Search
English Turkish Sentence Translations Page 154750
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| This is not a good time. | Şu an uygun bir zaman değil. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Who is it, dear? A couple of old friends. | Onlar kim, sevgilim? Bazı eski dostlar. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Afternoon, ma'am. I'm Mr Starsky. This is... Hutch. | İyi günler hanımefendi. Ben Bay Starsky, bu bey de... Hutch. (E.N.:Eski bir Amerikan dizisine ithaf) | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Well, come in, come in. | Lütfen içeri girin. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| We're just having a little get together. | Sadece beraber biraz zaman geçiriyoruz. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Oscar, down. | Otur, Oscar. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| It's all right. | Tamam, yok bir şey. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| He seems to like you, Mr Starsky. | Sizi sevdi, Bay Starsky. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Birds of a feather, ma'am. | İt iti ısırmaz, hanımefendi. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Dear, Starsky & Hutch is an old TV show. | Sevgilim, Starsky ve Hutch eski bir TV dizisi. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Oh! You're actors, then? | Öyleyse sizler oyuncusunuz. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Maybe we'd better go up to my study. | Sanırım çalışma odama çıksak daha iyi olur. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| The weapon is in position. | Silah konumlandı. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| What happened? We've lost transmission. | Ne oldu? Bağlantıyı kaybettik. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| The observation MALP was destroyed. | Sonda gözlemcisi yok oldu. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| The wormhole did not disconnect. | Solucan deliği kapanmadı. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Sir, I'm picking up increasing levels of radiation in the gate room. | Efendim, geçit odasında radyasyon düzeyi artıyor. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Gamma rays, ultrahigh frequency. Shut down the gate! | Gama ışınları, yüksek frekansta. Geçidi kapatın! | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| No response. Radiation levels approaching critical. | Yanıt yok. Radyasyon kritik düzeye yaklaşıyor. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Close the iris. | Gözü kapatın. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Radiation decreasing. | Radyasyon azalıyor. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| (Carter) lf the iris succumbs to the heat and loses integrity,... | Eğer göz ısıya dayanamaz ve parçalanırsa... | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| ..there will be no way to stop radiation bombarding the base. We must evacuate. | .. üssü radyasyondan korumak için hiç bir yol bulamayız. Üssü boşaltmalıyız. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| We were sure the other gate would be destroyed. | Diğer geçidin yok olacağından emindik. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Sir, we have to act now. | Efendim, hemen harekete geçmeliyiz. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Attention all personnel. | Tüm personelin dikkatine. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| By order of General Bauer, commence immediate evacuation of the base. | General Bauer'in emriyle acilen üssü boşaltın. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Repeat: immediate evacuation. This is not a drill. | Tekrar ediyorum: Üssü acilen boşaltın. Bu bir tatbikat değildir. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| We can monitor the gate from a security station on level 16. | Geçidi 16. düzeydeki güvenlik istasyonundan gözleyebiliriz. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| What's going to happen, Major? I have no way of knowing that, sir. | Neler olacak, Binbaşı? Bunu bilmemin hiç bir yolu yok efendim. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| I guess your risk assessment didn't cover this. | Sizin risk analiziniz bu durumu kapsamıyordu galiba. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Gentlemen, I have the undersecretary of state, the governor of Maryland... | Beyler, hükümet sekreteri, Maryland Valisi ve kongrenin... | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| ..and half the United States congress in my living room, so let's make it quick. | ...yarısı salonda. O yüzden biraz acele edelim. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| What in God's name can I possibly do for you? | Sizin için ne yapabilirim? | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| We need some information on the NID. | NID hakkında bilgiye ihtiyacımız var. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| The NID? | NID mi? | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Snaky government agency involved in all sorts of illegal covert operations. | Yasadışı gizli operasyonlar yürüten dolambaçlı bir bölüm. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Like blackmailing air force generals. | Hava Kuvvetleri generallerine santaj yapmak gibi. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| You are making less and less sense to me as the seconds are passing away,... | Anlattıklarınız bana gittikçe daha saçma geliyor,... | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| ..along with my patience. | ...ve sabrım da azalıyor. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| So you're not aware of all the money they gave to your re election campaign? | O zaman size seçim kampanyası için verdikleri paradan da haberiniz yok. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| If you question my campaign finances, tell the federal elections commission. | Benim seçim finansmanımla ilgili bir sorununuz varsa bunu federal seçim komisyonuna iletin. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| That's just the tip of the iceberg. Aren't you supposed to be in prison? | Bu sadece buzdağının görünen kısmı. Senin hapiste olman gerekmiyor muydu? | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Colonel O'Neill asked the president... | Albay O'Neill başkandan benim eski mesai arkadaşlarım hakkında.. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| ..to help me dig up some information about my former associates. | .. bilgi toplamam için izin vermesini istedi. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| And you trust this man? | Sen de bu adama güvendin, öyle mi? | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| I'm sorry, General, but this conversation has lost all amusement for me. | Üzgünüm General, ama bu konuşma benim için eğlenceli olmaktan çıktı. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| I have a party to get back to. We're not goin' anywhere. | Partiye dönmem gerek. Hiç bir yere gitmiyoruz. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Excuse me? I'm not leavin' till I get what I came for. | Anlamadım? İstediğimi alana kadar bir yere gitmiyorum. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Oh. And what are you going to do? | Oh. Peki ne yapacaksın? | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Well... I was thinkin' about shootin' ya. | Ben.. belki seni vururum. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Jack... what are you doing? | Jack.. Ne yapıyorsun? | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Gettin' a little dirty for you, Maybourne? | Senin için fazla mı kirli oldu, Maybourne? | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Bringing the gate room on line. | Geçit odasına bağlanıyorum. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| The iris is holding, but it's starting to heat up. | Göz hala yerinde ama ısınmaya devam ediyor. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| How long before it loses integrity? I'm not sure. | Dağılması ne kadar sürer? Emin değilim. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| We may have turned that planet into a giant ball of superheated plasma. | Gezegeni aşırı sıcak, dev bir ateş topuna çevirmiş olabiliriz. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| It could power the gate for months. | Gezegen geçide aylarca enerji sağlayabilir. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| We have to autodestruct. The other gate survived the explosion. | Otomatik imha programını uygulamalıyız. Öteki geçit patlamadan kurtuldu. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Would not ours as well? At least it would be buried under rock. | Neden bizimki de kurtulmasın? En azından kayaların altına gömülür. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| (Carter) It wouldn't stop pumping out radiation. | Bu dışarı radyasyon sızmasını engellemez. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Eventually the heat will melt the iris. Then what do we do, Major? | Isı eninde sonunda gözü eritecek. O zaman ne yapalım, Binbaşı? | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| There is a chance that the gate will shut down on its own. | Geçidin kendi kendine kapanması gibi bir şansımız olabilir. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| The 38 minute window. There's no way to know for sure. | 38 dakikalık aralık. Emin olmanın hiç bir yolu yok. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| These are untested circumstances. | Bu durum daha önce hiç test edilmedi. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| How long has the gate been open? | Geçit ne zamandır açık? | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Coming up on 21 minutes. | 21 dakikaya yaklaşıyor. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Colonel, have you taken leave of your senses? | Albay, aklınızı mı yitirdiniz? | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| I'm with Maybourne. What does that say? | Zaten Maybourn'la birlikteyim, yetmez mi? | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| How dare you come into my house, waving a gun? | Evime silahını sallayarak nasıl cüret edersin? | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Not waving pointing. Sit down. | Sallamıyorum, nişan alıyorum. Oturun. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| I hope you realise you're making the biggest mistake of your life. | Umarım hayatının en büyük hatasını yaptığının farkındasındır. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| When this is over, I promise you'll regret the day we ever met. | Bu iş bittiğinde, yemin ederim, benimle tanıştığın güne lanet edeceksin. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| That day's come and gone, Senator. | O gün geldi ve geçti bile, Senatör. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| If you don't care about your own career, think about your friends. | Kendi kariyerini düşünmüyorsan arkadaşlarınınkini düşün. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| What does that mean? You mess with me,... | Ne demek istiyorsun? Benimle uğraşırsan.. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| ..and Dr Jackson will be out of the SGC permanently... | .. Dr. Jackson SGC'den kalıcı olarak ayrılır,.. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| ..and Major Carter will be cleaning toilets in an air force weather station in Alaska. | ..Binbaşı Carter da Alaska'daki hava üssünde tuvaletleri temizler. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| And as for the alien, Teal'c... | Teal'c'e gelince.. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Let's just say I know some bioengineers in the Department of Defense... | Savunma Departmanı'nda ortakyaşamını çok seveceğini umduğum.. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| ..who'd love to get their hands on his symbiote. | ...biyo mühendisler tanıyorum. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| OK, I'm in. I need the password. | İçerideyim. Şifreye ihtiyacım var. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| I'll give you a choice: white meat, or dark meat? | Sana seçme şansı veriyorum. Zorla mı güzellikle mi? | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| You wouldn't dare. It's usually something familiar,... | Buna cesaret edemezsin. Genelde tanıdık birinin.. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| ..like a wife's maiden name. | ...ismi olur. Örneğin karısının kızlık soyadı. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| I have a wife, three children, seven grandchildren... | Bir karım, üç çocuğum, yedi torunum... | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| ..and various nieces and nephews. | .. ve birçok kuzenim var. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Try "Oscar". | "Oscar"ı dene. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| (Maybourne) That's it. We're in. | Tamam. İçerideyiz. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| I'm downloading now. | İndiriyorum. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| Kinsey's on line activities connect him to NID actions over the last year and a half,... | Kinsey'in internet girişleri onu son 1.5 yıllık NID operasyonları ile bağlantılı kılıyor,... | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| ..including the secret operation I ran out of Area 51 ,... | ...benim 51. Bölge dışında yürüttüğüm gizli operasyon,... | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| ..the involvement with the Russians... | ...Ruslar'la ilişkiler,... | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| ..and the threats to Hammond. | ...ve Hammond'ın tehdit edilmesi de dahil. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| (O'Neill) You're a piece of work, Kinsey. | Sıkı çalışmışsın, Kinsey. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| You try to shut down the SGC. | SGC'yi kapatmaya çalıştın. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| You make a speech about how you hate secret organisations,... | Gizli operasyonlardan ne kadar nefret ettiğini anlatan konuşmalar yaptın,... | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| ..then jump in bed with the NID. I still think the gate's a Pandora's box. | ...sonra da NID ile aynı yatağa girdin. Hala geçidin Pandora'nın kutusu olduğunu düşünüyorum. | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| It should be buried for ever. But as long as it's open and is a threat to this planet,... | Sonsuza dek toprağın altına gömülmeli. Fakat bu gezegen için bir tehdit olduğu halde... | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 | |
| ..then I'm gonna make sure it's used the way it should be used: | ...hala açık. O zaman ne için kullanılacağı konusunda emin olmalıyım: | Stargate SG-1 Chain Reaction-1 | 2001 |