Search
English Turkish Sentence Translations Page 155354
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| If I can figure out how to break through this program, which is, well, as you know, pretty likely, | Bu programı kırmayı başarabilirsem, bu da oldukça olası tabii.. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| we could nuke any hive ship that we came across. | ...gördüğümüz bütün kovan gemilerini bombalayabiliriz. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Including Michael's? Well, it might take a couple of tries the first time. | Michael'ın ki de dahil mi? İlk defada birkaç kez denemek gerekir. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Long enough to tell the rest of the Wraith we're still around. | Diğer Wraithlere hâlâ burada olduğumuzu söyleyebilecek kadar uzun sürer. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| If they really are willing to let me run tests on their ship... | Eğer bunu gemilerinde test etmeme izin verirlerse... | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| an amazing opportunity, Elizabeth. | inanılmaz bir fırsat, Elizabeth. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| An amazing opportunity? | İnanılmaz bir fırsat mı? | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Well, think about it. | Düşünsene bir kere. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| This is essentially our idea. | Bu temelde bizim fikrimizdi. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| We created the retrovirus in order to do exactly what they're proposing we do. | Retrovirüsü bize teklif ettikleri şey için yaratmıştık. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| What's the downside? | Kötü yanı nedir? | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| I mean, other than that fact that we'd be working with the Wraith. | Yani Wraithlerle çalışmamız dışında bir şey. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| It would mean at least something good came of our experiment with Michael. | Micheal ile olan deneyimden en azından iyi bir şey ortaya çıktı. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| I am not sure we have a choice. | Seçim şansımız olduğunu zannetmiyorum. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| It appears they have kept our existence a secret, | Varlığımızı bir sır olarak sakladıkları belli oluyor... | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| but if we do not help... | ama eğer yardım etmezsek... | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| There is that. | Bir o var. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Carson, I know you've been working on the weaponization of the retrovirus. | Carson, retrovirüsün silahlandırılması üzerinde çalıştığını biliyorum. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| How close are you? | Ne kadar yaklaştın? | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| We're close. | Yakınız. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| It still needs work, | Hâlâ çalışma gerektiriyor... | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| but we're close. | ama yakınız. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Sheppard said it himself... | Sheppard kendisi söyledi... | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| it's our idea. | bu bizim fikrimiz. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| I just thought you of all people... | O kadar insan arasından senin... | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Hey, if they want our help killing other Wraith, that's one kind of help I'm happy to provide. | Diğerleri Wraithleri öldürmekte yardım etmemizi istiyorlarsa, böyle bir yardımı sağlamaktan mutlu olurum. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| So, we're going to do this. | O zaman bunu yapıyoruz. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| I'll accept the offer. | Teklifi kabul edeceğim. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Teyla. | Teyla. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Something tells me you don't think this is such a good idea. | Bunun o kadar da iyi bir fikir olmadığını düşünüyorsun gibi geldi bana. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| As I said, I do not believe we have a choice. | Söylediğim gibi, başka şansımız yok gibi görünüyor. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| But a good idea is still a good idea. | Ama iyi bir fikir her zaman iyi bir fikirdir. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| I voiced my concern about this plan to change the Wraith into humans prior to the experiment on Michael. | Micheal'a yaptığımız deneydeki gibi Wraithleri insana çevirme konusundaki plandan dolayı endişemi sunmuştum. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| And we convinced you. | Ve biz seni ikna ettik. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| No, Colonel. | Hayır Yarbay. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| I chose to place my trust in you. | Ben size güvenmeyi seçtim. Arada bir fark var. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Look, it's not like we're setting out to create a bunch of Michaels here. | Burada bir sürü Micheal yaratmaya uğraşmıyoruz ki. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| No, we are creating a food source for other Wraith. | Hayır, diğer Wraithler için bir yiyecek kaynağı yaratıyoruz. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Instead of us, which is the part I am fine with, by the way. | Kendi yerimize, bu konuda sorunum yok bu arada. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| I guess I just want you to be fine with it, too. | Sanırım senin için de sorun olmamasını istiyorum. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| If this is the full extent of their plan... | Eğer planlarının tamamı buysa... | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| They are Wraith. | Onlar Wraith. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| This is Escort 2. We have a visual on the Wraith scout ship and are entering formation with Escort 5. | Ben kavalye 2. Wraith gözcü gemisiyle görsel temas sağlandı Kavalye 5 ile düzene giriyoruz. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| I got to tell you, when I woke up this morning, I honestly didn't think this would be happening. | Söylemem lazım, bu sabah uyandığımda bunun olacağını hiç düşünmemiştim. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| God, I hope we're doing the right thing. | Umarım doğru şeyi yapıyoruzdur. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Touchdown. | Yere iniş. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| I'm Dr. Elizabeth Weir. | Ben Doktor Elizabeth Weir. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Welcome to Atlantis. | Atlantis'e hoşgeldiniz. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| My people are willing to work with some of your scientists, | Adamlarım sizin bazı bilimcilerinizle çalışmayı istiyor... | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| but no more than three Wraith will be allowed on this base at any given time. | ...ama üç Wraithten fazlasının bu üste bulunmasına hiçbir zaman izin verilmeyecek. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| You will be subjected to extensive searches that we we'll perform at random intervals. | Geniş aramalara tabii tutulacaksınız rasgele aralıklarla yapacağız bunları. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| If any harmful materials or weapons are found on your, | Wraithlerde herhangi zararlı bir madde veya silah bulunursa... | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| we'll consider it an act of aggression and immediately destroy your ship. | ...bunu bir saldırganlık hareketi olarak düşünüp geminizi derhal yok edeceğiz. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| We are also monitoring all of your transmissions. All we want is the retrovirus. | Ayrıca iletişiminizi kontrol ediyoruz. Tüm istediğimiz retrovirüs. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| It is the key to ending a civil war that could go on for centuries. | Asırlar sürebilecek olan iç savaşı sonlandırmanın anahtarı bu. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Impose whatever conditions you wish. | İstediğiniz şartları koyun. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Aside from a slight refinement since we last used it on, | Micheal dediğimiz üzerinde son kullandığımız rafine. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Do you have names? | Adınız var mı sizin? | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| What shall I call you? | Sana nasıl hitap etmeliyim? Ona nasıl hitap edeyim? | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Well, I suppose in the end it really doesn't matter, does it? | Sanırım sonunda fark etmez değil mi? | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| We were just getting to dissemination. Yes, yes. Thank you. | Yaymaya geliyorduk tam. Evet, teşekkürler. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| proximity to patient, | hastaya yakınlık, parçacık boyutu, havalandırma düzeneği... | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| airway architecture, dosage... You have turned it into a gas? | hava yolu mimarisi, dozaj... Gaza mı dönüştürdünüz? | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| An aerosol gas. | Bir sprey tibi gaz. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| On Earth, we would normally use a technique called aerodynamic dissemination, | Dünyada, normalde aerodinamik yayma dediğimiz bir teknik kullanılırız... | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| but because of the problems of doing that inside, say, like, a Wraith hive ship, | ...ama Wraith kovan gemisi içinde bunu yapma sorunları yüzünden... | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| we have attempted various styles of thermal dissemination. | ...biz de çeşitli termal yayma stilleri denedik. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Explosives? Explosives. Yes, yes. | Patlayıcılar mı? Patlayıcılar. Evet, evet. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| The problem with an explosive delivery system is that, | Patlayıcılı dağıtım sistemindeki sorun... | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| because the drug is now an aerosol, | şimdi ilaç sprey tipi olduğunu için... | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| a third of the tests ignited the medication, | testlerin üçüncüsü ilacı tutuşturup, işe yaramaz hâle getirdi. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| They call it flashing. | Adına parlama diyorlar. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Long ago, we experimented with gas weapons. | Uzun zaman önce, gaz silahlarıyla deney yapıyorduk. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| We found them most difficult to use in outer atmosphere combat. | Atmosfer dışı savaşta kullanmakta oldukça zorlandık. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| When fired into an enemy vessel, the weapon caused explosive decompression in the targeted compartment. | Düşman aracına ateş edildiğinde, silah hedeflenen bölümde patlamalı bir basınç azalmasına sebep olur. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| We had thought of that, yes, | Biz de onu düşündük, evet, | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| but if you want to affect a | ama büyük bir nüfusu aynı anda etkilemek istiyorsanız... | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| an aerosol gas is really the only way to go. | Sprey tipi gaz gerçekten tek yöntemdir. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Now we have to figure out a way to get it into your enemies' hive ship. | Şimdi bunu sizin düşman kovan gemilerinize sokmak için bir yol bulmalıyız. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| I think I've learned more about Wraith technology in the last hour than I have in the past two years. | Son bir saatte Wraith teknolojisi hakkında geçen iki yılda öğrendiğimden daha çok şey öğrendim. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| I understand you're an Asgard and everything, but even you've got to feel a bit of an adrenaline buzz. | Asgard falan olmanı anlıyorum, ama birazcık bile olsa adrenalin vızıltısı hissediyor olmalısın. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| My body does not possess the adrenal gland that produces epinephrine in your system, | Bedenim senin sisteminde epinefrin üreten adrenal bezine sahip değil... | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| and even if I did, | ve sahip olsaydım bile senin kadar kolay etkilenmezdim. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| I get it, I get it... you think you're smarter than I am. Are you ready to go or not? | Anladım, anladım, benden daha akıllı olduğunu düşünüyorsun. Hazır mısın değil misin? | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| I have been for some time. | Bir süredir hazırım zaten. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Get me an open channel to the hive. | Kovana açık bir kanal verin. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| You're live. | Canlı yayındasın. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| This is Dr. Rodney McKay aboard the Earth ship Daedalus. | Ben Dünya gemisi Daedalus'taki Doktor Rodney McKay'im. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| We would like... with your permission, | Sizin de izninizle biz... | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| to begin attempting to beam an innocuous canister onto your ship while you are actively jamming. | ...siz aktif hâlde bozucu sinyaller yollarken geminize zararsız kutuyu ışınlamaya teşebbüs etmeye başlıyoruz. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| We're hoping, through trial and error, that we can | Umuyoruz ki, deneme ve yanılmayla, yavaşça kodu kıracağız. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| May we proceed? | Devam edelim mi? | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| You may begin, Dr. McKay. | Başlayabilirsiniz, Doktor McKay. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Okay. Thank you. Thank you. | Tamam. Teşekkürler. Teşekkürler. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| Hello, Michael. | Selam Michael. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| It seemed right to come back here. | Buraya geri dönmek doğru geldi. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| And to see you. | Ve seni görmek. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| You didn't have to bring him. | Onu getirmek zorunda değildin. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| I insisted. | Ben ısrar ettim. | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 | |
| The last time I saw you, | Seni son gördüğüm zaman... | Stargate: Atlantis Allies-1 | 2006 |