• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156938

English Turkish Film Name Film Year Details
Screw you, buddy, 'cause I'm a secretary from peoria, and I'm not part of anything. Ne halin varsa gör. Çünkü Peoria'da bir sekreterim ve hiçbir şeyin parçası değilim. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
This demon tells me they have soldiers to fight in this coming war psychics fighting on hell's side. O iblis yaklaşan savaş için çarpışacak askerleri olduğunu söyledi. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
The yellow eyed man tells me to do things awful things. Sarı gözlü adam, bazı şeyler yapmamı istiyor. Kötü şeyler! Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Maybe we're all supposed to be what, killers? Belki biz şey olabiliriz... Ne? Katil mi? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
No one's heard anything about ava. Kimse Ava'dan haber almamış. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Demon's been here. İblis buradaymış. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
If something bad's coming, it's coming fast, and their side holds all the cards. Büyük ve kötü bir şey hızlıca yaklaşıyor ve bütün kozlar onun elinde. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Damn it, sam, this whole thing is spinning out of control. Lanet olsun, Sam. İş iyice çığırından çıkmaya başladı. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
"NOW" "ŞİMDİ" Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Hey, don't forget the extra onions this time, huh? Bu sefer ekstradan soğan olmasını unutma, tamam mı? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Dude, I'm the one who's gonna have to ride in the car with your extra onions. Dostum. Senin ekstra soğanlarınla arabada yolculuk edecek olan benim. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Hey, see if they got any pie. Bak bakalım turtaları var mı? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Bring me some pie! Bana turta getir! Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Bring me some pie.... Bana turta getir. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Sulfur. Sülfür. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
What are you doing here? Ne yapıyorsun burada? Bilmiyorum. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Andy, look, calm down. Andy, dinle, sakin olmalısın. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I just woke up in freaking frontier land. Lanet bir yerde uyandım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Honestly, my fourth bong load. Açıkçası, dördüncü otumu hazırlıyordum. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
It was weird. Acayipti. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
All of a sudden, there was this really intense smell, like A... Sonra birden keskin bir koku geldi, sanki... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
like sulfur? Sülfür gibi mi? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Your brother is he is he here? Kardeşin burada mı? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I don't know if he'S... Bilmiyorum onu... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Okay, okay, I'm here. Tamam, tamam. Buradayım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
We're gonna get you out, all right? Seni buradan çıkaracağız, tamam mı? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
All right, one second. Peki, bir saniye sadece. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
So, I guess you guys know each other. Sanırım birbirinizi tanıyorsunuz. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
How did you I mean, how did ava, have you been here this whole time? Nasıl olur Ava, bunca zamandır burada mıydın? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Well, you've been gone for five months. Aslında, 5 aydır yoksun. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
That's impossible 'cause I saw you two days ago. Bu imkansız çünkü ben sizi iki gün önce gördüm. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
But that makes no sense. Bunun hiç anlamı yok. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Andy also freaking out. Andy de çılgına dönmüş. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Well, I, uh... Ben... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I don't really know yet, but I know one thing. Aslında daha bilmiyorum, ama bildiğim bir şey var. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Maybe more than three. Belki üçten fazlası. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Hey, you guys all right? Hey, siz iyi misiniz? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Are there any more of you? Sizden başka kimse var mı? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
How did we even get here? Hem biz buraya nasıl geldik? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
A minute ago, I was in san diego. Bir dakika önce San Diego'daydım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Well, if it makes you feel any better, I went to sleep last night in afghanistan. Bu seni iyi hissettirecekse, dün akşam uyumak için Afganistan'daydım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Let me take a wild guess. Çılgınca bir tahminde bulunayım. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
We all are, and we all have abilities. Hepimiz 23 yaşındayız ve yeteneklerimiz var. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
It started a little over a year ago. Yaklaşık 1 sene önce başladı. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
You find you can do things you didn't think were possible. Yapabileceğini düşünmediğin şeyler yapmaya başladın. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I have visions. Hayali şeyler görüyordum. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I see things before they happen. Bazı şeyleri olmadan önce görüyordum. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
And I can put thoughts into people's heads like, make them do stuff. Ben de insanların aklına düşünceler koyuyordum, bazı şeyleri yapmaları için. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
So now it's not just thoughts that I can beam out, but images, too like, anything I want. Şimdi sadece gönderdiklerim düşünceler değil, görüntüler daha çok sanki... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
People, they see it. İnsanlar, onu gördüler. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
This one guy I know total dick I used it on him. Tamamıyla dallama bir tanıdığımın üzerinde denedim. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Gay porn all hours of the day. Bütün gün Gay seksi yaptı. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
It's just like... Sanki... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
you should have seen the look on his face. Yüzündeki ifadeyi görmeliydiniz. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I'd kill for something like that. Ben böyle bir şey öldürdüm. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I touch people. Ben insanlara dokunurum... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
My life's not exactly improved. Hayatım hiç iyiye gitmiyor. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
So screw you. Defolun gidin başımdan. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
It's less of a "who." Aslında "kim?" değil... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
it's a demon. Bir iblis. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
This is it all demonic signs and omens over the past month. Geçen aylar boyunca tüm şeytani işaretler ve alametler bunlar. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Come on, there's got to be something. Hadi ama, burada bir şeyler olmalı. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
How are we supposed to look for sam, close our eyes and point? Sam'i nasıl arayacağız? Gözlerimizi kapatıp parmakla işaretleyerek mi? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Ash, what do you got? Ash, ne buldun? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
It's a bit negatory on sam. Sam konusunda birazcık terslik var gibi. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I did find something. Ben bir şeyler buldum. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I can't talk over this line, dean. Bu hattan konuşamam, Dean. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Not only does this almost definitely help you find your brother, this is... Bu sana kardeşini bulmanda tam olarak yardımcı olamayacak, bu... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
It's huge. Çok büyük... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
So get here now. Hemen buraya gel. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I guess we're going to the roadhouse. Sanırım Roadhouse'a gidiyoruz. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
So, we're soldiers in a demon war to bring on the apocalypse? Öyleyse, bizler iblisin savaşında kıyameti getirecek askerleriz. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I'm not sure, okay? Bilmiyorum, tamam mı? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
But look, I just know sam. Ama dinle, bildiğim şey Sam. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Psychics and spoon bending is one thing, but demons? Psişik olma ve kaşık eğme basit şeyler, ama iblisler mi? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
If we're gathered here together, that means it's starting. Eğer burada toplanmışsak, bu başladığını gösteriyor. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
The only thing I got to do is stay away from wackjobs, okay? Yapacağım tek bir şey var, o da boktan işlerden uzak durmak, tamam mı? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Jake, hold on. Jake, bekle. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
"i will not kill" "Öldürmeyeceğim." Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Just so you know... Bildiğiniz gibi... Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
that was a demon. ...bu bir iblisti. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
And that thing? O şey neydi? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I'm not sure, but I think it was an achiri a demon that disguises itself as a little girl. Emin değilim, sanırım bir Achiri'ydi. Kendini küçük bir kız gibi gösteren iblis. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Andy, you with me or what? Andy, benimle misin değil misin? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I'm still working through "demons are real." Ben hala "iblisler gerçek mi?" diye düşünüyorum. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I've seen that bell before. Bu çanı daha önce görmüştüm. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I think I know where we are now cold oak, south dakota. Sanırım şimdi nerede olduğumuzu biliyorum. Cold Oak, Güney Dakota. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Good to know we're somewhere so historical. Böyle tarihi bir yerde olduğumuzu bilmek ne güzel. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Why in the world would that demon or whatever put us here? İblis midir nedir, neden bizi böyle bir yere getirmek istesin ki? Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
The only sane thing to do here is get the hell out of dodge. Buradaki tek akıllıca şey, buradan kurtulmak. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Lily, the only way out is through miles of woods. Lily, tek çıkış ormandan geçen uzunca bir yol! Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
Lily, we don't know what's going on yet. Lily, daha ne olduğunu bilmiyoruz. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
We don't even know how many of them are out there. Ayrıca kaç tane olduklarını da bilmiyoruz. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I'm not part of "we." Ben "biz"in bir parçası değilim. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I have nothing in common with any of you. Herhangi bir şeyin içinde sizinle birlikte değilim. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I to I accidentally touched my girlfriend. Ben... Kazara kız arkadaşıma dokundum. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I feel like I'm in a nightmare, and it just keeps getting worse and worse. Sanki bir kabusta gibiydim ve giderek kötüleşiyordu. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I've lost people, too. Ben de yakınlarımı kaybettim. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
I have a brother out there right now. Ve beni bekleyin kardeşim var. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
He could be dead, for all I know. Belki de ölmüş olabilir. Supernatural All Hell Breaks Loose: Part 1-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156933
  • 156934
  • 156935
  • 156936
  • 156937
  • 156938
  • 156939
  • 156940
  • 156941
  • 156942
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact