• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156949

English Turkish Film Name Film Year Details
They can't hear you. They can't see you. Seni duyamazlar. Seni göremezler. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Just let this play out. Sadece olanları izle. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Well, who am I taking? Kimi alıyorum? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You want me to shoot the kid?! Hurry up! Çocuğu vurmamı mı istiyorsun? Acele et! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Oh, you think I'm kidding? Şaka yaptığımı mı sanıyorsun? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
And don't forget the drawer under the register. Kasanın altındaki çekmeceyi de unutma. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Come on, move it! Hadi acele et! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Let's go! Acele et! Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Hello? Tick tock. Hey, zaman işliyor. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
He's in agonizing pain, right? Acı çekiyor değil mi? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Mostly because you're a dick. Çoğunlukla bir serseri olduğun için. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Enjoy the ride down, pal. Yolun tadını çıkar ahbap. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Trust me... sauna gets hot. Güven bana orası bayağı sıcak. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
That wasn't so hard. Çok zor değildi. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Call me crazy, but this smells like a heart attack. Bana deli diyebilirsin ama kalp krizi kokusu alıyorum. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Lucky guess. İyi tahmindi. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You think maybe it was the extra cheese? Bu fazladan peynirli miydi? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Yeah. It was good, though. Evet. Oldukça güzeldi. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Is that a local place? Dean. Burada bir yer mi? Dean. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Right. Uh, time to go, man. Haklısın. Gitme zamanı dostum. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Will you tell me what it all means? Bana tüm bunların anlamını söyleyecek misin? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Everything is dust in the wind. Her şey rüzgardaki toz gibidir. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
That's it?! Hepsi bu mu? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
A Kansas song?! Bir Kansas şarkısı mı? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Sorry. He's new. Üzgünüm. O yeni. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Woke up and you were gone. Where you been? Kalktığımda gitmiştin. Neredeydin? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Just driving around. No biggie. Sadece dolaşıyordum. Önemli bir şey değil. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
After you, boss. Önden buyur patron. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
That's you when we went to California. Bu seninle California'ya gittiğimiz zaman. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You were 6 then. O zaman 6 yaşındaydın. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
HILARY: God. We should burn that. Tanrım. Bunu yakmalıyız. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You were adorable. Çok tatlıydın. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
The dad or the kid? Baba mı çocuk mu? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Come on. What is she, 13? Hadi ama. Kaç yaşında, 13 mü? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
TESSA: She's 12. HILARY: And that's...? 12 yaşında. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
That's your mom... O senin annen. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
when she was your age. Senin yaşlarındayken. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
This guy have any other family? Bu adamın başka kimsesi var mı? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Well, this is awesome. Bu harika. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
What, you thought it was all gonna be armed robbers Ne yani hep soygun ve kalp krizi... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
and heart attacks waiting to happen? ...olacağını mı sanıyordun? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
She's 12! With a serious heart condition. O 12 yaşında! Ciddi bir kalp rahatsızlığı var. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Who's next on the list? Sıradaki kim? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Dean, you have to take her. Dean, onu alman gerekiyor. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Says who? Death. Kim söylüyor? Ölüm. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I'm Death. You know what I mean. Ölüm benim. Ne demek istediğimi anladın. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Well, who tells him? Yani ona kim söylüyor? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I don't know. It just is. Bilmiyorum, oluyor işte. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I've spent my whole life fighting that crap. Tüm hayatım boyunca bu saçmalıkla savaştım. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
There's no such thing as destiny, Kader diye bir şey yoktur. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
just like there was no apocalypse... Aynı kıyametin olmadığı gibi. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
just a bunch of stuck up mooks Bu sadece soru sormayan... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
who didn't want us human slaves asking questions. ...köle insanlar isteyen bir kaç serserinin uydurması. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Well, I say the little girl lives. Ben küçük kız yaşayacak diyorum. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Do you know what's amazing? İnanılmaz olan ne biliyor musun? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You don't actually buy a word you're saying. Söylediğine sen de inanmıyorsun. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Yes, I do. Oh, really? Evet inanıyorum. Gerçekten mi? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
So, all the times that you messed with life and death, Hayat ve ölümle bu kadar zaman uğraştıktan sonra... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
they just worked out for you? ...böyle mi çözüyorsun? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
It was just a beach party every time, huh? Her zaman güllük gülistanlık öyle mi? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Well, I know this much... Şu kadarını biliyorum. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I'm Death, she's 12, Ben Ölüm'üm, o da 12 yaşında ve... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
and she's not dying today. ...bugün ölmeyecek. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
DR. OWENS: Medically, I can't explain it. Tıbbi olarak açıklayamıyorum. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
So [Clears throat] her heart just healed? Yani kalbi bir anda iyileşti mi? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Couple of times in your career, Kariyerinde bir kaç defa... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
you see something you just got to call a miracle. ...mucize dediğin şeylerle karşılaşırsın. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
All I know is I won't have to operate. Tek bildiğim ameliyata gerek olmadığı. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Thank you. Thank you, doctor. Teşekkürler. Teşekkürler doktor. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You did it. You're gonna be okay. Başardın. İyi olacaksın. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Hey, hon, guess what? I'm leaving. Tatlım tahmin et ne oldu? Çıkıyorum. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
No, surgery was canceled. Hayır ameliyat iptal edildi. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
TESSA: Come on. We have more work here. Hadi. Burada daha işimiz var. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Pair of aces. Bir çift as. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Want another one? Yeah, sure. Bir tane daha ister misin? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
May have been born at night, boy, but it wasn't last night. Belki gece doğdum evlat ama... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Let's not do anything hasty here, Sam. Aceleci davranmayalım, Sam. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I got to do this, Bobby. I'm sorry. Bunu yapmalıyım, Bobby. Üzgünüm. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You shouldn't have cornered yourself. Kendini sıkıştırmamalıydın. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
BOBBY: Reinforced steel core, Yeniden dövülmüş çelik ana gövde ve... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
titanium kick plate. ...titanyum levhalar. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Get comfy. [Sighs] Rahatına bak. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You want to explain what this is about? Bana bunun ne olduğunu açıklayacak mısın? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I have to do this, Bobby. Ben bunu yapmalıyım, Bobby. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
If Dean shoves that soul back in me, Eğer Dean ruhumu geri getirirse... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
think how bad that could really be. ...ne kadar kötü olabileceğini düşün. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I can't let it happen, Bobby. Bunun olmasına izin veremem Bobby. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I mean, it's not like I want to kill you. Yani öldürmek istediğim sen değilsin. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You've been nothing but good to me. Bana hep iyi davrandın. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
So... what, Nedir bu... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
demon deal or something? ...şeytan anlaşması falan mı? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Spell. Büyü. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
You're making a mistake, Sam. Hata yapıyorsun Sam. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
I'm trying to survive. Hayatta kalmaya çalışıyorum. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Dean's got a way to make it safe. Dean güvenli bir yolunu bulacaktır. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Oh, yeah, what, some wall inside my head Evet beynimde belki sağlam... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
that maybe stays up? ...kalabilecek bir duvar mı? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
If it works... Eğer işe yararsa... Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Yeah, what if it doesn't? Evet, ya yaramazsa? Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
Dean doesn't care about me. Dean beni önemsemiyor. Supernatural Appointment in Samarra-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156944
  • 156945
  • 156946
  • 156947
  • 156948
  • 156949
  • 156950
  • 156951
  • 156952
  • 156953
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact