• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155879

English Turkish Film Name Film Year Details
has been formed by you and your colleagues. ABD ve onun kollarında şekillendirildi. ...ABD ve onun kollarında şekillendirildi. State of Siege-1 1972 info-icon
The "New York Times" said that. Not communists. New York Times gazetesi söylüyor bunu. Komünistler değil. State of Siege-1 1972 info-icon
That's a typical connection of yours I've not yet had anything to do with it. ABD sadece bağlantıyı kurar. Söylediklerinizden hiç bir şey çıkmaz. ABD sadece bağlantıyı kurar. Söylediklerinizden hiçbir şey çıkmaz. State of Siege-1 1972 info-icon
Do you know these people? Peki bu arkadaşları tanıyor musunuz? State of Siege-1 1972 info-icon
Not as far as I know. Bence hayır. Hayır. State of Siege-1 1972 info-icon
And these? Bunlarla görüşür müydünüz? State of Siege-1 1972 info-icon
No, I don't think so Hayır tanımıyorum. State of Siege-1 1972 info-icon
Are they Brazilians? Onlar Brezilyalılar mı? State of Siege-1 1972 info-icon
With respect to this one, undoubtedly. Bunlarla ilişkili olarak ondan kuşkulanmamalı. State of Siege-1 1972 info-icon
In effect. Aslında State of Siege-1 1972 info-icon
Well... Iyi... Şey... State of Siege-1 1972 info-icon
Do you remember them? Sizce o hala orada olanları hatırlıyor mudur? State of Siege-1 1972 info-icon
Yes, it was two or three years ago. Bir süre önce tekrar gitti, iki ya da üç yıl kadar önce Bir süre önce tekrar gitti, iki ya da üç yıl kadar önce. State of Siege-1 1972 info-icon
The watch must do the talking now. Saat Onun şimdiki taktığı Saat, onun şimdiki taktığı... State of Siege-1 1972 info-icon
"A souvenir from your Brazilian friends". Brezilyalı arkadaşlarından geldiğini hatırlıyorum. State of Siege-1 1972 info-icon
Are they? Rüşvet mi? State of Siege-1 1972 info-icon
No, it is an official gift to A.I.D. They represented the military command. Hayır. Bir hediye a.i.dden gelmişti. Onlar askeri komutayı temsil ediyorlardı Hayır. Bir hediye AID'den gelmişti. Onlar askeri komutayı temsil ediyorlardı. State of Siege-1 1972 info-icon
That is, to the military police. Kısaca söylemek gerekirse polis komutasını da... Politik olarak aktiftiniz yani. State of Siege-1 1972 info-icon
Probably. But they aren't my friends. Büyük ihtimalle Fakat arkadaşlar benim değiller. Büyük ihtimalle. Fakat benim arkadaşlarım değiller. State of Siege-1 1972 info-icon
They've been denounced as torturers. İşkenceci olarak görülüyorlar. State of Siege-1 1972 info-icon
By the Bishops? Piskoposlara göre mi? State of Siege-1 1972 info-icon
By their victims. And also by the Bishops. İşkence mağdurlarına göre Ve ayrıca piskoposlara göre. State of Siege-1 1972 info-icon
They are many coincidences. Sadece rastlantı mı? State of Siege-1 1972 info-icon
You believe in coincidences? Rastlantılara inanır mısınız? State of Siege-1 1972 info-icon
Generally, no. Genellikle inanmam. State of Siege-1 1972 info-icon
Well. That's enough for today. Peki. Şimdilik zamanımız doldu. State of Siege-1 1972 info-icon
Smoke? Sigara içer misin? State of Siege-1 1972 info-icon
Thanks. Teşekkür ederim Teşekkür ederim. State of Siege-1 1972 info-icon
Here only we have water. I'll need some anyway. Burada sadece suyumuz var. Su da her zaman iyidir. State of Siege-1 1972 info-icon
What's happening? Ne yapıyorlar? State of Siege-1 1972 info-icon
It's a general alert. Genel alarm. State of Siege-1 1972 info-icon
What's with the wound? Is he hurt? Yaran nasıl? Acı çekiyor musun? State of Siege-1 1972 info-icon
A little. Biraz Biraz. State of Siege-1 1972 info-icon
It is strange, is bearable. It was an accident. Ciddi değil, dayanılabilir. Bir kazaydı Ciddi değil, dayanılabilir. Bir kazaydı. State of Siege-1 1972 info-icon
Lots of nerves and little experience. Fazla heyecan ve az tecrübe Fazla heyecan ve az tecrübe. State of Siege-1 1972 info-icon
Perhaps too young... Belki çok fazla genç olduğunuzdan... State of Siege-1 1972 info-icon
Stronger. Daha derin Daha derin. State of Siege-1 1972 info-icon
The young doctor who treated me thinks that the lung is not affected. Beni kontrol eden genç doktor akciğerin etkilenmediğini düşünüyor. State of Siege-1 1972 info-icon
We'll have to take an X ray In order to be sure. Röntgen çektirmek gerekiyor Emin olabilmek için Röntgen çektirmek gerekiyor. Emin olabilmek için. State of Siege-1 1972 info-icon
You're not worried. You'll understand later. Endişeye kapılmayın, anlayışla karşılanacaktır. State of Siege-1 1972 info-icon
I'm not worred. I've a good reason for that. Iyi sebeblere sahibim O yüzden beni endişeye sokmayın. İyi sebeplere sahibim. O yüzden beni endişeye sokmayın. State of Siege-1 1972 info-icon
I trust his intelligence Zekasına güveniyorum. State of Siege-1 1972 info-icon
I think you also know your job well Ayrıca inanıyoruz ki işini de çok iyi biliyor. State of Siege-1 1972 info-icon
I'm not so sure, looking at the situation Bir kere durumu görüldüğünde çok emin değilim. State of Siege-1 1972 info-icon
It is Dolotal. Dolotaldır Dolotal... State of Siege-1 1972 info-icon
To make you sleep uykuya dalmanız için ...uykuya dalmanız için. State of Siege-1 1972 info-icon
Well, it happens. İyi, gel. State of Siege-1 1972 info-icon
Watch out, cover yourselves. Dikkat edin. Korunun. State of Siege-1 1972 info-icon
The new man must abandon materialism Yeni insan materyalizmin etkisinden kopmalı Yeni insan, materyalizmin etkisinden kopmalı. State of Siege-1 1972 info-icon
in order to return to the spiritual. Pope Leon XIII, Ruhsal huzura varmak için. Papa Lion XII Ruhsal huzura varmak için. State of Siege-1 1972 info-icon
in his "Rerum Novarum"... Rerum novarumunda. Papa Lion Xll, Rerum Novarum. State of Siege-1 1972 info-icon
He condemned the liberalism that caused the industrial revolution and originated liberalizmi kınadı ve Sanayi devriminin yolunu açtı Liberalizmi kınadı ve sanayi devriminin yolunu açtı. State of Siege-1 1972 info-icon
the greed for money. Para hırsına kaynaklık etti. State of Siege-1 1972 info-icon
I do not condemn anything, I ask for return to the Christian civilization, Hiçbirşeyi kınamam kendisinden şu Hiristiyan medeniyetine dönelim Hiçbir şeyi kınamam kendisinden, şu Hristiyan medeniyetine dönelim. State of Siege-1 1972 info-icon
to the principles of the Gospel, Başlangıçta Incil Başlangıçta, İncil... State of Siege-1 1972 info-icon
to the love of ones fellows. yaradılanın aşığı ...yaratılanın aşığı... State of Siege-1 1972 info-icon
To forget materialism, money. materyalizmi unutmak. Para ...materyalizmi unutmak. Para. State of Siege-1 1972 info-icon
Our aims are almost the same, mister consul. hemen hemen benzer amaçlara sahibiz Cónsul bey Hemen hemen benzer amaçlara sahibiz sayın elçi. State of Siege-1 1972 info-icon
But we asked you about the extremists Ama size başka şey soruyoruz Ama size başka şey soruyoruz. State of Siege-1 1972 info-icon
and the Brazilian police whether they collaborate with those here Mesela brezilyalı polisler Onların buradan birlikte çalıştıkları Mesela Brezilyalı polisler. Onların buradan birlikte çalıştıkları... State of Siege-1 1972 info-icon
with, for example, the "death squads". Örneğin "Azrail bölükleri" ...örneğin "Azrail bölükleri". State of Siege-1 1972 info-icon
I don't know what he's talking about Bilmiyorum ne hakkında konuştuğunu Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. State of Siege-1 1972 info-icon
But you belong to the organisation "Tradition, Family, Property "? Fakat bunlar da sizin "gelenek, aile ve mülkiyet" anlayışınızda. State of Siege-1 1972 info-icon
Here no, in Brazil. Here I'm not political Burada hayır. brezilyada onlar. Burada politikaya girmem Burada hayır. Brezilya'da onlar. Burada politikaya girmem. State of Siege-1 1972 info-icon
Whoever is a fascist in his country Ülkesinde bir faşist olan Ülkesinde bir faşist olan... State of Siege-1 1972 info-icon
is a fascist everywhere heryerde de aynıdır ...her yerde aynıdır. State of Siege-1 1972 info-icon
Not, here I'm not... Burada değilim hayır. State of Siege-1 1972 info-icon
I only represent the interests of my government. Sadece hükümetimin ilgilendiği konuları temsil ederim. State of Siege-1 1972 info-icon
Really there's no contradiction. Aslında herhangi bir farklılık yok Aslında herhangi bir farklılık yok. State of Siege-1 1972 info-icon
What have they done to you? What did they want? Ne yaptılar? Ne istediler? State of Siege-1 1972 info-icon
To speak. Konuşmak. State of Siege-1 1972 info-icon
Have they tortured you? İşkence ettiler mi? State of Siege-1 1972 info-icon
We only spoke. Sadece konuştuk Sadece konuştuk. State of Siege-1 1972 info-icon
They want... to kill to us, right? Onlar... hepimizi öldürecekler. Doğru mu? State of Siege-1 1972 info-icon
Those are not their methods. Bu onların yöntemi değildir. State of Siege-1 1972 info-icon
And they take too many precautions. çok fazla önlem almışlar Çok fazla önlem almışlar. State of Siege-1 1972 info-icon
You were also transported by stretcher? Seni de mi sedyeyle içeri aldılar? State of Siege-1 1972 info-icon
Yes, good. İşte burada ve İşte burada. State of Siege-1 1972 info-icon
The stretchers,the padded walls, the newspapers, the hoods... Sedyeler, yalıtılmış duvarlar Gazeteler, maskeler. Sedyeler, yalıtılmış duvarlar, gazeteler, maskeler. State of Siege-1 1972 info-icon
They don't want us to recognize them, Farkedilmek ve bulunmak istemiyorlar Fark edilmek ve bulunmak istemiyorlar. State of Siege-1 1972 info-icon
or the place. Yerimizin de ayrıca Bu yerin de. State of Siege-1 1972 info-icon
It is clear that you have a future. Açık ki geleceğimiz var. Öldürmek istemiyorlar. State of Siege-1 1972 info-icon
No, it is not true. I know it, Hayır bu değil. Hissediyorum. State of Siege-1 1972 info-icon
they've let me know Kendilerini beni suçlamaya adadılar Kendilerini beni suçlamaya adadılar. State of Siege-1 1972 info-icon
They want to kill me. I don't know why. Beni öldürmeyi istiyorlar Ve niye olduğunu bilmiyorum. Beni öldürmeyi istiyorlar. Ve niye olduğunu bilmiyorum. State of Siege-1 1972 info-icon
I... I never... I have done anything bad. Ben... Ben asla. kötü bir şey yapmadım. Ben... Ben asla kötü bir şey yapmadım. State of Siege-1 1972 info-icon
Is a crime to be Brazilian diplomat? Brezilyalı diplomat olmak suç mu? State of Siege-1 1972 info-icon
I take care of my family, of my work... Aileme dikkat ederim ve işime. State of Siege-1 1972 info-icon
What can they accuse me of? Onlar bana ne diyebilirler? State of Siege-1 1972 info-icon
Perhaps not you... Belki size... yok.hayır Belki size... yok. Hayır. State of Siege-1 1972 info-icon
Who, then? Your government. Kimi suçluyorlar peki? Devletinizi. State of Siege-1 1972 info-icon
What do they blame my government for? Devletim ne yapmış ki onlara? State of Siege-1 1972 info-icon
The tortures, for example. Örneğin, onlara işkence edersiniz Örneğin, onlara işkence edersiniz. State of Siege-1 1972 info-icon
Papers, please. Belgeler lütfen Belgeler lütfen. State of Siege-1 1972 info-icon
Those of the patient and the the young lady also. Hastaya ait olan Ve ayrıca genç hanıma ait olan Hastaya ve ayrıca genç hanıma ait olan. State of Siege-1 1972 info-icon
Are you Dr Sanchez? Yes. dr. sánchez siz misiniz? Evet Doktor Sánchez siz misiniz? Evet. State of Siege-1 1972 info-icon
A heart attack. Bir yara. State of Siege-1 1972 info-icon
It's serious. O çok soğuk kanlıdır. State of Siege-1 1972 info-icon
It is possible he can be saved if we arrive in time. Kurtarabiliriz eğer Vaktinde ulaşırsak Eğer vaktinde ulaşırsak kurtarabiliriz. State of Siege-1 1972 info-icon
I'm sorry, I'm carrying out orders. Onu gönderirim dediklerime uy Onu gönderirim, dediklerimi yap. State of Siege-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155874
  • 155875
  • 155876
  • 155877
  • 155878
  • 155879
  • 155880
  • 155881
  • 155882
  • 155883
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact