Search
English Turkish Sentence Translations Page 155317
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Replicators, who look like we do. | Çoğalıcılar, bizim gibi görünen. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| More than that. Sir, this is a huge leap in their evolution. | Bundan fazlası. Efendim, bu evrimlerinde büyük bir atlama. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Jonas, they are replicators! | Jonas, onlar çoğalıcılar. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Carter? What's goin' on? | Carter? Neler oluyor? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Everything's fine, sir. We were just chatting. | Her şey yolunda, efendim. Biz sadece sohbet ediyorduk. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| He carried us back here, sir, one at a time, | Bizi buraya taşımış, efendim, herkesi bir seferde... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| so we'd be more comfortable. | ...böylece daha rahat ederiz diye. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Thanks. It was not difficult. | Teşekkürler. Zor değildi. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Apparently, sir, we're invited to dinner. At his request. | Anlaşılan, yemeğe davetliyiz. Onun isteğiyle. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Whose? First. | Kimin? Birinci'nin. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| And you are? I was Fifth. | Ve sen? Ben Beşinci'ydim. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| The others are merging with our brethren, but will return soon. | Diğerleri kardeşlerimizle birleşiyorlar, ama yakında dönerler. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| You wanna let him know we've made other plans? | Ona başka planlarımız olduğunu söylemek ister misin? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Exploding your vessel would only feed energy to the blocks on the surface. | Aracınızı patlatmak, sadece yüzeydeki bloklara enerji sağlar. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Your food stores have been taken to the temple. | Yiyecek stoklarınız çoktan tapınağa taşındı. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| When are we expected? | Ne zaman bekleniyoruz? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| When you become hungry. | Ne zaman acıkırsanız. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| That one's different. No kidding. | Bu farklı. Şaka değil. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| He comes across as almost human. Well, he's not. | Neredeyse insan olmaya yaklaşmış. Lakin, öyle değil. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| So what do we do? Can we leave? | Yani ne biliyoruz? Ayrılabilir miyiz? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| The ship will fly, but I don't know how far we'll get. | Gemi uçacaktır ama ne kadar uzağa gidebileceğimizi bilemiyorum. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Sir, if this is the next evolution of the replicators, | Efendim, eğer bu çoğalıcıların bir sonraki evrimi ise... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| we should find out as much as possible about them and report it back somehow. | ...olabildiğince bilgi toplayıp, bir şekilde dönmeliyiz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Colonel O'Neill, Major Carter, Teal'c, Jonas, welcome. | Albay O'Neill, Binbaşı Carter, Teal'c, Jonas, hoşgeldiniz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| You'll forgive us if we don't shake your hands this time. | Bu sefer elinizi sıkmazsak bizi affeder misiniz? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Please sit and replenish yourselves. | Lütfen oturun ve kendinizi doyurun. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Organic forms store energy so inefficiently. | Organik formlar, enerjiyi oldukça verimsiz depoluyorlar. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| I assume you're Sixth? Yes. | Altıncı olduğunuzu varsayıyorum. Evet. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Our newest addition. | En yeni katılan. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| You're kinda going girl, boy, girl, boy... | Erkek, kız, erkek, kız gidiyorsunuz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Sir, the entire table... I see that. | Efendim, tüm masa... Görüyorum. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Um... | Aaam... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| We still have some questions that we never got to ask last time we met. | Geçen karşılaşmamızda sorma fırsatı bulamadığımız sorularımız var. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| When our replicator brethren discovered the android Reese, | Çoğalıcı kardeşlerimiz android Reese'i keşfettiğinde... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| they realised she was their creator. | ...onun yaratıcıları olduğunu anladılar. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| They studied her design and form | Onun tasarımını ve biçimi araştırdılar... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| and found aspects of her technology superior to their own. | ...ve onun teknolojisinin, kendilerininkinden üstün olduğunu anladılar. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Our brethren are composed of ungainly blocks. | Bizim kardeşlerimiz kaba bloklardan oluşuyor. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| We are composed of millions of cell units, microscopic in comparison, | Biz ise karşılaştırmalı olarak, mikroskobik milyonlarca hücre birimlerinin... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| that combine to create this form. | ...bu yapıyı oluşturmasıyız. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Like nanites, sir. I hate those things. | Nanitler gibi, efendim. Nefret ediyorum, o şeylerden. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| My creation took place in the last moment before the Asgard time device activated. | Ben, Asgard zaman cihazının etkinleşmesinin son dakikasında yaratıldım. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| There was a minuscule crack in the neutronium shell. | Nötronyum kabukta çok küçük bir çatlak vardı. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| I could penetrate this, where my replicator brethren could not. | Çoğalıcı kardeşlerim yapamazken, ben o çatlaktan girebildim. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| I managed to stop the machine before it activated | Etkinleşmeden önce cihazı durdurabildim.... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| and eventually used it to suit our purpose. | ...ve sonunda amacımız için kullandım. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Which is? To increase our number. | O nedir? Sayımızı arttırmak. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| That has never changed. | Bu hiç değişmedi. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Now, thanks to the Asgard, we have all the time in the world. | Şimdi, Asgard sağolsun, bolca zamanımız var. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| In a few short years we will go forth as an army. | Bir kaç sene içinde bir ordu olacağız. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| See, we can't let you do that. You cannot stop us. | Görüyorsun, bunu yapmanıza izin veremeyiz. Bizi durduramazsınız. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Was it not in this way that you became the dominant species of your worlds? | Siz de bu şekilde dünyanızın baskın ırkı olmadınız mı? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Is it not a process of natural selection? | Bu doğal ayıklanma süreci değil midir? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| The strong survive. | Güçlü sağ kalır. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| But there's nothing truly natural about you. | Ama sizin doğal tarafınız yok. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| You've seen into our minds. I'm quite certain that you can all tell the difference. | Aklımızı gördünüz. Eminim hepiniz farkı söyleyebilecektir. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Of course. We are far superior. | Elbette, biz çok daha üstünüz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| And if you could see into the mind of an animal you would blithely feed upon, | Eğer siz de neşeli bir şekilde yediğiniz bir hayvanın aklını görseydiniz... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| you would reach the same conclusion. | ...siz de aynı sonuca varırdınız. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| It was our kind that built your creator. You've created yourselves in our image. | Sizin yaratıcınızı bizim türümüz yaptı. Kendinizi bizim biçimimizde yarattınız. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| No. In the image of Reese. | Hayır. Reese'in biçiminde. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| There was something wrong with her programming. You all know that. | Onun programlanmasında sorun vardı. Hepiniz biliyorsunuz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| The flaw in the emulation programming was discovered during my creation. | Benzetme programındaki eksiklik benim yaratılışım sırasında keşfedildi. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| I think that flaw is kinda hangin' on there. | Sanırım o eksiklik hala oralarda asılı duruyor. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| We attempted to correct the error in the creation of Fifth. | Beşinci'nin yaratılışı sırasında hatayı düzeltmeye çabaladık. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| But thus far he has proven to be far too... | Lakin şimdiye kadar, durumu oldukça... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Human? Weak. | İnsan mı? Zayıf. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Maybe Fifth represents what you're supposed to be. | Belki Beşinci olmanız gerekeni temsil ediyor. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| We won't make the same mistake again. | Aynı hatayı bir daha yapmayacağız. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Now... you have your answers. | Şimdi...cevaplarınızı aldınız. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Why? To regain your strength. | Neden? Gücünüzü geri kazanmak için. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Why do you care? So you'll be strong enough. | Niye umursuyorsun? Böylece tekrar güçleneceksiniz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| For what? To go into your minds over and over. | Ne için? Akıllarınıza tekrar ve tekrar girmek için. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Could there be any other reason we would keep you alive? | Sizi canlı tutmamızın başka bir sebebi olabilir mi? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| It'll be far less painful if you don't resist. | Direnmezseniz daha az acılı olur. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Why? You've learned everything you need to know. | Neden? Bilmen gereken her şeyi öğrendin. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| There are four minds to explore... at least once. | Keşfedilecek dört zihin daha var... En azından bir kez daha. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| And Sixth is very curious to experience their thoughts. | Ve Altıncı düşüncelerini tecrübe etmeyi çok merak ediyor. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| And you... you haven't yet had your chance. | Ve sen... sen daha şansını kullanmadın bile. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| No. I insist. | Hayır. Israr ediyorum. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| I want you to see the disorder, the chaos. | Düzensizliği ve kaosu görmeni istiyorum. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Recognise what they are in comparison. You need to understand what you are. | Karşılaştırarak ne olduklarını anlamalısın. Ne olduklarını kavramalısın. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Visit their memories of worlds we will conquer. | Hafızalarındaki, fethedeceğimiz ülkeleri ziyaret etmelisin. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| I won't blame you if you choose me. | Beni seçersen seni suçlamam. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Carter? | Carter ? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| It's all right, sir. Last time I didn't remember a thing. | Sorun yok, efendim. Geçen sefer hiçbir şey hatırlamadım. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| I don't know what you're showing me, but it's not my unconscious mind. | Bana ne gösterdiğini bilmiyorum ama bu benim bilinçaltım değil. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| No, Major Carter. It is mine. | Hayır, Binbaşı Carter. Bu benimki. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| We share much of our thought. In this way we are connected, even with our brethren. | Çoğu düşüncemizi paylaşırız. Bu şekilde bile, kardeşliğimizle bağlantıdayız. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| But this corner of my mind is mine alone. | Ama zihnimin bu kısmı sadece bana aittir. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Here we can communicate without the others knowing what is said. | Burada, diğerleri bilmeden iletişim kurabiliriz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| I'm a mistake. No. They are. | Ben bir hatayım. Hayır. Onlar öyle. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| A terrible mistake. | Berbat bir hata. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Help us. I can't. | Bize yardım et. Yapamam. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| You can, because you're more like us than you're like them. | Yapabilirsin, çünkü onlardan daha çok bizim gibisin. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| The others have the same flaw that Reese had, but you... | Diğerleri Reese'in sahip olduğu hataya sahipler ama sen... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| The others would destroy me. | Diğerleri ben yok eder. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Not if you came with us. | Eğer bizimle gelirsen yapamazlar. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| You would do that? If you were to come with us | Bunu yapar mısın? Eğer bizimle gelirsen... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| and the time dilation device was reset... They're my brothers and sisters. | ...ve zaman genişletme cihazı getirdiğimiz arabirimle sıfırlanırsa... Onlar benim kardeşlerim. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 |