Search
English Turkish Sentence Translations Page 154784
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| some stuff on it. | birşeyler koyarız. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| That's me okay? | Bu benim, tamam mı? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Your not alone anymore. | Artık yalnız değilsin. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Only eight hours to go. | Sadece 8 saat kaldı. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I still do not understand this black hole. | Hala bu karadeliği anlamadım. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Well a black hole is this really... | Karadelik aslında gerçekten... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| big thing. | büyük birşey. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| It um... | O um... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| well basically its uh... | temelde o uh ... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| massive... | kocaman... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| hole, out there. | bir delik, orada. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| What happens is... | herşey içine ... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| everything gets sucked into it... | çekiliyor hatta ... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| even light... | ışık bile ... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| that's why we can't see it. | bu yüzden onu göremiyoruz. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Just gets... | Sadece ... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| sucked in. | çekiliyor. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Listen, I have to go somewhere for a little while. But your not going to be alone. | Dinle, bir süre biryere gitmem gerekiyor. Ama yalnız olmayacaksın. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Daniel's going to be here the whole time. | Daniel hep burada olacak. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Remember Daniel? | Daniel'i hatırlıyor musun? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Your very brave, remember? | Çok cesursun, hatırladın mı? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I'll be back before you know it. | Sen anlamadan geri geleceğim. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| You feel like telling me your name? | Adını bana söyleyecek misin? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Hi, Cassandra. | Merhaba, Cassandra. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I hurt. | Canım yanıyor. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Sounds good, no fluid in her lungs. | İyi görünüyor, ciğerlerinde su yok. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| She described it as more of a sharp stabbing pain. | Daha çok keskin, batan bir acı olarak tarif etti. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I have no idea what to say or do. | Ne yapabileceğim ya da söyleyebileceğim konusunda bir fikrim yok. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| her latest blood work shows a marked potassium efficiency | Son kan tahlili işaretli potasyum eksikliği gösteriyor. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I have no idea of what is causing it, or how it could have gotten so low... | Neyin sebep olduğu ya da neden bu kadar çabuk düştüğü konusunda ... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| so quickly, but the effect can be arrhythmia. | bir fikrim yok, ama kalp atışlarında düzensizliğe sebep olabilir . | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Now your sure she doesn't have the disease. | Hasta olmadığına eminsin o zaman. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Mm'hum, positive. These are not the symptoms of a bacterial infection. | Mm'hum, olumlu. Bunlar bakteriyel bir salgının belirtileri değil. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Okay thank you. | Tamam, teşekkürler. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Alright, let's go back to our room. | Pekala, odamıza gidelim. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Thank you. You are welcome. | Teşekkürler. Birşey değil. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Get her on the table! Oh my god! | Masaya yatır! Tanrım! | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| What is it? She's got an irregular heartbeat. She's in arrest! | O da ne? Düzensiz kalp atışı var. Şokta! | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Code blue in lab! Code blue! What? What do I do? | Lab'da Kod Mavi! Kod Mavi! Ne?!? Ne yaptım ben? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I got a cardiac arrest, potassium efficiency. | Kardiyak şok var, potasyum eksikliği. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Get me a number seven cuff and a tracheal tube, now! | Bana 7 numara bir kolluk verin, bir de solunum tüpü, şimdi! | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Tubs ready! Tubes in! | Tüp hazır! Tüpler yerleşti! | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Defib Stop CPR, Defib, 60 joules. | Defib Stop CPR, Defib, 60 jul. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Check the monitor. | Ekrana bak. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Let me in, let me in. Check the monitor, check the monitor. | Bırakın gireyim, bırakın gireyim. Ekrana bak, ekrana bak. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I want you to notify the ICU, I wan her potassium levels rechecked. | ICU'ya haber verin, potasyum seviyesini de tekrar kontrol edin. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| stat! Wait, wait, wait, wait! | Veriler! Bekle, bekle, bekle, bekle! | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Go my god! What is it? | Tanrım! Ne oldu? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Give me a chest x ray stat! | Bana bir göğüs röntgeni hazırlayın! | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I don't know listen. | Bilmiyorum, dinle. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I don't know, but it wasn't there ten hours ago. | Bilmiyorum, ama 10 saat önce yoktu. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I'm inserting the scope. | Kabloyu sokuyorum. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Image up. | Görüntü. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Pulse normal. | Kalp atışı normal. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I'm advancing the scope. | Kabloyu ilerletiyorum. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Pulse is rising. | Kalp atışı artıyor. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Adjusting view. | Görüntüyü ayarlıyorum. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Well parts of it are defiantly organic. | Parçaları kesinlikle organik. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I'm going to move in closer, and try and get a biopsy. | Daha da yaklaştıracağım, ve bir biyopsi almaya çalışacağım. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Pulse is now 140! | Kalp atışı 140! | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I'm scraping the harder surface for samples. | Örnek için sert yüzeyi kazıyorum. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| We have to stop! | Durmalıyız! | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Removing scope. | Kabloyu çıkarıyorum. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Prepare the paddles! | Pedleri hazırlayın! | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Wait! Wait! Pulse is normal. | Bekle! Bekle! Kalp atışı normal. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Whatever this object is, it has the ability to stop the heart instantly. | Bu nesne herneyse, kalbi anında durdurma yeteneğine sahip. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Can you remove it? Doesn't look like it, not without killing her. | adamla yan yana çalışıyorsun. Çıkarabilir misin? Pek öyle görünmüyor, kızı öldürmeden olmaz. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Now Dr. Warner managed to get us some samples. | Şimdi Dr. Warner bizim için biraz örnek aldı. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I'm hoping the results of the analysis will tell us more about what this object is. | Umalım ki analizler bu şeyin ne olduğu hakkında bize biraz bilgi versin. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Mom? Hey. | Anne? Hey. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I was dreaming about my mom. | Rüyamda annemi gördüm. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| You miss your mom very much? | Anneni çok mu özlüyorsun? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Well then, you should get some rest. | Öyleyse, biraz dinlenmelisin. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Don't worry; everything is going to be just fine. | Endişelenme; herşey yoluna girecek. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| And when you get better, I promise... | Ve iyileştiğin zaman, söz veriyorum ... | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| you I am going to show you all kinds of really wonderful things about this planet. | sana bu gezegenin en mükemmel şeylerini göstereceğim. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Promise? You bet. | Söz mü? Emin ol. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| How is she? She's fine, sleeping | O nasıl? İyi, uyuyor. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| If you want I can sit with her tomorrow, for a few hours. | İstersen yarın bir süre onunla oturabilirim, birkaç saat. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| No, we're okay. | Hayır, biz iyiyiz. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I just... I want to do this. | Sadece...bunu yapmak istiyorum. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Okay, but I guess what I'm saying is, you don't have to do this alone. | Tamam, ama demek istediğim, bunu yalnız yapmak zorunda değilsin. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| The systems are on line. | Sistemler açık. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| The eclipse has reached it's totality. | Tutulma tam duruma erişti. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| The layer of fatty tissue between the two objects is decaying. | İki nesne arasındaki yağlı doku eriyor. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Very slowly mind you, but still. What's the significance? | Çok yavaş, ama devamlı. Önemi nedir? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I'm about to do an experiment to find out. | Bulmak için bir deney yapmak üzereyim. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| One side of the object is made up of iron and potassium. | Nesnenin bir tarafı demir ve potasyum. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| The other is made up of the element that makes up the Stargate. | Diğeri ise Yıldız Geçidi'nin yapıldığı element. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I'm assuming it's the naquada that was in her blood, some how the object is collecting it. | Tahmin ediyorum ki kanındaki naquada'ydı, nesne bir şekilde onu kandan topluyordu. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Now potassium can be one of the most volatile alkali metals on earth. | Şimdi,potasyum Dünya'daki en uçucu alkali metal olabilir. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Combined with even a small concentration of naquada and... | Naquada'nın seyreltik bir konsantrasyonuyla birleşince bile.. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Well that doesn't sound very good. | Bu kulağa pek hoş gelmiyor. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| The room your looking at is in the sub basement floor of this complex. | Baktığın oda bu tesisin en alt seviyelerinde. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| It's led sealed. | Kurşunla kaplı. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Let's see what happens when we put the two objects together. | Bu iki nesneyi bir araya getirdiğimizde ne oluyor görelim. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Where are the samples? | Örnekler nerede? | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| I'm only using a microscopic particle of each. | Her ikisinden de mikroskopik düzeyde kullanıyorum. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| The readings off the scale, Gamma and particle radiation. | Veriler ölçek dışı, Gama ve parçacık radyasyonu. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 | |
| Are we safe? Yeah. | Güvende miyiz? Evet. | Stargate SG-1 Cor-ai-1 | 1998 |