Search
English Turkish Sentence Translations Page 155418
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| These pilots have any experience fighting the Wraith ? | Bu pilotların Wraith'lerle savaşma tecrübesi var mı? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| John, that's not why I brought you here. | John seni buraya getirme nedenimiz bu değil. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I could sit in the chair and wait for the Wraith to get stronger | Koltuğa oturup Wraith'lerin güçlenmesini bekleyebilirim,... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| or I can take the fight to them. What do you wanna do ? | ...veya savaşı onlara götürebilirim. Ne yapmak istiyorsun? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Mr. Woolsey. You wanted to see us ? Yes, come in, please. | Bay Woolsey, bizi görmek istemişsiniz. Evet. İçeri gelin, lütfen. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I wanted the opportunity to offer you both one last chance to reconsider. | İkinize de bir tekrar düşünme şansı vermek istedim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Reconsider what ? | Neyi tekrar düşünmek için? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Your involvement in this mission. | Bu görevdeki katılımınızı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I'm told we're about to pass the outer edge of the Pegasus Galaxy. | Bana Pegasus Galaksisi'nin sınırında olduğumuz söylendi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| If you wish to be dropped off, | Eğer bırakılmak isterseniz... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| now would be the time. Mr. Woolsey... | ...şimdi zamanıdır. Bay Woolsey... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| We've all grown so accustomed to having you here as part of the team, | Sizin burada ekibin bir parçası olmanıza çok alıştık. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| it's easy to lose sight of the fact | Sizin önceliklerinizin her zaman... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| that your priorities are not necessarily always the same as ours. | ...bizimkilerle aynı olmayabileceğini unutmak çok kolay. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| You're being asked to fly to another galaxy | Sizinle ilgisi olmayan ve kaybedebileceğimiz... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| to take what might turn out to be the losing part in a battle that isn't yours. | ...bir savaşa katılmanız için başka bir galaksiye gelmeniz isteniyor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| You mean like everyone else on this base has been doing for the last five years ? | Son beş yıldır bu üsteki herkesin yaptığı gibi mi? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Thank you for your consideration, Mr. Woolsey, | Nezaketiniz için teşekkür ederiz, Bay Woolsey. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| but I assure you, it is not necessary. | Ama sizi temin ederim, buna gerek yok. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| We're not going anywhere. | Biz hiçbir yere gitmiyoruz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| All right, looks like we're ready to go. | Pekala, görünüşe göre gitmeye hazırız. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| There's been a change of plans. I'm afraid the refit took too long. | Planlarda bir değişiklik oldu. Korkarım bombalarla donatmak çok uzun sürdü. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| The hive is still in lunar orbit, | Kovan hala ay yörüngesinde... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| but we've detected an inbound wave of Darts. | ...ama bir Dart dalgası saptadık. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I guess they got tired of waiting. Any idea where the target is ? | Sanırım beklemekten sıkıldılar. Hedefleri neresi olabilir, bir fikriniz var mı? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| We think so. The Wraith message we intercepted | Sanırım var. Yakaladığımız Wraith mesajı Dünya'nın... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| contained a warning about Earth's defensive capabilities, | ...savunma imkanları hakkında bir uyarı içeriyordu,... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| specifically the drone chair. | ...özellikle Dron Koltuğu hakkında. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Only in the alternate reality where the message came from, | Ama mesajın geldiği gerçeklikte,... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| it looks like the chair had been moved to Area 51. | ...Koltuk 51. Bölge'ye taşınmış olmalı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| That's where they're heading ? We believe so. | Dart'lar oraya mı yöneldi? Öyle düşünüyoruz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Well, evacuate the base, let them hit it. | Tamam, üssü tahliye edin, yok etmelerine izin verin, | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| When they bring the hive down, we'll take them out from Antarctica. | Kovan yaklaşınca, onu Antarktika'dan yok ederiz,... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I'm sorry, John. I was gonna tell you this, but... | Üzgünüm, John. Sana bunu söyleyecektim, ama... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Tell me what ? | Bana neyi söyleyecektin? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| The chair was in violation of the Antarctic Non Proliferation Treaty. | Koltuk Antarktika Silahsızlanma Anlaşması'nı... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| After lengthy international negotiations, | ...ihlal ediyordu ve uluslararası... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| they finally moved it just less than a month ago. | ...görüşmelerden sonra sonunda taşındı. Bir ay kadar önce. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Where ? | Nereye? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| All right, Colonel, they're entering the atmosphere now. | Pekala, Yarbay, şimdi atmosfere giriyorlar,... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| It should be showing up on the screens momentarily. | ...birazdan ekranlarda gözükürler. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| All right, we got them. | Tamam, göründüler. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Twelve o'clock high, range, 8 kilometers and closing fast. | 12 yönünde yüksek menzilde, sekiz kilometre uzakta hızla yaklaşıyorlar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| You are cleared to engage. Good hunting, Colonel. | Ateş serbest. İyi avlanmalar, Yarbay. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| We're seriously outnumbered. | Ciddi bir şekilde az sayıdalar, | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| They'll never be able to keep them all from getting through. | Hepsinin geçmemesini sağlamaları imkansız. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Sheppard, two Darts have disengaged. They're headed for the deck. | Sheppard iki Dart boşta, güverteye yöneldiler. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I'm on it. Riggs, you're with me. Yes, sir. | Tamamdır. Riggs, benimlesin. Evet, efendim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Two more on our six. | Arkamızda iki tane daha var. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Riggs ? Damn it. | Riggs? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| The Darts are coming in too fast. It's a kamikaze run. | Dartlar çok hızlı gidiyor. Bu bir kamikaze saldırısı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Come on, baby. Come on. Come on. | Haydi, bebeğim... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Stargate Command, this is Sheppard. | Yıldız Geçidi Komutanlığı, ben Sheppard. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Am I seeing what I think I'm seeing ? | Gördüğümü düşündüğüm şeyi mi görüyorum? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| It was a nice try, John. There was just too many of them. | İyi denemeydi John, ama sayıları çok fazlaydı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Sheppard, what are you doing ? | Sheppard, ne yapıyorsun? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| He's climbing rapidly. He's heading into the upper atmosphere. | Hızla tırmanıyor, dış atmosfere yöneldi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I still got a nuke. I'm gonna finish this mission. | Hala bir nükleer bombam var, bu görevi bitireceğim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| You don't have enough fuel. You'll never make it to the hive. | Yeterli yakıtın yok, Kovan'a asla ulaşamazsın. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| He got what he wanted. He's gonna come to us. | İstediğini aldı. Şimdi bize doğru gelecek. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| He's right. The hive ship has changed course. | Haklı. Kovan gemisi rotasını değiştirdi. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I've got enough fuel to establish orbit, | Yörüngeye çıkacak kadar yakıtım var. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| then I'll shut everything down, except basic life support. | Temel yaşam destek ünitesi hariç her şeyi kapatacağım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| That way, he won't detect me till it's too late. | Böylece, çok geç olana kadar beni saptayamayacaklar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Even if that does work, given what we know about this ship, | O işe yarasa bile, bu gemi hakkında bildiklerimizi hesaba katarsan... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| one nuke is not gonna be enough. No, not from the outside. | ...bir nükleer bomba yeterli olmayacaktır. Hayır, dışarıdan işe yaramaz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I'll wait for them to enter orbit, I'll fire up my systems, | Yörüngeye girmelerini bekleyeceğim, sistemlerimi çalıştıracağım... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| shoot my way through the Dart bay door | ...Dart hangarı kapısından içeri gireceğim | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| and fly the damn bomb right down his throat. | ve bombayı geminin içine götüreceğim. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Then, I'll detonate it from the inside. | Sonra, içeriden patlatacağım. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| John, I can't ask you to do that. | John, bunu yapmanı senden isteyemem. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Well, you're not asking. I'm volunteering. | Sen istemiyorsun. Ben gönüllü oluyorum. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Look, without that chair, Earth is basically defenseless, right ? | Bak, koltuk olmadan, Dünya savunmasız, değil mi? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Right. Commencing radio silence. Sheppard out. | Tamam. Telsiz sessizliği başlıyor. Sheppard, tamam. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| What happened ? We dropped out of hyperspace. | Ne oldu? Hiperuzay'dan çıktık. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Don't tell me we're there already. | Bana oraya çoktan vardığımızı söyleme. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| We're not even close. We're on the edge of the Milky Way. | Yaklaşamadık bile. Samanyolu'nun sınırındayız. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| So then why did we drop out ? Well, obviously we... | Peki niye durduk? Aslında görünen o ki... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| We're not sure. Doctor. | Emin değiliz... Doktor. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Look, the hyperdrive hasn't been operated at full power | Bakın, hipersürücü 10,000 yılı aşkın süredir tam güçle çalıştırılmadı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| in over 10,000 years. It's not surprising there are a few glitches. | Birkaç teknik problem çıkması hiç şaşırtıcı değil. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| But you can fix it ? | Ama tamir edebilir misin? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I gotta figure out what's wrong first, don't I ? | Önce sorunun nerede olduğunu bulmam lazım, değil mi? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Zelenka, in the meantime, recalibrate our gate position | Zelenka, bu arada, geçit konumunu tekrar ayarla ki | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| so we can dial Earth. Yes, right away. | Dünya'yı tuşlayabilelim. Tamam, derhal. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| What's our status ? | Durumumuz nedir? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| The hive ship has almost reached Earth orbit. They've begun scanning us. | Kovan gemisi Dünya yörüngesine neredeyse ulaştı. Taramaya başladılar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Any word from Sheppard ? Not yet. | Sheppard'dan haber geldi mi? Daha değil. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| According to my best estimates of his trajectory, | En iyi tahminlerime göre yörüngesinin... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| his orbit won't intersect with the hive for another 20 minutes. | ...Kovan'la kesişmesine daha yirmi dakika var. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Okay, now, if he fires up too early to close the gap... | Tamam, şimdi eğer çok erken ateşlerse... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| They'll detect his presence and send out Darts to intercept. | Orada olduğunu fark edip engellemek için Dart'ları göndereceklerdir. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| He wouldn't stand a chance. | Hiç şansı kalmaz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Excuse me, Colonel. What is it, Walter ? | Affedersiniz, Albay. Ne oldu, Walter? | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| We've been trying to dial up the Alpha Site to send through those IOA dignitaries... | Alfa Bölgesi'ni tuşlayıp IOA liderlerini göndermeye çalışıyorduk... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| Good old IOA. Courageous to the end. | Bizim şu IOA. Sonuna kadar cesurlar. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| What's the problem ? Can't establish a lock. | Sorun ne? Kilitlenemiyoruz. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| And it's not just the Alpha Site. | Ve sadece Alfa Bölgesi değil. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| I've already tried a couple of alternates, but for some reason, | Birkaç farklı adres denedim, ama bir nedenden dolayı... | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 | |
| the gate's offline. | Geçit devre dışı. | Stargate: Atlantis Enemy at the Gate-2 | 2009 |