Search
English Turkish Sentence Translations Page 156588
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
you was checking that I wasn't either, innit? | Sen de beni kontrol etmedin mi? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Yeah, I think anybody can tell you're not a policeman. | İyi de, herkes senin polis olmadığını anlayabilir. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
My God! You must think 'cause I look like some poor crack head that's all I am. | Tanrım! Görünüşüme bakıp beni zavallı bir tinerci zannediyorsundur sen. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I've got connections! | Bağlantılarım var lan benim! | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
What do you mean? I don't understand. What's happened? | Ne demek istiyorsun? Anlamadım. Ne oldu? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Where are you going? I'm going out. | Nereye gidiyorsun? Dışarı gidiyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Where you taking his stuff? Just tell me where you're going. It's all I'm asking you. | Nereye götürüyorsun onları? Nereye gittiğini söyle. Sadece bunu soruyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Look...I have got a problem, and I am going to sort it out right now. | Bak... Hemen halletmem gereken bir sorun çıktı. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
You came 50 pound light! I told you 800. | 50 paundun eksik! Sana 800 demiştim. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Well, I've got 750! | Bende 750 var. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
We have to go to the cash point. We can't. | Gider bankamatiğe çekeriz o zaman. Gidemeyiz. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Why not? I don't have my cash card on me! | Niye? Çünkü kartım yanımda değil! | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
What the fuck is this? It's my work pass. | Bu ne be? Çalışma kartım. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
What the fuck do I want that for, you prick? | Ne işime yarar lan bu benim? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I roll deep, blud. Tellin' you. | Arkam sağlamdır, birader. Anladın mı? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'm worried about you. I'm worried about us. | Senin için endişeleniyorum. Bizim için endişeleniyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Michael...Iisten. | Micheal... Dinle. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Wherever you're going, I don't care. | Nereye gittiğin önemli değil. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I don't mind. I understand, you got business. | Anlıyorum, yapılacak işlerin var. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
No, it worked. It worked, darling. | Dur, işe yaramıştı. İşe yaramıştı, sevgilim. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
That's worth a little more than 50. Is that my problem, though? Uh? | 50 paunddan daha fazla eder o. Benim derdim değil ki bu. Değil mi? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
If I don't get what's coming to me you ain't gonna get what's coming to you. | Ben alacağımı alamazsam, sen de bir şey alamazsın. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Is it gold, yeah? Yeah. | Altın, he mi? Evet. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I gotta get what's coming to me! Oh, fuck this. | Karşılığını almam lazım. Hassiktir ya! | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I was just...just testing you, yeah? | Sadece deniyordum, tamam mı? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'll do it for 750, all right? | ...750'ye bitiririz bu işi, tamam mı? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I need to get a T for the B. | İki taraflı çalışma için travesti lazım. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Is the parrot in the window? Huh? | Papağan camda mı? Ha? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Is the fucking parrot in the fucking window? | Koduğumun papağanı, koduğumun camında mı? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
It's not. No. It's not, you fucking pinhead prick. | Yo, değil. Evet, yok, seni amsalak. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
But, Hoods, man, I'm rattling. It's giro day. | Ama Hoods, kardeşim, işler vızır vızır. Ciro zamanı. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I've got the money, Hoody. Fuck off. | Param var. La yörü. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I wanna see what I'm buying. | Aldığım şeyi görmek istiyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Only when I see what I'm buying. Money up front. | Aldığım şeyi göreyim bir. Para peşin. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
It's OK. It's OK, Michela. | Tamam. Tamam, Michela. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
It's all right. It's OK. It's OK. | Geçti. Tamam. Geçti. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Well, er, I need you to do something for me. | Benim için bir şey yapman lazım. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I need to look at it. | Bakmam lazım. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
This is a.38 snubnose. | 38'lik bir kalkıkburun işte. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'm a marksman, bruv. Just show me the gun. | Keskin nişancıyım ben. Şu silahı göstersene. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
If I like what I see, I'll pay you. I'm an assassin. | Beğenirsem, parayı ödeyeceğim. Suikastçıyım ben. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I guarantee it. Whap, whap, whap... | Garanti ediyorum. Tak, tak, tak. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
All right? As soon as I've paid, I will leave. | Tamam mı? Öder ödemez gideceğim. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
As soon as I've left, you can... | Ben gider gitmez sen de... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Come on, do I look like I'm about to take the gun and shoot you? | ...silahı alınca seni vuracak gibi mi görünüyorum? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
do I look like I'm about to shoot you? Hm? | ...seni vurur muyum? Ha? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Why don't you judge me on the way I look, rich man? | Şimdi de beni görünüşümle yargılasana, tuzu kuru. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'm a bloodclot crackhead. | Ben pis bir esrarkeşim. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Which means I'm a dangerous man to know. | Demek ki tehlikeli bir adamım. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I swear to God, don't test me, you know, rich man. | Allah'ıma kitabıma, bak beni deneme, tuzu kuru. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Oi, I've killed nuff people, you know, blud. | Çok adam öldürdüm ben. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Get off! | Çekil. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Hoods, man, I ain't selling my arse, blud. Oh. | Yok öyle bir şey, abi. Ne satması? Öyle mi? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
So what were you doing, huh, when I came in? | Ben girdiğimde ne yapıyordunuz? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
How much money you been making? I said... | Ne kadar kazandın? Yok öyle... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I know you been making money 'cause you was over at Crystal's last night! | Para yaptığını biliyorum çünkü dün gece Crystal'in yerine uğramışsın. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Why didn't you tell me? I ain't selling my arse. | Niye bana söylemedin? Götümü satmıyorum ben. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I've got to have words with D. | D'yle birkaç kelime edeceğim. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
If I see you before I've gone, | İşim bitince seni görürsem... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'll fucking ruin you. | ...seni mahvederim. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
What the fuck are you doing? What did I say two weeks ago? | Sen ne işler çeviriyorsun? Ben sana ne dedim ha? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Didn't I tell you to lie low? I've been lying low! I ain't been nowhere! | Sana ortalıkta gözükme demedim mi? Gözükmüyorum ki. Hiç bir yere gitmedim. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I met him on the street. Where did he fucking come from? | Sokakta tanıştık. Nereden çıktı lan? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I met him on the street! Oh, did you? | Sokakta tanıştık. Gerçekten mi? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
You fucking stupid... I swear. I ain't told him nothing, man! | Sikkafalı salak... Yemin ederim, ona bir şey anlatmadım. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Peace! I'm going down for life. | Sakin ol. Boka batıyorum lan ben. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Hoods, I didn't even do anything, though, man! | Hoods, ben bir şey yapmadım ki abi. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
OK, so...so I got a question that I got to ask you. | Tamam, o zaman... Sana sormam gereken bir soru var. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
About your money? The money that I owe you? | Sana borcum olan parayla mı ilgili? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Hoods, listen. I'm trying to get your money but things are just way out... | Bak, paranı denkleştirmeye çalışıyorum ama işlerim kesat. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I've been trying to get your money, I swear! | Paranı ayarlamaya çalışıyorum, valla. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Everything's messed up. Remember? I came to your house | Her şey boka sardı. Hatırlıyor musun, evine geldim... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I don't know where your gun is. | Silahın nerede bilmiyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I ain't taken your gun, I swear. Jesus! OK. All right. | Yemin ederim, ben almadım. Tanrım! Tamam. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
So how come my.38 was nice and snug under my bath, right? | Öyleyse, neden benim 38'lik küvetin altında saklıyken... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I swear, Hoods. I swear, man. I didn't go in your bathroom, blud. | Yemin ederim, banyona girmedim ben senin. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I didn't even go in your bathroom, Hoods. I was in your front room the whole time. | Ben banyoya hiç girmedim ki, abi. Oturma odasındaydım hep. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I was in the front room the whole time. Remember? | Hatırlamıyor musun, hep oturma odasındaydım. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Please. I swear, I didn't take... | Vallahi billahi ben alm... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Shit, hold on. It must have been one of Sef's crew, man. I swear. | Bir dakika. Sef'in tayfasından biri almıştır. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
That Gary's well into his weapons. Hoods, I swear... | O Gary silahlara çok meraklıdır. Hoods, yemin ederim... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Fucking bollocks! I swear! | Saçmalık! Valla. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
That's why it's Ray, man! I'm telling you. He lives... | İşte bu yüzden, alan Ray, abi. Seninki gibi... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
It's just the same as your block up there, Hoods, I swear. It's the same. Fuck! | Senin binanın aynısı, abi. Yemin ederim. Aynısı. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
If I pay you his debt, will you leave? | Borcunu ödersem, onu bırakacak mısın? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Did I not tell you to stay in that fucking room? | Sana o odada kal demedim mi ben? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Hey? Eh? Cuff me fucking up! No? No, I thought not. | Kelepçeyi taksana. Hayır mı? Ben de öyle düşünmüştüm. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Look, I told, I told, I told you he weren't Feds, innit? | Sana dediydim. Polis değilmiş, değil mi? | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
And I got your money for you as well, man. | İşte borcumu da ödüyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I was...I l I was gonna.. | Ben... Ben... | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I was gonna sell my arse for you, Hoody. Fuck! | ...senin için götümü satıyordum, Hoody. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Yeah! I was gonna sell my arse to get you the money. | Ya! Sana borcumu ödemek için götümü satıyordum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I never took your gun, man. | Vallahi silahını ben almadım. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
It was Ray. I'm telling you, it was Ray, man. | Ray almıştır. Kesin o almıştır. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
He...he lives in them... them places. In..in Cambridge Towers. | O Cambridge Tower'daki dairede yaşıyor. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Sef. It's the Hood. | Sef. Benim Hood. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
I'm on the phone. Get out! | Telefondayım. Çık dışarı! | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Don't matter. I'm coming over. | Fark etmez. Geliyorum. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
who came round my gafflast night, Gary. | Ray ve öbür pezevenk; Gary de olsun. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |
Hoods, mate, I can't. I've got college. | Abi, gelemem. Okulum var. | Sugarhouse-2 | 2007 | ![]() |