Search
English Turkish Sentence Translations Page 156948
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I presume Death's not doing this | Eminim Ölüm bunu kalbindeki... | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| out of the goodness of his heart. | ...iyilik yüzünden yapmak istemiyor. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| So what's your half of the deal? | Anlaşmanın sana düşen kısmı nedir? | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| I'm sorry. I didn't get that. | Üzgünüm, duyamadım. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| I have to wear the ring for a day. | Yüzüğü bir günlük takmalıyım. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Why the hell would he want you to do that? | Bunu neden yapmanı istiyor ki? | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Get his rocks off. I don't know. But I'm doing it. | Biraz dinlenmek için, bilmiyorum ama yapacağım. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Look, I hear you, all right? I get it. | Seni duydum tamam mı? Anladım. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| I just need a minute to wrap my head around it, all right? | Kafamı toplamak için biraz zamana ihtiyacım var tamam mı? | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| DEAN: Looking for this? | Bunu mu arıyorsun? | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Just taking a walk. | Sadece yürüyordum. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| I'm not gonna let you get hurt. | Zarar görmene izin vermeyeceğim. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| I know what I'm doing here. What if you're wrong? | Burada ne yaptığımı biliyorum. Ya yanılıyorsan? | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| I won't let it go wrong. | Sorun çıkmasına izin vermem. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Fine? So, you're... | Tamam mı? Yani sen... | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| So, I'm trusting you here. | Sana güveniyorum. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| You're the one with the compass, right? | Pusula sende öyle değil mi? | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Just don't mess it up. | Sadece işleri batırma. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| SAM: So, is this the part where you pull a gun on me | Burası bana silah doğrultup... | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| and lock me in the panic room? | ...panik odasına kapatacağın kısım mı? | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| BOBBY: Do I have to? | Buna gerek var mı? | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| I guess Dean's got to do what he's got to do. | Sanırım Dean yapması gereken şeyi yapacak. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Guess we all do, kid. | Sanırım hepimiz yapacağız evlat. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Well, here goes everything. | İşte her şey geliyor. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| They'll just let any slack jawed haircut be Death these days. | Bu günlerde her kısa saçlıyı... | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Well, you're all charm today, aren't you? | Bugün çok sevimlisin değil mi? | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Let's be clear so that we get through this | Şunu açıklığa kavuşturalım bu işten... | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| with a minimum of screw up. | ...en az zararla çıkmalıyız. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| And right now, I'm not crazy about you, either. | Ayrıca şu an senden de hoşlanmıyorum. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| This is your boss' idea, not mine. | Bu patronunun fikriydi, benim değil. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| But you have a long history | Her işe burnunu sokma ile ilgili... | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| of throwing a wrench in everything, | ...sağlam bir geçmişin olduğunu düşünürsek... | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| so let's just stick to the rules. | ...kurallara bağlı kalalım. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Deal? And the rules are? | Anlaştık mı? Peki kurallar neler? | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| For the next 24 hours, | 24 saat boyunca... | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| you kill everyone whose number's up. | ...kimin zamanı gelmişse öldüreceksin. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Well, how am I supposed to know who to... Kill? | Peki nereden bileceğim... Öldüreceğini mi? | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Yeah. I have a list. | Evet. Bir liste var. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Let me see. [Laughing] No. | Bir bakayım. Hayır. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| You touch them, they die, I reap them. | Onlara dokunursun, ölürler bende onları götürürüm. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Remove the ring, you lose. | Yüzüğü çıkarırsan kaybedersin. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Slack off, you lose. | İşi gevşetirsen, kaybedersin. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Got it? Yeah. | Anladın mı? Evet. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Don't mess this up. | Bu işi batırma. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| It's not my job to be your damn babysitter. | Sana bakıcılık yapmak benim işim değil. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Sam Winchester. | Sam...Winchester. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| This had better be good. | Buna değse iyi olur. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Why here's one for the list of dumbest things ever. | Neden, bu listedeki en aptalca şey. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Summon the angel who wants to kill you. | Seni öldürmek isteyen bir meleği çağırıyorsun. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Desperate times. | Çaresiz zamanlarım. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| I need your help, Balthazar. | Yardımın gerekiyor Balthazar. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Interesting... | İlginç. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Since last time we met, | Son karşılaştığımızda sen... | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| you wanted to... what was it? | ...tam olarak neydi? | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Oh, yes, yes... fry my wings "extra crispy". | Evet, evet kanatlarımı kızartmak istiyordun. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Well, that was a misunderstanding. | Bu bir yanlış anlamaydı. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Some misunderstanding! | Ne yanlış anlama ama! | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| I need some advice. | Bir tavsiyeye ihtiyacım var. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Advice? Angel advice. | Tavsiye mi? Melek tavsiyesi. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Well, then go ask your boyfriend. | O zaman git erkek arkadaşına sor. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Cass can't help me. | Cass bana yardım edemez. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| I need to know if there's a spell or a weapon, | Bilmek istediğim ruhunu sonsuza kadar... | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| anything that can keep a soul out... forever. | ...senden uzak tutacak bir büyü veya silah var mı? | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| It's for me. | Bu benim için. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| The plot thickens. | İş ciddileşti. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Where's your soul, Sam? | Ruhun nerede, Sam? | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Good God, no. It's not still... | Yüce tanrım hayır. Yoksa hala... | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| My brother found a way to put it back in me. | Kardeşim onu tekrar yerine koymanın bir yolunu buldu. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| No, no, 'cause Michael and Lucy are hate banging it | Hayır, hayır çünkü Michael ve Lucy biz konuşurken... | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| as we speak. | ...ona acı çektiriyor. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Can you help me? Oh, yes. | Bana yardım edebilir misin? Evet. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| The question is, will I? | Soru şu, eder miyim? | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Set your terms. | İsteklerini söyle. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| I'll do it for free. | Bunu bedava yapacağım. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Free? [Scoffs] | Bedava mı? | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Well, you seem like a capable young man. | Sen potansiyeli olan genç bir adama benziyorsun. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| I'd love to have you in my debt. | Bana borçlu kalman hoşuma gider. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| And I have to say, I'm not a fan of your brother, | Şunu söyleyeyim kardeşini pek sevmiyorum yani... | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| so screwing him would delight me. | ...onun işini bozmak beni mutlu eder. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Anyway, to business. The spell, yes. | Her neyse işe dönelim. Büyü, evet. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| So, finding the ingredients should be easy enough, | Gerekli şeyleri bulmak kolay ama... | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| but, uh, there's one tricky part, however. | ...zor olan bir kısım da var. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Meaning something that so pollutes it, | Demek istediğim o kadar kötü bir şey ki... | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| it renders it uninhabitable. | ...yaptığında yaşamak istemezsin. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Calls for something very specific. | Çok özel bir şey. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Great. What? | Harika. Nedir? | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Patricide. | Babanı öldürmek. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| My dad's been dead for years. [Scoffs] | Babam yıllar önce öldü. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| To be clear, um, you need the blood of your father, | Açık konuşmak gerekirse babanın kanına ihtiyacın var ama... | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| but your father needn't be blood. | ...babanın kanından olması gerekmiyor. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Just so you know, when people die, | İnsanlar öldüğünde... | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| they might have questions for you. | ...sana soru sormak isteyebilirler. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Well, you know, not you, but Death. | Yani sen değil, ölüme. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| You mean like, "how did Betty White outlast me?" | Betty White benden daha çok nasıl dayandı gibi mi? | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| "What's it all mean?" Is popular. | Tüm bunlar ne demek? En popüleri. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| And am I just gonna magically know? | Sihirli bir şekilde ne olduğunu bilecek miyim? | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Then what the hell am I supposed to say? | O zaman ne söyleyeceğim? | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Oh, come on, give me something. | Hadi ama bir şey söyle. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Suck it up. Comes with the gig. | Alış buna. İşe başladığında söylersin. | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 | |
| Come on! Come on! Let's go! | Hadi, hadi! Çabuk! | Supernatural Appointment in Samarra-1 | 2010 |