Search
English Turkish Sentence Translations Page 155879
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
has been formed by you and your colleagues. | ABD ve onun kollarında şekillendirildi. ...ABD ve onun kollarında şekillendirildi. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The "New York Times" said that. Not communists. | New York Times gazetesi söylüyor bunu. Komünistler değil. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
That's a typical connection of yours I've not yet had anything to do with it. | ABD sadece bağlantıyı kurar. Söylediklerinizden hiç bir şey çıkmaz. ABD sadece bağlantıyı kurar. Söylediklerinizden hiçbir şey çıkmaz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Do you know these people? | Peki bu arkadaşları tanıyor musunuz? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Not as far as I know. | Bence hayır. Hayır. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
And these? | Bunlarla görüşür müydünüz? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
No, I don't think so | Hayır tanımıyorum. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Are they Brazilians? | Onlar Brezilyalılar mı? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
With respect to this one, undoubtedly. | Bunlarla ilişkili olarak ondan kuşkulanmamalı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
In effect. | Aslında | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Well... | Iyi... Şey... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Do you remember them? | Sizce o hala orada olanları hatırlıyor mudur? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Yes, it was two or three years ago. | Bir süre önce tekrar gitti, iki ya da üç yıl kadar önce Bir süre önce tekrar gitti, iki ya da üç yıl kadar önce. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The watch must do the talking now. | Saat Onun şimdiki taktığı Saat, onun şimdiki taktığı... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
"A souvenir from your Brazilian friends". | Brezilyalı arkadaşlarından geldiğini hatırlıyorum. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Are they? | Rüşvet mi? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
No, it is an official gift to A.I.D. They represented the military command. | Hayır. Bir hediye a.i.dden gelmişti. Onlar askeri komutayı temsil ediyorlardı Hayır. Bir hediye AID'den gelmişti. Onlar askeri komutayı temsil ediyorlardı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
That is, to the military police. | Kısaca söylemek gerekirse polis komutasını da... Politik olarak aktiftiniz yani. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Probably. But they aren't my friends. | Büyük ihtimalle Fakat arkadaşlar benim değiller. Büyük ihtimalle. Fakat benim arkadaşlarım değiller. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
They've been denounced as torturers. | İşkenceci olarak görülüyorlar. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
By the Bishops? | Piskoposlara göre mi? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
By their victims. And also by the Bishops. | İşkence mağdurlarına göre Ve ayrıca piskoposlara göre. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
They are many coincidences. | Sadece rastlantı mı? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You believe in coincidences? | Rastlantılara inanır mısınız? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Generally, no. | Genellikle inanmam. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Well. That's enough for today. | Peki. Şimdilik zamanımız doldu. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Smoke? | Sigara içer misin? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Thanks. | Teşekkür ederim Teşekkür ederim. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Here only we have water. I'll need some anyway. | Burada sadece suyumuz var. Su da her zaman iyidir. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
What's happening? | Ne yapıyorlar? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
It's a general alert. | Genel alarm. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
What's with the wound? Is he hurt? | Yaran nasıl? Acı çekiyor musun? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
A little. | Biraz Biraz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
It is strange, is bearable. It was an accident. | Ciddi değil, dayanılabilir. Bir kazaydı Ciddi değil, dayanılabilir. Bir kazaydı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Lots of nerves and little experience. | Fazla heyecan ve az tecrübe Fazla heyecan ve az tecrübe. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Perhaps too young... | Belki çok fazla genç olduğunuzdan... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Stronger. | Daha derin Daha derin. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The young doctor who treated me thinks that the lung is not affected. | Beni kontrol eden genç doktor akciğerin etkilenmediğini düşünüyor. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
We'll have to take an X ray In order to be sure. | Röntgen çektirmek gerekiyor Emin olabilmek için Röntgen çektirmek gerekiyor. Emin olabilmek için. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You're not worried. You'll understand later. | Endişeye kapılmayın, anlayışla karşılanacaktır. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I'm not worred. I've a good reason for that. | Iyi sebeblere sahibim O yüzden beni endişeye sokmayın. İyi sebeplere sahibim. O yüzden beni endişeye sokmayın. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I trust his intelligence | Zekasına güveniyorum. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I think you also know your job well | Ayrıca inanıyoruz ki işini de çok iyi biliyor. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I'm not so sure, looking at the situation | Bir kere durumu görüldüğünde çok emin değilim. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
It is Dolotal. | Dolotaldır Dolotal... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
To make you sleep | uykuya dalmanız için ...uykuya dalmanız için. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Well, it happens. | İyi, gel. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Watch out, cover yourselves. | Dikkat edin. Korunun. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The new man must abandon materialism | Yeni insan materyalizmin etkisinden kopmalı Yeni insan, materyalizmin etkisinden kopmalı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
in order to return to the spiritual. Pope Leon XIII, | Ruhsal huzura varmak için. Papa Lion XII Ruhsal huzura varmak için. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
in his "Rerum Novarum"... | Rerum novarumunda. Papa Lion Xll, Rerum Novarum. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
He condemned the liberalism that caused the industrial revolution and originated | liberalizmi kınadı ve Sanayi devriminin yolunu açtı Liberalizmi kınadı ve sanayi devriminin yolunu açtı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
the greed for money. | Para hırsına kaynaklık etti. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I do not condemn anything, I ask for return to the Christian civilization, | Hiçbirşeyi kınamam kendisinden şu Hiristiyan medeniyetine dönelim Hiçbir şeyi kınamam kendisinden, şu Hristiyan medeniyetine dönelim. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
to the principles of the Gospel, | Başlangıçta Incil Başlangıçta, İncil... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
to the love of ones fellows. | yaradılanın aşığı ...yaratılanın aşığı... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
To forget materialism, money. | materyalizmi unutmak. Para ...materyalizmi unutmak. Para. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Our aims are almost the same, mister consul. | hemen hemen benzer amaçlara sahibiz Cónsul bey Hemen hemen benzer amaçlara sahibiz sayın elçi. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
But we asked you about the extremists | Ama size başka şey soruyoruz Ama size başka şey soruyoruz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
and the Brazilian police whether they collaborate with those here | Mesela brezilyalı polisler Onların buradan birlikte çalıştıkları Mesela Brezilyalı polisler. Onların buradan birlikte çalıştıkları... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
with, for example, the "death squads". | Örneğin "Azrail bölükleri" ...örneğin "Azrail bölükleri". | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I don't know what he's talking about | Bilmiyorum ne hakkında konuştuğunu Neden bahsettiğinizi bilmiyorum. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
But you belong to the organisation "Tradition, Family, Property "? | Fakat bunlar da sizin "gelenek, aile ve mülkiyet" anlayışınızda. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Here no, in Brazil. Here I'm not political | Burada hayır. brezilyada onlar. Burada politikaya girmem Burada hayır. Brezilya'da onlar. Burada politikaya girmem. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Whoever is a fascist in his country | Ülkesinde bir faşist olan Ülkesinde bir faşist olan... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
is a fascist everywhere | heryerde de aynıdır ...her yerde aynıdır. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Not, here I'm not... | Burada değilim hayır. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I only represent the interests of my government. | Sadece hükümetimin ilgilendiği konuları temsil ederim. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Really there's no contradiction. | Aslında herhangi bir farklılık yok Aslında herhangi bir farklılık yok. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
What have they done to you? What did they want? | Ne yaptılar? Ne istediler? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
To speak. | Konuşmak. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Have they tortured you? | İşkence ettiler mi? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
We only spoke. | Sadece konuştuk Sadece konuştuk. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
They want... to kill to us, right? | Onlar... hepimizi öldürecekler. Doğru mu? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Those are not their methods. | Bu onların yöntemi değildir. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
And they take too many precautions. | çok fazla önlem almışlar Çok fazla önlem almışlar. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You were also transported by stretcher? | Seni de mi sedyeyle içeri aldılar? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Yes, good. | İşte burada ve İşte burada. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The stretchers,the padded walls, the newspapers, the hoods... | Sedyeler, yalıtılmış duvarlar Gazeteler, maskeler. Sedyeler, yalıtılmış duvarlar, gazeteler, maskeler. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
They don't want us to recognize them, | Farkedilmek ve bulunmak istemiyorlar Fark edilmek ve bulunmak istemiyorlar. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
or the place. | Yerimizin de ayrıca Bu yerin de. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
It is clear that you have a future. | Açık ki geleceğimiz var. Öldürmek istemiyorlar. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
No, it is not true. I know it, | Hayır bu değil. Hissediyorum. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
they've let me know | Kendilerini beni suçlamaya adadılar Kendilerini beni suçlamaya adadılar. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
They want to kill me. I don't know why. | Beni öldürmeyi istiyorlar Ve niye olduğunu bilmiyorum. Beni öldürmeyi istiyorlar. Ve niye olduğunu bilmiyorum. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I... I never... I have done anything bad. | Ben... Ben asla. kötü bir şey yapmadım. Ben... Ben asla kötü bir şey yapmadım. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Is a crime to be Brazilian diplomat? | Brezilyalı diplomat olmak suç mu? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I take care of my family, of my work... | Aileme dikkat ederim ve işime. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
What can they accuse me of? | Onlar bana ne diyebilirler? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Perhaps not you... | Belki size... yok.hayır Belki size... yok. Hayır. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Who, then? Your government. | Kimi suçluyorlar peki? Devletinizi. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
What do they blame my government for? | Devletim ne yapmış ki onlara? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The tortures, for example. | Örneğin, onlara işkence edersiniz Örneğin, onlara işkence edersiniz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Papers, please. | Belgeler lütfen Belgeler lütfen. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Those of the patient and the the young lady also. | Hastaya ait olan Ve ayrıca genç hanıma ait olan Hastaya ve ayrıca genç hanıma ait olan. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Are you Dr Sanchez? Yes. | dr. sánchez siz misiniz? Evet Doktor Sánchez siz misiniz? Evet. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
A heart attack. | Bir yara. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
It's serious. | O çok soğuk kanlıdır. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
It is possible he can be saved if we arrive in time. | Kurtarabiliriz eğer Vaktinde ulaşırsak Eğer vaktinde ulaşırsak kurtarabiliriz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I'm sorry, I'm carrying out orders. | Onu gönderirim dediklerime uy Onu gönderirim, dediklerimi yap. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |