Search
English Turkish Sentence Translations Page 155316
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Setting course to programmed coordinates. | Rotayı programlanmış koordinatlara ayarlıyorum. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Throttling up sublight engines. | Altışın motorları çalıştırılıyor. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| If my hands are covered in blisters, they're not gonna work any faster. | Ellerim su toplasa bile, daha hızlı çalışamazlar. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Colonel, we're about to enter the time dilation field. | Albay, zaman genişleme alanına girmek üzereyiz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| A replicator controlled vessel approaches. | Çoğalıcılar kontrolündeki bir araç yaklaşıyor. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Hopefully they'll agree with Thor and think this ship's a piece of junk. | Umalım ki Thor gibi onlar da bu geminin döküntü olduğunu düşünsünler. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Sir, we're being scanned by the replicator ship. Stand by. | Efendim, çoğalıcı gemisi tarafından taranıyoruz. Hazır olun. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Are we still in business? | Hala iş üstünde miyiz? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Yes, sir. It's moving off. We're clear to enter the planet's atmosphere. | Evet, efendim. Uzaklaşıyor. Gezegenin atmosferine girmekte serbestiz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| We're detecting one structure at the designated coordinates. | Belirlenmiş koordinatlarda bir yapı tespit ediyoruz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| There appears to be little topography of any kind. | Herhangi bir türden çok az girinti çıkıntı görülüyor. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| 200 metres. Throttling down to 50 per cent. | 200 metre. Yüzde 50 güce düşülüyor. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| 1 5 0 metres. | 1 5 0 metre. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| The surface appears to be completely smooth. | Yüzey tamamen düz olarak görünüyor. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| 100 metres. No sign of replicators. | 100 metre Çoğalıcılardan iz yok. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Deceleration thrusters are firing. | Yavaşlama iticileri ateşleniyor. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| 5 0 metres. | 5 0 metre | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Inertial compensators and structural integrity are at maximum. | Tepkime telafi ediciler ve yapısal bütünlük, maksimum güçte. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Landing struts are at full extension. | İniş takımları tam açıldı. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| What was that? Lightning, sir. | O neydi? Yıldırım, efendim. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| All systems are still go. | Tüm sistemler hala çalışıyor. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Five metres. | 5 metre. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Touchdown! | İndik. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Shutting down thrusters. | İticiler kapanıyor. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Get a message to Thor. Let him know we touched down. | Thor'a mesaj gönder. İndiğimizi haberdar et. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| This can't be the only structure on the entire planet. | Bu tüm gezegendeki tek yapı olamaz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| I'd be willing to bet the bugs ate everything else. | Böceklerin hepsini yediğine iddiaya girebilirim. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Sir, you're not gonna like this. | Efendim, bundan hoşlanmayacaksınız. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| This planet's surface is covered by replicator blocks. | Gezegenin yüzeyi çoğalıcı bloklarıyla kaplı. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Probably more than one layer, and who knows how thick it is? Maybe miles. | Büyük olasılıkla bir kattan fazla, kim bilir ne kadar kalınlıkta. Belki millerce. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Why would that be? | Neden peki? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Well, it could be a by product of the reverse time dilation. | Bu zaman genişlemenin tersine çevrilmesinin bir yan ürünü olabilir. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| They've been here hundreds of years, | Yüzlerce yıldır burada olabilirler... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| but there's nothing left to consume, so they're conserving energy. | ...ama tüketecek bir şey kalmayınca, enerjilerini muhafaza ediyorlardır. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| What's keeping them here? Who cares? | Onları ne tutuyor, burada? Kimin umurunda. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Sir, the original interface is still intact. I might be able to... | Efendim, özgün arabirim hala sağlam. Başarabilirim, belki de.. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Who are you? Colonel Jack O'Neill, US Air Force, Earth. | Kimsiniz? Albay, Jack O'Neill. Hava Kuvvetleri ABD, Dünya. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Who are you? The others are coming. | Siz kimsiniz? Diğerleri geliyor. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| The clocks are runnin' a little fast here. We thought we'd stop by, wind'em. | Saatler burada biraz hızlı gidiyor. Biz de uğrayıp, onları bir kuralım dedik. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| We'll be on our way. | Yolumuzu buluruz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Your companion is attempting to alter the settings on the time device. | Arkadaşınız zaman makinesindeki ayarları değiştirmeye çalışıyor ve buna izin veremeyiz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| If she does not stop immediately, we will be forced to take action. | Eğer şimdi durmazsa, zora başvurmak zorunda kalabiliriz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Well, if you do that, we might be forced to take our own action. | Eğer öyle yaparsanız, biz de kendimize göre hareket ederiz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Tell your companion to stop. | Arkadaşınıza durmasını söyleyin. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Carter, how much time do you need? A lot, sir. Maybe a few hours. | Carter, ne kadar zamana ihtiyacın var? Çok efendim. Belki saatler. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Hours? | Saatler mi? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Sir, the interface was completely rebuilt. I'm not even sure where to start. | Efendim, arabirim tamamen yeniden oluşturulmuş. Nereden başlayacağımı bile bilmiyorum. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Couldn't you crank it up a bit, move things along? | Çevirip bir şeyler yapamaz mısın? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| It doesn't work that way, sir. | O şekilde olmuyor, efendim. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Ironic, isn't it? Who are you people? | Tuhaf, değil mi? Siz de kimsiniz? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Because, if you haven't noticed, the entire planet is paved with replicators. | Çünkü, eğer bilmiyorsanız, tüm gezegen çoğalıcılar tarafından kaplanmış. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| We are aware of this. | Bundan haberdarız. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Then you should also know that they have taken millions of lives, | O halde bilmelisiniz ki, bu şeyler milyonlarca yaşama mal oldu... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| and they'll keep on doin' that unless we stop them. | ...ve onları durdurmazsak, buna devam edecekler. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| He doesn't understand. He's standing right here. | Anlamıyor, değil mi? Biliyor musun, o tam olarak burada duruyor. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| We cannot allow you to stop them, I'm afraid. | Korkarım, onları durdurmanıza izin veremem. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| We are replicators. | Biz çoğalıcılarız. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Ah. | Ha | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Tell your companion to step away from the device. | Arkadaşınıza cihazdan uzaklaşmasını söyleyin. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Your projectile weapons. | Ateşli silahlarınız. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| I think we'll hang on to those for a while. | Sanırım onlarla biraz daha takılacağız. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Now there is no need. | Şimdi ihtiyacınız yok. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Where are my manners? | Nerede benim görgüm? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| This is something of an occasion, after all, isn't it? | Ne de olsa bu bir toplantı, değil mi? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Our first meeting. | Bizim ilk görüşmemiz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Colonel, if we really intended you harm, do you believe you'd be standing there? | Albay, eğer size zarar vermek istesek orada durabileceğinizi mi sanıyorsunuz? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| As I said... welcome. | Dediğim gibi... Hoşgeldiniz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Agh! | Aah! | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| We are inside your unconscious mind. | Bilinçaltınızdayız. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| You'd think there'd be more lights on. | Daha çok ışık olabileceğini düşündünüz mü? | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| This place must be important to you. | Bu yer sizin için önemli olmalı. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Your iris code is 903224637. | Göz şifreniz 903 224 637. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Wow, that's... close. | Vav, bu yakındı. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Here's one for ya. I'm thinking of an animal. | İşte senin için bir şey. Bir hayvan düşünüyorum. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| I never expected that you would amuse me. | Beni eğlendirebileceğinizi hiç düşünmemiştim. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| I never expected you to put your hand in my head. | Kafama elinizi sokacağınızı hiç düşünmemiştim. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Your mind is... incredible. | Aklınız...inanılmaz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Well, you know... Such chaos. | Pekala, bilirsin. Böyle bir kaos. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| And humour. | Ve espri. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| You are right to blame yourself. Your son would be alive but for your carelessness. | Kendinizi suçlamakta haklısınız. Oğlunuz dikkatsizliğiniz olmasaydı yaşardı. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| That will be your punishment if you try to conceal anything from me on our journey. | Yolculuğumuz sırasında benden bir şey saklamaya çalışırsanız, cezanız bu olacak. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Where we goin'? To every place you have ever been. | Nereye gidiyoruz? Bulunduğunuz her yere. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Oh, Jesus... | Oh! Tanrım. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Jonas! | Jonas. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Her hand was inside my... head | Eli kafamın içindeydi... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| and it was like a... It was like a nightmare. | ...ve bir ... ve bir kabus gibiydi. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| I think we all had a similar experience. | Sanırım hepimiz aynı deneyimi yaşadık. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| I don't remember much of it. Nor do I. | Çoğunu hatırlamıyorum. Ben de. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| How long were we out? 37 hours, sir, ship time. | Ne kadar süre yoktuk. 37 saat, efendim. Gemi zamanıyla. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Why would they bring us back here? Perhaps we can take advantage of this. | Niye bizi buraya geri getirsinler ki? Belki de bundan faydalanabiliriz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Detonate the hyperdrive? An overload would cause a pretty big explosion. | Hiper motoru patlatmak mı? Aşırı yükleme oldukça büyük bir patlamaya yol açar. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Big enough to be worth it? I honestly don't know, sir. | Değecek kadar büyük mü? Açıkçası bilmiyorum, efendim. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Get a message to Thor. Let him know how massively he screwed up. | Thor'a mesaj gönder. Ne kadar berbat bir şekilde batırdığını söyle. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| I don't think this is gonna work. If Carter says she can do it... | Bunun işe yarayacağını sanmıyorum. Eğer Carter yapabileceğini söylüyorsa... | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| But if explosives and weapons worked, the Asgard would have won their war. | Ama eğer patlayıcılar ve silahlar işe yarasaydı, Asgard çoktan savaşı kazanmıştı. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| I suppose you wanna talk to these bug people. | Sanırım bu böcek insanlarla konuşmak istiyorsun. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Don't you? No. | Siz? Hayır. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Maybe we can reason with them. | Belki de onlarla muhakeme edebiliriz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| If we blow the ship, we lose that option. If we blow the ship, I won't care. | Eğer gemiyi patlatırsak, bu şansı kaybederiz. Eğer gemiyi patlatırsak, umursamayacağım. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 | |
| Colonel, I don't think you fully appreciate what they've become. | Albay, sanırım ne hale geldiklerini değerlendiremiyorsunuz. | Stargate SG-1 Unnatural Selection-1 | 2002 |