Search
English Turkish Sentence Translations Page 15493
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Let's go somewhere. Anywhere. Let's go to a movie. | Hadi bir yere gidelim. Neresi olursa. Bir filme gidelim. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
Any particular one? I'd like to go to the Biograph. | Özellikle istediğin bir yer var mı? Biograph sinemasına gitmek istiyorum. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
Hey, you got a new dress, huh? | Hey, elbisen yeni galiba? | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
You look good in red. | Kırmızı sana yakışmış. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
How many, please? Two, please. | Kaç yane olsun? İki tane lütfen. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
You can reach me now at Fox Lake 287. Put it through as soon as it comes. | Şu an Fox Lake 287 den bana ulaşabilirsiniz. Gelir gelmez bana telefonu bağlayın. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
Is that your girl? Yeah. | Kız arkadaşın bu mu? Evet. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
I've got a sweetheart too. | Benim de bir sevgilim var. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
He's 6 foot tall, dark wavy hair, and very handsome. | Boyu 1.80 in üzerinde, dalgalı siyah saçları var ve çok yakışıklı. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
Everybody says he ought to be in the movies. | Herkes onun için filmlerde oynamalı diyor. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
All the girls are crazy about him, but he loves only me. | Bütün kızlar onun için deli oluyor, fakat o sadece beni seviyor. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
And I can twist him around my little finger. | ve ben onu minicik parmaklarımla sarabiliyorum | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
You're a liar, Julie. | Sen bir yalancısın, Julie. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
If he heard you talk to me like that, he'd give you a terrible beating. | Eğer senin benimle bu şekilde konuştuğunu işitmiş olsa, seni dövebilirdi. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
You're an awful liar, Julie. | Sen kötü bir yalancısın, Julie. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
Watch for the woman in red. | Kırmızılı kadını takip edin. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
They've been in there two hours. | iki saattir içerdeler. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
Show must be about over. | Film bitmek üzeredir. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
What's his name? | İsmi neydi? | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
That's the funny part. We don't even know what he looks like. | En eğlenceli kısım onun neye benzediğini önceden bilmememiz. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
This is where we came in. | Filmin burasında içeri girmiştik. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
I'll take another bourbon. Sure. | Bir viski daha istiyorum. Hay hay. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
You ever been in San Francisco? No. | Daha önce San Francisco'da bulundunuz mu? Hayır. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
Smart fella. Stick in your own hometown and stay out of trouble. | Zeki adamsın, bildiğin yere takıl ve beladan uzak dur. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
You fellas sure you got the right place? | Arkadaşlar doğru yerde olduğunuzdan emin misiniz? | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
This is Route 21, isn't it? | Bu hat 21. hat, değil mi? | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
Be on the alert, fellas. | Gözünüzü dört açın, arkadaşlar. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
I think I'll get some candy. | Ben biraz şeker almak istiyorum. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
Articles. | Üzerinden çıkanlar: | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
One nickel plated watch... | Nikel kaplama bir saat... | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
...a wallet... | ...bir cüzdan... | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
...7 dollars and 20 cents. | ...ve 7 dolar 20 sent. | Dillinger-1 | 1945 | ![]() |
DINNER DATE | UYARI: Bazı sahne ve konuşmalar cinsellik ve argo içermektedir. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
So, how did your date with Mike go? | Pekâlâ, Mike'la randevun nasıl geçti? | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
Eh. | Eh işte. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
Seriously, not worth mentioning. | Cidden, sözünü etmeye değmez. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
What do you mean? You planned it for so long. | Ne demek istiyorsun? Çok uzun süredir bunu planlıyordun. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. And it was over before it began. | Evet, böylece başlamadan sona ermiş oldu. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
Details, please. | Ayrıntılar, lütfen. 1 | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
Seriously, there is not much to say. 1 | Gerçekten, söylenecek çok şey yok. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
Mike came over,... | Mike geldi,... | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
...ate in a couple of minutes,... | ...birkaç dakika içinde yemeği bitirdi,... | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
...then dropped his pants... | ...sonra pantolonunu çıkardı... | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
...and was finished before I got my top off. | ...ve ben üstümü bile çıkaramadan işi bitirdi. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
Oh, that's mean. | İşte bu. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
Then, he passed out on my bed. | Sonra benim yatağımda uyuyakaldı. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
How about you, guys? | Peki, ya sizden ne haber? | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
It was... | Gerçekten... | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
...amazing. | ...muhteşemdi. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. Doug picked me in a taxi. | Evet. Doug beni bir taksiyle aldı. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
We went out for a romantic dinner. | Çok romantik bir akşam yemeğine çıktık. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
Then we wandered the city. | Sonra şehri dolaştık. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
Nice. | Çok hoş. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
And we finally got to his place. | Ve sonunda evine gittik. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
He lit some candles. | Birkaç mum yaktı. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
Pleasured me for an hour. | Bir saat boyunca beni zevkten kudurttu. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
Best... foreplay... ever. | Gördüğüm en iyi ön sevişmeydi. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
After an hour of wild sex... | Bir saat çılgınlar gibi seviştikten sonra... | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
...and if that wasn't enough he held me... | ...sanki bu yeterli değilmiş gibi, bütün gece boyunca... | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
...for the entire evening while we talked. | ...konuşurken bana sarıldı. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
It was paradise. | Cennette gibiydi. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
So, how did it go with Anna last night? | Pekâlâ, dün gece Anna'yla randevun nasıl geçti? | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
Amazing. | Muhteşem. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
Dude. I get over to her house and she's got food laid out everywhere. | Dostum. Evine vardığımda her yeri yiyeceklerle donatmıştı. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
It was so good. | Çok iyiydi. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
So I filled up... | Böylece depoyu doldurup... | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
...I fucked. | ...onu becerdim. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
And I fell asleep on her bed. | Ve onun yatağında uyudum. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
I still got home in time to watch the game. | Eve geldiğimde maçı izlemek için hâlâ zamanım vardı. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
What? You didn't over spend the night? | Ne? Gece için hiç harcama yapmadın mı? | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
Why? Did you? | Niye ki? Sen yaptın mı yoksa? | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
Fuck, dude. Don't even ask. | Kahretsin, dostum. Hiç sorma. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
The whole night was a disaster. | Bütün gece bir felaketti. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
I come home, the electricity is out, right,... | Eve geldiğimde elektrikler yoktu, evet,... | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
..because I forgot to pay the bill. | ...çünkü faturayı ödemeyi unutmuşum. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
So, now I have to take her out. | Bu yüzden, onu dışarı çıkarmak zorunda kaldım. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
When it turns out the dinner is so expensive... | Yemeğin sonunda gelen hesap o kadar kazıktı ki... | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
I cannot even afford a taxi to get us home. | ...onu eve götürmek için bir taksi bile tutamadım. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
So we had to like... walk the entire way back. | Bu yüzden bütün yolu geri yürümek zorunda kaldık. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
I get home, I have to fumble around for a bunch of candles... | Eve varınca, mumları el yordamıyla aramak ve... | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
...and get them all lit. | ...ve hepsini yakmak zorunda kaldım. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
By the time that's done... | Sonunda bittiği zaman... | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
...I'm so fucking tired... | ...o kadar yorgundum ki... | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
...I can't even like... like get it up... | ...bir saat boyunca... | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
...for like an hour. | ...ufaklığı kaldıramadım bile. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
By the time I could, it took me another hour to get off. | Becerebildiğim zaman da, boşalmak tam bir saatimi daha aldı. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
I swear the god, I was so pissed I couldn't even sleep. | Yemin ederim, o kadar gergindim ki, uyuyamadım bile. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
We just like... lay there... | Sadece orada uzandık. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
All night. | Bütün gece boyunca. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
It was so awful. | Çok korkunçtu. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
That sounds terrible. | Kulağa kötü geliyor. | Dinner Date-1 | 2010 | ![]() |
Poor Jacobson. | Zavallı Jacobson. | Dinner for Schmucks-1 | 2010 | ![]() |
He took his stapler? How pitiful is that? | Tel zımbasını da almış mı? Nasıl bir zavallılıktır bu yahu? Tel zımbasını da almış mı? Nasıl bir zavallılıktır bu yahu? | Dinner for Schmucks-1 | 2010 | ![]() |
That was his big mistake. | En büyük hatası da o oldu zaten. En büyük hatası da o oldu zaten. | Dinner for Schmucks-1 | 2010 | ![]() |
Always stay in the middle of the pack. | Sürüden ayrılanı kurt kaparmış. Sürüden ayrılanı kurt kaparmış. | Dinner for Schmucks-1 | 2010 | ![]() |
It's the frontrunners who fall off the cliff. | Ya da gider uçurumdan baş aşağı düşermiş. Ya da gider uçurumdan baş aşağı düşermiş. | Dinner for Schmucks-1 | 2010 | ![]() |
At least Jacobson made it up on the seventh floor. | Jacobson en azından yedinci kata kadar çıkmayı başardı. 1 Jacobson en azından yedinci kata kadar çıkmayı başardı. 1 | Dinner for Schmucks-1 | 2010 | ![]() |
It smells like cabbage on this floor. | Bu kat leş gibi lahana kokuyor. Bu kat leş gibi lahana kokuyor. | Dinner for Schmucks-1 | 2010 | ![]() |
That's the smell of dead dreams. 1 | Ölen hayallerin kokusudur o. Ölen hayallerin kokusudur o. | Dinner for Schmucks-1 | 2010 | ![]() |
I go to the clubs at night and people are like, | İnan geceleri diskoya falan gittiğimde, nedense hep şöyle diyorlar... İnan geceleri diskoya falan gittiğimde, nedense hep şöyle diyorlar... | Dinner for Schmucks-1 | 2010 | ![]() |