Search
English Turkish Sentence Translations Page 154785
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But we have a big problem. | Ama çok büyük bir sorunumuz var. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Well if two microscopic particle could cause that... | 2 mikroskopik parçacık bunu yapıyorsa... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Then the object inside Cassandra could cause a nuclear reaction a million times bigger. | Cassandra'nın içindeki nesne bunun milyon katı bir çekirdek tepkimesi yaratabilir. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| A star perhaps. | Muhtemelen bir yıldız. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Hit the zoom. | Yaklaştır. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Nah, it's way to close to be a star, pull back. | Nah, yıldız olmak için çok yakın, geri çek. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| It is a Goa'uld attack vessel. | Bu bir Goa'uld saldırı gemisi. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| It's a set up, it has to be. | Bu bir tuzak, öyle olmalı. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| The goa'uld wiped out every last living person on that plant except Cassandra. | Goa'uld'lar yaşayan her insanı o gezegenden sildiler, Cassandra hariç. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| And then they made us think that it was our fault... | Ve bizim hatamız olduğunu düşünmemizi sağladılar... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| because they new we wouldn't leave her there... | çünkü biliyorlardı ki onu orada bırakmayacaktık ... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| they new we would bring her back here. | biliyorlardı ki onu buraya getirecektik. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| And they used there technology to put that thing inside of her. | Ve o şeyi içine koymak için teknolojilerini kullandılar. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| It's like they designed away for us to help them create the device | Öyle tasarlanmış ki nesneyi yaratmak için o, geçitten geçtikten sonra... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| after she came through the Stargate... | biz de onlara yardım ettik. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| so we wouldn't detect it until it was to late. | Teal'c, seni bayıltıp sırtımda taşımam gerekse bile bizimle geleceksin. Anladın mı? Böylece çok geç olmadan onu farketmeyecektik. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| We gave her iron supplements. | Ona demir desteği verdik. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| We may have even turned the device on with a jolt of electricity when we resuscitated her. | Ona elektroşok verdiğimizde bile nesneyi çalıştırmış olabiliriz. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Your saying it's might to destroy us. Or at least this complex. | Diyorsun ki bizi yokedebilir. Ya da en azından bu tesisi. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| the threat to the Goa'uld, the Stargate. | Goa'uld'a olan tehdit, Yıldız Geçidi. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| They used that little girl like a Trojan horse. | O küçük kızı Truva atı olarak kullandılar. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| One hour and 52 minutes. | 1 saat 52 dakika. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| You can predict it that actually? | Onu kesinlikle öngörebiliyor musunuz? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| The cellular decay of the sample Dr. Warner... | Dr. Warner'ın aldığı örnekteki hücresel bozulma ... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| sampled appears to be happening like clock work. | sanki saat gibi. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| How could they do this? | Bunu nasıl yapabilirler? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Well to a Goa'uld, she's not as we see her. | Goa'uld'a göre, o bizim gördüğümüz gibi değil. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| She's a tool. | O bir alet. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Her death is a very cheap way to get rid of us. | Onun ölümü bizden kurtulmanın çok ucuz bir yolu. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I know I am supposed to be detached... | Uzak kalmam gerektiğini biliyordum... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Who said that? | Bunu kim dedi? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Sometimes I forget you're not military. | Bazen askeriyeden olmadığını unutuyorum. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| It is the ship of the Goa'uld Nirrti. | Bu Goa'uld Nirrti'nin gemisi. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| An enemy of Apophis. | Apophis'in düşmanı. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Now what the hell is that? We must go. | Bu da ne şimdi? Gitmeliyiz. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Look sir, I know this decision isn't easy for you. | Bakın efendim, biliyorum bu karar sizin için kolay değil. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| In fact the decision is quite easy. The consequence is what's difficult. | Aslında karar çok kolay. Zor olan sonuçları. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I have been assured there is absolutely no way... | İkna edildim ki bu nesneyi oradan ... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| to remove the object from the girl without killing her. | onu öldürmeden çıkarmanın yolu yok. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Therefore we have no choice. | O halde başka seçeneğimiz yok. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| According to Dr. Fraiser, measurements of the devices atomic decay... | Dr. Fraiser'e ve çürümenin ölçümlerine göre ... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| we have one hour and 20 minutes left. | 1 saat 20 dakikamız kaldı. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| The girl should be prepared to go back though the Stargate. | Kız Yıldız Geçidi'nden götürülmek üzere hazırlanmalı. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I'll take her, sir. Along with SG 4. | Onu ben götüreceğim, efendim. SG 4'le beraber. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I wasn't O'Neill and Teal'c to return with you. | O'Neill ve Teal'c'in sizle beraber dönmelerini istiyorum. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| We must get to the Stargate! | Yıldız Geçidi'ne gitmeliyiz! | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| No argument from me! | Benden yana sorun yok! | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| This Goa'uld Nirrti, he once sent an emissary of peace... | Bu Goa'uld Nirrti, bir keresinde bir barış elçisi göndermişti ... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| to negotiate a treaty concerning a Stargate, Apophis had taken control of. | Apophis'in kontrolündeki bir geçit ile ilgili antlaşma için. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| The negotiations was a ploy... | Pazarlıklar kandırmacaydı ... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| the Stargate was destroyed. | Geçit yokedildi. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| As soon as he entered the Stargate, there was a massive explosion. | Elçi geçitten geçer geçmez, çok büyük bir patlama oldu. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Chevron three encoded! | Sembol 3 kodlandı! | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Take your time, no hurry. | Zamanımız var, acele etme. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Chevron five encoded. What is it? | Sembol 5 kodlandı. O da ne? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| She's slipped into a coma. What? | Komaya girdi. Ne? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Chevron six it... what the hell? | Sembol 6... O da ne? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Shut the iris. No need sir, we're getting an SG 1 remote signal. | Gözü kapat. Gerek yok efendim, SG 1 uzak sinyalini alıyoruz. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Get the girl away from the gate. | Kızı geçitten uzaklaştırın. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| So the Goa'uld's kept SG 7 from coming back through to warn us. All part of the plan. | babamı geri getirir mi? Öyleyse Goa'uld'lar SG 7'ı bizi uyarmaktan alıkoydular. Planın parçaları. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| So what are we going to do now? | Öyleyse şimdi ne yapacağız? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Dr. Frasier says this device inside the girl is on some kind of timer. | Dr. Frasier diyor ki kızın içindeki nesne bir çeşit zamanlayıcı. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Your sure it will go off if we send the girl through the Stargate? | Geçitten geçirirsek patlayacağına emin misin? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| We should not attempt it. | Buna teşebbüs etmemeliyiz. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| The Earth gate is what the Goa'uld wish to destroy. | Goa'uld'un yoketmek istediği Dünya Geçidi. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Cassandra's conditioned deteriated when she got near the Stargate. | Cassandra'nın durumu geçidin yanına geldiğinde kötüleşti. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Well I can't risk the security of this mountain. | Bu dağın güvenliğini riske edemem. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Well have the take her someplace else. | Onu başka bir yere götürmeliyiz. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| What about the abandoned nuclear facility... | Terkedilmiş nükleer tesise ne dersiniz.. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Right. It's just 20 minutes away. | Doğru. Sadece 20 dakika uzakta. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| This is Major General Hammond, get me the secretary of defense immediately. | Ben Tümgeneral Hammond, bana çabuk Savunma Sekreteri'ni bağlayın. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Tell him it's a matter of life and death. | Ona bunun ölüm kalım meselesi olduğunu söyleyin. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I can take her from here now Captain. No, sir, it's okay. | Bundan sonra ben ilgilenirim Yüzbaşı. Hayır, efendim, sorun yok. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| This elevator goes down 30 floors through solid rock. | Bu asansör 30 kat sert kayanın içinden gidiyor. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| It takes about 3 minutes to get to the bottom. | Dibe inmek yaklaşık 3 dakika. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| That gives you four minutes to start back up. | Bu çıkmaya başlaman için sana 4 dakika veriyor. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Please, go back to sleep. | Lütfen, uyu. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I'm not tired anymore. | Efendim, Teal'c bize sadakatini defalarca gösterdi. Bizim de aynısını yapmamız gerekmez mi? Artık yorgun değilim. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Sit down here and rest for awhile, okay? | Burada otur ve biraz dinlen, tamam mı? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| You promised you'd never leave me alone. | Beni hiç yalnız bırakmayacağına söz vermiştin. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I'll come back, okay? | Geri geleceğim, tamam mı? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I have to close the door. | Kapıyı kapatmalıyım. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Jack, she's going back down. | Jack, tekrar aşağı iniyor. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| The hell she is. | Ne cehenneme! | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Captain Carter. | Yüzbaşı Carter. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Sam, do you read me? | Sam, beni duyuyor musun? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Colonel, I'm staying. | Albay, ben kalıyorum. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Negative. Colonel, she's awake. | Olumsuz. Albay, o uyanık. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I am ordering you to get back up here, right now. | Sana hemen buraya geri dönmeyi emrediyorum. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Are we going to die? No, we are not going to die. | Ölecek miyiz? Hayır, ölmeyeceğiz. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Alright, why don't you guys clear out. | Pekala, neden siz uzaklaşmıyorsunuz? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| We are both very brave. | İkimiz de çok cesuruz. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I don't feel anything. | Ben birşey hissetmiyorum. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| We could have been wrong about the time. | Zaman konusunda yanılmış olabiliriz. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| We could have been wrong about what would happen. | Ne olacağı konusunda da yanılmış olabiliriz. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Captain Carter, can you hear me? | Yüzbaşı Carter, beni duyuyor musun? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Sam, can you here me? | Sam, beni duyuyor musun? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Were okay... | Biz iyiyiz ... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Cassandra's fine, I'm fine... | Cassandra iyi, ben iyiyim ... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| it didn't happen. | Birşey olmadı. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 |