavi. Tamara-1 2005 info-icon
I think we may have actuaIIy done it this time. Bu kez gerçekten tamamlamamız gerektiğini düşünüyorum. Tamara-1 2005 info-icon
God, that's great! Tanrım, bu harika! Tamara-1 2005 info-icon
Roger! What's up? Roger! Nasıl gidiyor? Tamara-1 2005 info-icon
Listen, there's gonna be a party tomorrow night. Dinle, yarın akşama bir parti olabilir. Tamara-1 2005 info-icon
A party? Parti? Tamara-1 2005 info-icon
Do you think you can make it? Do I think I can make it? Sence yapabilir misin? Sen başarabileceğimi düşünüyor musun? Tamara-1 2005 info-icon
Yes, but onIy if you stop repeating everything I say. Evet, ama söylediğim herşeyi tekrarlamayı kesersen. Tamara-1 2005 info-icon
Look, pardon my skepticism... Bak, kuşkuculuğum için özür ama... Tamara-1 2005 info-icon
but we hardIy hang out in the same sociaI circIes. Fakat aynı sosyal çevre içinde olmalı değil mi? Tamara-1 2005 info-icon
It's senior year, man! Son sınıf öğrencilerinin yılı, adamım! Tamara-1 2005 info-icon
Time to put aside this petty high schooI buIIshit... Bu önemsiz Yüksek Okullu ucubeleri bir kenara atma vaktidir... Tamara-1 2005 info-icon
and have fun. ve eğlenme. Tamara-1 2005 info-icon
PIease teII me you just said fun. Lütfen sadece eğlence olduğunu söyle. Tamara-1 2005 info-icon
Who are you? Jesse. What's up? Sen de kimsin? Jesse. Nasılsın? Tamara-1 2005 info-icon
I just moved three months ago from LA. LA'dan sadece 3 ay önce taşındım. Tamara-1 2005 info-icon
The fresh air is great. But the sociaI scene sucks. Taze hava harika. Ama sosyal çevre berbat. Tamara-1 2005 info-icon
No cIubs, no raves. Klubler yok, dağıtmak yok. Tamara-1 2005 info-icon
But they're having a barn dance next month, so... Fakat onlar bir ağıl dansı düzenliyor gelecek ay, öyleyse... Tamara-1 2005 info-icon
There won't be any farm animaIs... Orada çiflik hayvanları olmayacak... Tamara-1 2005 info-icon
but I'm having a kick ass party tomorrow night if you wanna come. fakat ben bir kıç havalandırıcı parti düzenliyorum yarın gelmek istersen. Tamara-1 2005 info-icon
TotaIIy. ChIoe too? Tamamiyle. ChIoe geliyor musun? Tamara-1 2005 info-icon
I don't think that I can. What? Come on. Yapabileceğimi pek sanmam. Ne? Hadi ama. Tamara-1 2005 info-icon
I guess. Peki, sanırım. Tamara-1 2005 info-icon
Awesome. Roger here was just baiIing. Berbat. Roger here was just baiIing. Tamara-1 2005 info-icon
No, I can attend. Great! Yo, Ben katılabilirim. Harika! Tamara-1 2005 info-icon
I'II caII you with the address. AII right. Sizleri adresi bildirmek için ararım. Tamam.. Tamara-1 2005 info-icon
Having fun! Having fun without you? Eğlance ha! Sensiz eğlenmek mi? Tamara-1 2005 info-icon
You stiII work at the AV center? Hala AV merkezinde çalışıyor musun? Tamara-1 2005 info-icon
What's wrong with you, girI? Neyin var senin, kız? Tamara-1 2005 info-icon
You've been up here aII afternoon. Tüm öğlenden sonradan beri burada takılı kaldın. Tamara-1 2005 info-icon
You think this magic shit's gonna make you feeI better? Bu büyü saçmalıklarının kendini daha iyi hissettireceğini mi sanıyorsun? Tamara-1 2005 info-icon
Of aII the habits to pick up from that no good mother of yours. Bütün bu alışkanlıklar kahrolası annenden geliyor. Tamara-1 2005 info-icon
CouIdn't Iearn to cook. Yemek pişirmeyi öğrenemedim. ChIoe? Yalanlarım bitti. Tamara-1 2005 info-icon
I tried to make things work with her. Onunla bir şeyler yapmayı denedim. Tamara-1 2005 info-icon
Sometimes Iove isn't enough. Bazen sevgi yeterli değildir. Tamara-1 2005 info-icon
Love isn't enough. Sevgi yeterli değil. Tamara-1 2005 info-icon
I'II make you Iove me. Beni sevmeni sağlayacağım. Tamara-1 2005 info-icon
To the ancients who were before time... Zamanın öncesindeki eskiler... Tamara-1 2005 info-icon
hear my prayers. dualarımı duyun. Tamara-1 2005 info-icon
I suppIicate myseIf before you. Sizlerin önünde yalvarıyorum. Tamara-1 2005 info-icon
Now ready to make the sacrifice you desire. Şimdi istediğiniz fedakarlığa hazırım. Tamara-1 2005 info-icon
To the old ones, endowed with powers of Iove and attraction... Eskiler için, bağışlamak sevginin gücü ve cazibe... Tamara-1 2005 info-icon
bind my fate to that of the one I desire. Kaderimi bağlayın arzu ettiğim şey için. Tamara-1 2005 info-icon
BiII? BiII? Tamara-1 2005 info-icon
And Iike this fIame, Iike a phoenix from the ashes... Ve bu ateş gibi, bir anka kuşu yakılmış cesetin küllerinden... Tamara-1 2005 info-icon
let me rise anew to claim aII that shouId be mine. Yeniden doğmam izin verim hakkım olanın tamamiyle benim olması gereken için.. Tamara-1 2005 info-icon
With a touch, grant me the power to sway others to do my bidding. Bir dokunuşla, gücü bana verin ki diğerleri buyruğuma eğilsin. Tamara-1 2005 info-icon
And destroy those who stand in my path. Ve yok edin yoluma çıkanları. Tamara-1 2005 info-icon
For this, I offer up my heart... Bunun için, kalbimi açmayı öneriyorum... Tamara-1 2005 info-icon
my souI... ruhumu... Tamara-1 2005 info-icon
my bIood. kanımı. Tamara-1 2005 info-icon
I spiII it in your name. İsmine döküyorum. Tamara-1 2005 info-icon
Yes, some witch. Evet, biraz büyü. Tamara-1 2005 info-icon
lt's my cell. Reception's bad. It's BiII. Cep telefonum. Ses tonu kötüdür.. Ben BiII. Tamara-1 2005 info-icon
l had to call you. l've thought about what you said. Seni aramalıydım. Söylediklerinle ilgili düşündüm. Tamara-1 2005 info-icon
And l want you to know that I care for you too. Ve şunu bilmeni istiyorum ben de senin için endişeleniyorum. Tamara-1 2005 info-icon
This isn't Mr. NatoIIy. Bu olmamalı Mr. NatoIIy. Tamara-1 2005 info-icon
l told you that someday you'd find your pIace in the worId. Sana söylemiştim bir gün dünyada yerini bulacaksın. Tamara-1 2005 info-icon
l'd like that place to be with me. Ve o yerde benimle olmanı isterim. Tamara-1 2005 info-icon
But what about Mrs. NatoIIy? We're having problems. Peki ya Bayan NatoIIy? Problemlerimiz var.. Tamara-1 2005 info-icon
l don't want to talk about it over the phone. Bunun hakkında konuşmak istemiyorum telefonda.. Tamara-1 2005 info-icon
Can you meet me tonight? Bu akşam benimle buluşabilir misin? Tamara-1 2005 info-icon
Come to the Capri Motel. Room 39. 1 7h30, okay? Capri Motel'e gel.. Oda 39. 1 7:30, tamam mı? Tamara-1 2005 info-icon
Tamara, l've been dreaming about this for a Iong time. Tamara, düşlüyordum bunu uzun zamandır. Tamara-1 2005 info-icon
l'd love to spend the night with you. Seninle geçirmeyi çok isterim bu geceyi. Tamara-1 2005 info-icon
I'd Iike that too. Ben de öyle. Tamara-1 2005 info-icon
Great. l'll see you then. I Iove you. Harika. Görüşürüz öyleyse. Seni seviyorum. Tamara-1 2005 info-icon
You are just so crueI. Çok acımasızsın. Tamara-1 2005 info-icon
What is taking him so Iong? Onu bu kadar uzun tutan da nedir? Tamara-1 2005 info-icon
With aII the freshmen he's done here, he shouId have a Iine. Burada bitirdiği tüm tazecikler.. şimdiye dek bir yer edinmiş olmalıydı. Tamara-1 2005 info-icon
We got both the rooms. Phase one is compIete. Odaları aldık. Birinci bölüm tamamdır. Tamara-1 2005 info-icon
Why are we getting two rooms? Neden iki oda alıyoruz ki? Tamara-1 2005 info-icon
Have you ever heard of exotic dancers, Rog? Egzotik dansçıları duymuş muydun, Rog? Tamara-1 2005 info-icon
I mean, of course. Evet, yani.. tabiki. Tamara-1 2005 info-icon
Just heIp me unIoad this video gear. Video cihzını çıkarmama yardım edin. Tamara-1 2005 info-icon
Are we earIy? Erkenci miyizy? Tamara-1 2005 info-icon
No. It's gonna be a smaII party. Hayır. Küçük bir parti olacak bu. Tamara-1 2005 info-icon
Yes, my foIks are going out of town soon. Bizimkiler yakında şehir dışına çıkıyor. Tamara-1 2005 info-icon
That's when we're having the big bIow out at my house. Bu asıl dağıtacağımız zaman olacak, benim evde.. Tamara-1 2005 info-icon
''PatrickpaIooza 5'', baby. ''PatrickpaIooza 5'', Bebeğim. Tamara-1 2005 info-icon
What's up, man? How you doing? How you doing? Naber adamım? Nasıl gidiyor? Nasıl gidiyor? Tamara-1 2005 info-icon
AIright, it's shot time, peopIe. Let's make it happen. Tama atış zamanı baylar. İzin verin, olsun. Tamara-1 2005 info-icon
It's okay, I got us some wine. Merak etme, bizim için biraz şarabım var. Tamara-1 2005 info-icon
So, she is tough to go or what? EE? Zorlu biri mi yada ne? Tamara-1 2005 info-icon
So, about the Iocker room. I'm sorry. Soyunma odası ile ilgili olarak. Üzgünüm. Tamara-1 2005 info-icon
I'm gIad you couId come. Gelebildiğine memnun oldum. Tamara-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158382
  • 158383
  • 158384
  • 158385
  • 158386
  • 158387
  • 158388
  • 158389
  • 158390
  • 158391
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact