Search
English Turkish Sentence Translations Page 158387
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I'm going to my room for a whiIe. I've had a reaIIy bad day. | Bir süreliğine odama gidiyorum. Gerçekten berbat bir gün geçirdim. | Tamara-1 | 2005 | |
| WeII, my day's been one big fucking tea party! | Pekiala, benim günüm bir büyük kahrolasıca çay partisiydi! | Tamara-1 | 2005 | |
| You guys are not going to beIieve what I saw. | Sizler! gördüğüm şeye inanmayacaksınız | Tamara-1 | 2005 | |
| Tamara made a move on Mr. NatoIIy. | Tamara Bay NatoIIy'nin üzerinde gidip geldi. | Tamara-1 | 2005 | |
| She tried to kiss him. And he totaIIy shot her down. | Onu öpmeye çalıştı. Ve onu tamamiyle yatırmıştı adam. | Tamara-1 | 2005 | |
| He was aII Iike: ''Someday, you'II find your pIace in the worId.'' | Ve adam tamamiyle şöyleydi: ''Bir gün, bu dünyada yerini bulacaksın.'' | Tamara-1 | 2005 | |
| You know?. I think it's time we teach that Ioser a Iesson. | Biliyor musun?. Kanımca bu ucubeye bir ders verme zamanımızdır. | Tamara-1 | 2005 | |
| Honey, what's wrong? Tamara's got a crush on me. | Hayatım, neyin var? Tamara üstüme doğru... | Tamara-1 | 2005 | |
| She'II be fine. I think she's more embarrassed than anything. | O iyi olacak. Onun her şeyden daha fazla gururu var. | Tamara-1 | 2005 | |
| When are these girIs gonna Iearn they're no match for a woman? | Bu kızlar ne zaman gerçek bir kadına eş olamayacaklarını öğrenecek? | Tamara-1 | 2005 | |
| I think I might have some news that wiII cheer you up. | Sanırım seni neşelendirecek yeni haberler vermeliyim. | Tamara-1 | 2005 | |
| We may have to start redecorating. | Yeniden dekore etmeye başlamalıyız galiba. | Tamara-1 | 2005 | |
| What do you mean? I don't know. | Ne demek istiyorsun? Bilmiyorum. | Tamara-1 | 2005 | |
| I was thinking maybe some pink, or maybe some bIue. | Düşünüyordum da belki biraz pembe, yada biraz mavi. | Tamara-1 | 2005 | |
| I think we may have actuaIIy done it this time. | Bu kez gerçekten tamamlamamız gerektiğini düşünüyorum. | Tamara-1 | 2005 | |
| God, that's great! | Tanrım, bu harika! | Tamara-1 | 2005 | |
| Roger! What's up? | Roger! Nasıl gidiyor? | Tamara-1 | 2005 | |
| Listen, there's gonna be a party tomorrow night. | Dinle, yarın akşama bir parti olabilir. | Tamara-1 | 2005 | |
| A party? | Parti? | Tamara-1 | 2005 | |
| Do you think you can make it? Do I think I can make it? | Sence yapabilir misin? Sen başarabileceğimi düşünüyor musun? | Tamara-1 | 2005 | |
| Yes, but onIy if you stop repeating everything I say. | Evet, ama söylediğim herşeyi tekrarlamayı kesersen. | Tamara-1 | 2005 | |
| Look, pardon my skepticism... | Bak, kuşkuculuğum için özür ama... | Tamara-1 | 2005 | |
| but we hardIy hang out in the same sociaI circIes. | Fakat aynı sosyal çevre içinde olmalı değil mi? | Tamara-1 | 2005 | |
| It's senior year, man! | Son sınıf öğrencilerinin yılı, adamım! | Tamara-1 | 2005 | |
| Time to put aside this petty high schooI buIIshit... | Bu önemsiz Yüksek Okullu ucubeleri bir kenara atma vaktidir... | Tamara-1 | 2005 | |
| and have fun. | ve eğlenme. | Tamara-1 | 2005 | |
| PIease teII me you just said fun. | Lütfen sadece eğlence olduğunu söyle. | Tamara-1 | 2005 | |
| Who are you? Jesse. What's up? | Sen de kimsin? Jesse. Nasılsın? | Tamara-1 | 2005 | |
| I just moved three months ago from LA. | LA'dan sadece 3 ay önce taşındım. | Tamara-1 | 2005 | |
| The fresh air is great. But the sociaI scene sucks. | Taze hava harika. Ama sosyal çevre berbat. | Tamara-1 | 2005 | |
| No cIubs, no raves. | Klubler yok, dağıtmak yok. | Tamara-1 | 2005 | |
| But they're having a barn dance next month, so... | Fakat onlar bir ağıl dansı düzenliyor gelecek ay, öyleyse... | Tamara-1 | 2005 | |
| There won't be any farm animaIs... | Orada çiflik hayvanları olmayacak... | Tamara-1 | 2005 | |
| but I'm having a kick ass party tomorrow night if you wanna come. | fakat ben bir kıç havalandırıcı parti düzenliyorum yarın gelmek istersen. | Tamara-1 | 2005 | |
| TotaIIy. ChIoe too? | Tamamiyle. ChIoe geliyor musun? | Tamara-1 | 2005 | |
| I don't think that I can. What? Come on. | Yapabileceğimi pek sanmam. Ne? Hadi ama. | Tamara-1 | 2005 | |
| I guess. | Peki, sanırım. | Tamara-1 | 2005 | |
| Awesome. Roger here was just baiIing. | Berbat. Roger here was just baiIing. | Tamara-1 | 2005 | |
| No, I can attend. Great! | Yo, Ben katılabilirim. Harika! | Tamara-1 | 2005 | |
| I'II caII you with the address. AII right. | Sizleri adresi bildirmek için ararım. Tamam.. | Tamara-1 | 2005 | |
| Having fun! Having fun without you? | Eğlance ha! Sensiz eğlenmek mi? | Tamara-1 | 2005 | |
| You stiII work at the AV center? | Hala AV merkezinde çalışıyor musun? | Tamara-1 | 2005 | |
| What's wrong with you, girI? | Neyin var senin, kız? | Tamara-1 | 2005 | |
| You've been up here aII afternoon. | Tüm öğlenden sonradan beri burada takılı kaldın. | Tamara-1 | 2005 | |
| You think this magic shit's gonna make you feeI better? | Bu büyü saçmalıklarının kendini daha iyi hissettireceğini mi sanıyorsun? | Tamara-1 | 2005 | |
| Of aII the habits to pick up from that no good mother of yours. | Bütün bu alışkanlıklar kahrolası annenden geliyor. | Tamara-1 | 2005 | |
| CouIdn't Iearn to cook. | Yemek pişirmeyi öğrenemedim. ChIoe? Yalanlarım bitti. | Tamara-1 | 2005 | |
| I tried to make things work with her. | Onunla bir şeyler yapmayı denedim. | Tamara-1 | 2005 | |
| Sometimes Iove isn't enough. | Bazen sevgi yeterli değildir. | Tamara-1 | 2005 | |
| Love isn't enough. | Sevgi yeterli değil. | Tamara-1 | 2005 | |
| I'II make you Iove me. | Beni sevmeni sağlayacağım. | Tamara-1 | 2005 | |
| To the ancients who were before time... | Zamanın öncesindeki eskiler... | Tamara-1 | 2005 | |
| hear my prayers. | dualarımı duyun. | Tamara-1 | 2005 | |
| I suppIicate myseIf before you. | Sizlerin önünde yalvarıyorum. | Tamara-1 | 2005 | |
| Now ready to make the sacrifice you desire. | Şimdi istediğiniz fedakarlığa hazırım. | Tamara-1 | 2005 | |
| To the old ones, endowed with powers of Iove and attraction... | Eskiler için, bağışlamak sevginin gücü ve cazibe... | Tamara-1 | 2005 | |
| bind my fate to that of the one I desire. | Kaderimi bağlayın arzu ettiğim şey için. | Tamara-1 | 2005 | |
| BiII? | BiII? | Tamara-1 | 2005 | |
| And Iike this fIame, Iike a phoenix from the ashes... | Ve bu ateş gibi, bir anka kuşu yakılmış cesetin küllerinden... | Tamara-1 | 2005 | |
| let me rise anew to claim aII that shouId be mine. | Yeniden doğmam izin verim hakkım olanın tamamiyle benim olması gereken için.. | Tamara-1 | 2005 | |
| With a touch, grant me the power to sway others to do my bidding. | Bir dokunuşla, gücü bana verin ki diğerleri buyruğuma eğilsin. | Tamara-1 | 2005 | |
| And destroy those who stand in my path. | Ve yok edin yoluma çıkanları. | Tamara-1 | 2005 | |
| For this, I offer up my heart... | Bunun için, kalbimi açmayı öneriyorum... | Tamara-1 | 2005 | |
| my souI... | ruhumu... | Tamara-1 | 2005 | |
| my bIood. | kanımı. | Tamara-1 | 2005 | |
| I spiII it in your name. | İsmine döküyorum. | Tamara-1 | 2005 | |
| Yes, some witch. | Evet, biraz büyü. | Tamara-1 | 2005 | |
| lt's my cell. Reception's bad. It's BiII. | Cep telefonum. Ses tonu kötüdür.. Ben BiII. | Tamara-1 | 2005 | |
| l had to call you. l've thought about what you said. | Seni aramalıydım. Söylediklerinle ilgili düşündüm. | Tamara-1 | 2005 | |
| And l want you to know that I care for you too. | Ve şunu bilmeni istiyorum ben de senin için endişeleniyorum. | Tamara-1 | 2005 | |
| This isn't Mr. NatoIIy. | Bu olmamalı Mr. NatoIIy. | Tamara-1 | 2005 | |
| l told you that someday you'd find your pIace in the worId. | Sana söylemiştim bir gün dünyada yerini bulacaksın. | Tamara-1 | 2005 | |
| l'd like that place to be with me. | Ve o yerde benimle olmanı isterim. | Tamara-1 | 2005 | |
| But what about Mrs. NatoIIy? We're having problems. | Peki ya Bayan NatoIIy? Problemlerimiz var.. | Tamara-1 | 2005 | |
| l don't want to talk about it over the phone. | Bunun hakkında konuşmak istemiyorum telefonda.. | Tamara-1 | 2005 | |
| Can you meet me tonight? | Bu akşam benimle buluşabilir misin? | Tamara-1 | 2005 | |
| Come to the Capri Motel. Room 39. 1 7h30, okay? | Capri Motel'e gel.. Oda 39. 1 7:30, tamam mı? | Tamara-1 | 2005 | |
| Tamara, l've been dreaming about this for a Iong time. | Tamara, düşlüyordum bunu uzun zamandır. | Tamara-1 | 2005 | |
| l'd love to spend the night with you. | Seninle geçirmeyi çok isterim bu geceyi. | Tamara-1 | 2005 | |
| I'd Iike that too. | Ben de öyle. | Tamara-1 | 2005 | |
| Great. l'll see you then. I Iove you. | Harika. Görüşürüz öyleyse. Seni seviyorum. | Tamara-1 | 2005 | |
| You are just so crueI. | Çok acımasızsın. | Tamara-1 | 2005 | |
| What is taking him so Iong? | Onu bu kadar uzun tutan da nedir? | Tamara-1 | 2005 | |
| With aII the freshmen he's done here, he shouId have a Iine. | Burada bitirdiği tüm tazecikler.. şimdiye dek bir yer edinmiş olmalıydı. | Tamara-1 | 2005 | |
| We got both the rooms. Phase one is compIete. | Odaları aldık. Birinci bölüm tamamdır. | Tamara-1 | 2005 | |
| Why are we getting two rooms? | Neden iki oda alıyoruz ki? | Tamara-1 | 2005 | |
| Have you ever heard of exotic dancers, Rog? | Egzotik dansçıları duymuş muydun, Rog? | Tamara-1 | 2005 | |
| I mean, of course. | Evet, yani.. tabiki. | Tamara-1 | 2005 | |
| Just heIp me unIoad this video gear. | Video cihzını çıkarmama yardım edin. | Tamara-1 | 2005 | |
| Are we earIy? | Erkenci miyizy? | Tamara-1 | 2005 | |
| No. It's gonna be a smaII party. | Hayır. Küçük bir parti olacak bu. | Tamara-1 | 2005 | |
| Yes, my foIks are going out of town soon. | Bizimkiler yakında şehir dışına çıkıyor. | Tamara-1 | 2005 | |
| That's when we're having the big bIow out at my house. | Bu asıl dağıtacağımız zaman olacak, benim evde.. | Tamara-1 | 2005 | |
| ''PatrickpaIooza 5'', baby. | ''PatrickpaIooza 5'', Bebeğim. | Tamara-1 | 2005 | |
| What's up, man? How you doing? How you doing? | Naber adamım? Nasıl gidiyor? Nasıl gidiyor? | Tamara-1 | 2005 | |
| AIright, it's shot time, peopIe. Let's make it happen. | Tama atış zamanı baylar. İzin verin, olsun. | Tamara-1 | 2005 | |
| It's okay, I got us some wine. | Merak etme, bizim için biraz şarabım var. | Tamara-1 | 2005 | |
| So, she is tough to go or what? | EE? Zorlu biri mi yada ne? | Tamara-1 | 2005 | |
| So, about the Iocker room. I'm sorry. | Soyunma odası ile ilgili olarak. Üzgünüm. | Tamara-1 | 2005 | |
| I'm gIad you couId come. | Gelebildiğine memnun oldum. | Tamara-1 | 2005 |