Search
English Turkish Sentence Translations Page 155330
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| No problem. I'm sure it's important. | Sorun değil. Eminim önemlidir. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| OK, that's lunch. Let me show you somethin' in my trailer. | Tamam, öğle arası. Gel de sana karavanımda birşey göstereyim. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| O'Neill. Sir, we lost him. | O'Neill. Efendim, onu kaybettik. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| One minute he was here, the next he was gone. | Bir dakika önce buradaydı, bir dakika sonrasında yokoldu. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Yeah, they have a habit of doing that. We do have one lead, though. | Evet, bunu yapmak gibi bir alışkanlıkları var. Elimzde birşey var, gerçi. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| He made a quick phone call. We traced it to a warehouse on the East Side. | Çabuk bir telefon konuşması yaptı. Doğu Yakası'nda bir atölyeye kadar izledik. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Bring backup this time. | Bu defa destek getirin. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| We don't have long before the ship enters orbit. You'll have to confront Martin. | Geminin yörüngeye girmesine az kaldı. Martin ile yüzleşmelisiniz. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Let's go. You know what I was thinkin'? | Gidelim. Biliyor musun ne düşünüyordum? | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| You know what this show needs? A sexy female alien. | Bu dizinin neye ihtiyacı var biliyor musun? Ateşli bir dişi uzaylıya. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Trust me. Marty! Marty, you got a second? | Güven bana. Marty! Marty, bir saniyen var mı? | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Oh, well, now's not really a good time. I'm supposed to have... | Aslında, şu an pek de uygun bir zaman değil. Benim yapmam gereken... | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| OK, now's good. | Tamam, şu an uygun. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| "The colonel stood before the pool of shimmering light, | "Albay yanardöner ışıklı havuzun yanında durdu,... | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| fascinated by the dancing ripples in the event horizon." | ...ufuk çizgisinin dans eden dalgalarıyla büyülenmişti." | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| "What mysteries lay beyond this mystical portal?" | "Bu gizemli geçidin ötesinde hangi gizemler yatıyordu?" | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| "What wonders awaited him and his band of stalwart cohorts?" | "Onu ve yiğit topluluğunu hangi gizemler bekliyordu?" | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Pretty good, huh? Damn good. | Oldukça iyi, değil mi? Kahrolası çok iyi. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| The only difference from the original is that there was a fifth member of the team. | Orijinalinden tek farkı, ekipte bir de 5. üye vardı. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| He was a handsome, smooth talkin' alien | Yakışıklı, düzgün konuşan bir uzaylı. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| who was stranded on Earth when his crew deserted him. | Tayfası onu terkedince Dünya'da sıkışıp kalmış biri. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| The, uh, producers made me cut that part out. | Yapımcılar, o kısmı kesmemi istediler. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| You have no clue where you got this idea? | Bu fikri nereden aldığına dair bir fikrin yok mu? | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Well, like I said... | Aslında, dediğim gibi... | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Martin, it's all true. | Martin, hepsi gerçek. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| What are you talking about? Wormholes, travelling to other planets: | Sen neyden bahsediyorsun? Solucan delikleri, diğer gezegenlere seyahat: | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| it's all real. | Hepsi gerçek. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| I command a unit called SG 1 . | Ben SG 1 adında bir birime komuta ediyorum. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| It's the advance team of a secret military operation. | Gizli bir askeri operasyonun ileri ekibi. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| We explore the universe through a device called the Stargate. | Evreni Yıldız Geçidi adındaki bir aygıt aracılığıyla keşfe çıkıyoruz. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| The crew put you up to this, didn't they? Here's the kicker, Marty. | Film ekibi sana bunu söyletiyor, değil mi? En bombası şimdi geliyor, Marty. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| You know all about it. You've been through the Stargate. | Sen hepsini biliyorsun. Sen geçitten geçtin. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Unfortunately, you've had your memory erased. | Ne yazık ki, hafızan silindi. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| So, what? Um... I'm a member of this SG 1? | Öyleyse, ne? Ben de... bu SG 1'in bir üyesi miyim? | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| No. Then, how do I know about it? | Hayır. O halde, bunu nereden biliyorum? | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Because you're not just interested in outer space. | Çünkü sen sadece dış uzaya ilgili biri değilsin. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| You're from outer space. | Sen dış uzaydansın. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Is this a pitch? Alien crash lands. We have to find him before it's too late. | Bu bir tezgah mı? Uzaylı Dünya'ya düşer. Çok geç olmadan onu bulmamız gerekir. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Only, his memory's been erased. Martin. | Hafızası silinmeden önce. Martin. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| No, no, no. It's not bad. If we just add a twist... | Yo, yo, yo. Kötü değil. Sadece biraz kafa karıştırıcı birşeyler eklersek... | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| I'm needed on the set. | Sette olmam gerek. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Why don't you type up what you have? I'll take a look at the coverage on it. | Elindekini neden yazmıyorsun? Ona bir göz atarım. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Perimeter's secure. Awaiting orders. Let's move in. | Çevre güvenli. Emir bekleniyor. Girelim. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Move in! Move in! | Gir! Gir! | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Drop your weapons! Drop them! | Silahlarınızı atın! Atın onları! | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Lower your weapons! You drop your weapons. Now. | Silahlarınızı indirin! Siz silahlarınızı atın. Hemen. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| I'm Major Carter, United States Air Force. | Ben Binbaşı Carter, Birleşik Devletler Hava Kuvvetleri. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| And I'm Agent Malcolm Barrett, NID. | Ve ben de Ajan Malcolm Barrett, NID. (ÇN: Barrett ile tanışın, bundan sonra bizimle birlikte olacak.) | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| NID? What the hell's going on here? We've been set up. | NID mi? Burada neler dönüyor? Tuzağa düştük. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Hello? Someone paged me to stage six! | Merhaba? Biri benim 6. sahneye gelmemi istedi! | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Marty, relax. | Marty, sakinleş. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| I guess the crew's just playing a prank | Sanırım ekip bana bir şaka yapıyor... | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| by paging me to a stage we're not shooting on. | ...çekim yapmadığımız bir sahneye çağırarak. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| It... it happens all the time. It's, uh... | Bu... bu her zaman olur. Bu,... | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| out of respect, really. | ...saygısızca, gerçekten. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Huh! Hey, n nice one, guys! | Hoş birşey, beyler! | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| All right, stay with me. | Pekala, benimle kal. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Tanner, I presume. | Tanner, sanırım. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Is he with you? (Tanner) Don't worry, Martin. | Seninle mi? Endişelenme, Martin. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Everything will become clear in time. | Zamanla herşey netleşecek. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Gentlemen, the colonel's weapon. | Beyler, Albay'ın silahı. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| This is really bad. Relax. | Bu gerçekten kötü. Sakinleş. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| They're shooting the big finale. I have to be there. | Büyük finali çekiyorlar. Orada olmam gerek. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| I can see how that's high on your list of priorities right now. | Bunun, senin önceliklerinde ne kadar yüksek bir yerde olduğunu görebiliyorum. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Couldn't you have dealt with them? Why drag me into it? | Onlarla sen ilgilenemez miydin? Beni neden bu işin içine sürükledin? | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Marty! You are the reason we're here. | Marty! Burada olma nedenimiz sensin. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Oh, don't start with that outer space stuff again. | Yine başlama şu dış uzay masalına. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Martin, the vitamins you've been taking | Martin, aldığın vitaminler... | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| are laced with a chemical that suppresses your memory. I had 'em analysed. | ...hafızanı bastıran bir kimyasal içeriyordu. Ben onları tahlil ettirdim. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| OK, fine. I'm an alien. | Tamam, pekala. Ben bir uzaylıyım. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Whatever. They are aliens too. | Herneyse. Onlar da uzaylı. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| They're from your planet. That is the stupidest act four opening. | Senin gezegenindenler. Bu en aptalca 4. bölüm açılışıydı. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| You should stick with the air force. A writer, you're not. | Sen Hava Kuvvetleri'nde kalmalısın. Yazar olarak, geleceğin yok. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Hey, how go the travel plans? | Seyahat planları ne alemde? | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Spaceship on time and all? | Uzay gemisi zamanında gelecek mi? | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| I only ask cos I care. | Soruyorum çünkü önemsiyorum. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Uh, guys, I'm kinda out of the loop here. | Beyler, ben biraz fransız kaldım. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| But, um, since I work in the TV business and I don't really know anything, | Ama, ben TV işinde çalıştığıma ve hiç birşey bilmediğime göre,... | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| I was wondering if you would consider, uh, letting me go, bec... | ...düşünüyordum da belki siz benim gitmeme izin... | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| I'm hoping that's your insulin shot. | Umarım bu senin insülin iğnendir. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Honestly, needles make me kinda queasy. | Dürüst olmak gerekirse, iğneler benim biraz midemi bulandırır. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Don't worry. Just a little something to help you remember. | Endişelenme. Sadece hatırlamana yardımcı olacak ufak birşey. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Oh, just tell me what you want me to remember and I'll remember it. | Bana sadece neyi hatırlamam gerektiğini söyleyin, ben hatırlarım. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Yeah, yeah, we'll rewrite it. It'll be great. | Evet, evet, yeniden yazacağız. Harika olacak. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Let's go over this again. You want a diagram? | Bir kere daha üstünden geçelim. Çizerek de anlatayım mı? | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| They led us straight to you. The aliens? | Bizi doğruca size yönlendirdiler. Uzaylılar mı? | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Yes, the aliens. Please, Mr Man in Black, don't pretend you don't know about them. | Evet, uzaylılar. Lütfen, Bay Siyah Giyen Adam, onlar hakkında birşey bilmiyormuş gibi davranmayın. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Now we can't get ahold of Colonel O'Neill. | Şimdi, Albay O'Neill'a ulaşamıyoruz. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| We have to go to the set, find out what's going on. | Sete gitmemiz gerek, neler olduğunu öğrenmeliyiz. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| You're going nowhere. The NID's been given full authority over this investigation. | Hiçbiryere gitmiyorsunuz. Bu soruşturma için NID'ye tam yetki verildi. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| O'Neill. Teal'c. | O'Neill. Teal'c. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| How'd you find us? I witnessed your abduction. | Bizi nasıl buldun? Kaçırılışınıza tanık oldum. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Where's Tanner? He and his men have again disappeared. | Tanner nerede? O ve adamları yine ortadan kayboldular. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| The real money's in syndication. | Esas para sendikacılıkta. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Martin. Martin, come on. | Martin. Martin, hadi. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| If you wanna have lunch, call my assistant. | Öğle yemeği yemek istiyorsan, asistanımı çağır. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| The antidote worked. I remember everything now. | Antidot işe yaradı. Şimdi her şeyi hatırlıyorum. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| Marty, what happened? Why'd they drug you again? | Marty, ne oldu? Neden sana yine ilaç verdiler? | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| They didn't. | Vermediler. | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 | |
| I did it to myself. For what reason? | Bunu kendim yaptım. Hangi nedenle? | Stargate SG-1 Wormhole X-Treme!-1 | 2001 |