Search
English Turkish Sentence Translations Page 15345
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You're dismissed! | Kovuldun! | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Now I have to walk two miles through the countryside by foot. | Şimdi taşrada iki mil yürümem gerekecek. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
May I offer you my car, milady? | Size arabamı teklif edebilir miyim, mileydim? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
You're very gracious, young lady! | Çok naziksiniz genç bayan. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
It's just around the corner. | Hemen köşede. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Drives me into a hay cart! | Beni saman arabasının üstüne sürdü. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Go away! | Çekil! | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
But is it really not too inconvenient for you? | Ama gerçekten sizin için zahmet olmaz mı? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Not at all, it's a great pleasure to me, milady. | Hiçte değil, benim için büyük zevktir mileydim. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
You're very kind, young lady. | Çok naziksiniz genç bayan. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Here we go, milady! | Buyurun mileydim. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Thank you, young lady, thank you! | Teşekkür ederim genç bayan, teşekkürler. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
A bit... A bit unfamiliar, isn't it? | Biraz... Biraz alışılmadık, değil mi? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
For this short distance it should do... Well, I hope! | Kısa mesafe için sorun olmaz... Umarım. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
This direction, milady? Yes, there! | Bu taraftan mı mileydim? Evet. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Always straight ahead... | Her zaman ileriye. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Here I am at home. This is Mavis Hall. Here? | İşte evime geldim. Burası Mavis Konağı. Burası mı? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
You do have a cup of tea with me, will you? | Benimle bir fincan çay içersiniz, değil mi? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Well, I don't know... I wish it! | Bilmem ki... İstiyorum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I even insist! | Hatta ısrar ediyorum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Well, if you insist! | Israr ediyorsanız. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I thank you! | Teşekkür ederim. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
It's been as friendly as it was painful! | Acı verici olduğu kadar dostaneydi de. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Come, Miss... Miss...? Winter. | Gelin bayan... Bayan...? Winter. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Miss Winter. | Bayan Winter. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Come. Here you will find... | Gelin. Burada birçok... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
...many excellent people. | ...harika insan tanıyacaksınız. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
No no, you first! You are my guest! | Hayır, hayır, önce siz. Benim misafirimsiniz. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Please! Thank you! | Lütfen. Teşekkür ederim. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Mr Brent, our legal counsel since 200 years. | Bay Brent, 200 yıldır bizim yasal hukuk danışmanımız. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Oh... very pleased to meet you. | Oh... Tanıştığımıza çok memnun oldum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Sir Robert... | Sör Robert. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Lady Buckley, Miss Buckley, | Leydi Buckley, Bayan Buckley, | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
and that's my son Percival. | ...ve oğlum Percival. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Come my dear child, and have a cup of tea with me. Thank you. | Gel, sevgili çocuğum ve benimle bir fincan çay iç. Teşekkür ederim. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
A chair for Miss Winter! | Bayan Winter için sandalye. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Thank you, thank you, thanks. | Teşekkür ederim, teşekkür ederim, teşekkürler. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Excuse me for keeping you waiting, ladies and gentlemen. | Bayanlar ve baylar, sizi beklettiğim için özür dilerim. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Evans drove me into a hay cart! | Evans, beni bir saman arabasının üstüne sürdü. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Oh! Oh, Goodness! | Ulu tanrım! | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Such a bonehead! | Kalın kafalı herif! | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
What sort of language is that! | O nasıl söz öyle? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
As a matter of fact I fired that jackass. | İşin aslı o ahmağı kovdum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Was the car damaged? It's a wreckage! | Araba hasar gördü mü? Harabeye döndü. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
But no. Two wings were dented and the radiator is damaged. | Ama hayır. İki kanadında göçük var ve radyatörü zarar gördü. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
So the chauffeur could have drove on! | Yani şoför sürebilirdi. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
No, the water had leaked. | Hayır, su sızmıştı. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I think a car runs on petrol! | Arabaların benzinle çalıştığını sanıyordum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
The water cools the motor. | Su, motorun serinlemesini sağlar. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
How do you know this? I learnt this. Ah! | Bunu nereden biliyorsunuz? Bunları öğretiyorum. Ah! | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I built my own car myself. | Otomobilimi ben yaptım. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Too bad my son Doug's not here. | Oğlum Doug'un burada olmaması ne yazık. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
You have a son, Lord Mavis? Two! | Oğlunuz mu var Lord Mavis? İki tane. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
The younger is still in school! | Küçük olan hala okula gidiyor. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
And the older suddenly left for London! | Ve büyüğü aniden Londra'ya gitti. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
After he had just been staying in Berlin for three months! | Üç ay Berlin'de kaldıktan sonra. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Three months! | Üç ay! | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
It's beyond my grasp what kind of affairs could have kept him there. | O'nu orada tutan nedeni anlamam mümkün değil. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Perhaps... affairs of the heart? | Belkide... bir kalp meselesidir? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
What an idea! | Ne düşünce ama! | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
The women over there are horrible! | Oradaki kadınlar korkunç. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Have you ever been there, Lady Buckley? No. | Daha önce oraya gittiniz mi, Leydi Buckley? Hayır. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
But a friend of mine, Lady Chisholm | Ama arkadaşım, Leydi Chisholm'un... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
in the year 99 she had a German governess, | ...99 senesinde bir Alman öğretmeni vardı. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
and just imagine, | Bir düşünün... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
her son, the little Chisholm, ran away with her! | ...oğlu, küçük Chisholm, O'nunla kaçtı. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
The governess was that pretty? | Öğretmen o kadar güzel miydi? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
But I know... | Ama ben biliyorum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
that they're still happily married to each other to this day. | Bugün hala mutlu bir evlilikleri var. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Oh yes... there are adorable women in Germany. | Evet, Almanya'da çok güzel kadınlar var. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
We better leave now. | Artık gitsek iyi olur. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Come, Bob. Roberta, bid goodbye. | Kalk, Bob. Robert veda et. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
It was a lovely afternoon. | Çok hoş bir öğleden sonraydı. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
...really lovely. | Gerçekten çok hoş. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Robert! Come! | Robert! Gel! | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
May I now also say goodbye, milady? It was a great pleasure! | Ben de gidebilir miyim, mileydim? Benim için büyük bir zevkti. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
No, I don't allow you to drive at so late an hour! | Hayır, bu geç vakitte araba sürmene izin vermem. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Because of me you've been held up, | Benim yüzümden geciktiniz. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
you must stay with us tonight. But milady... | Bu gece bizimle kalmalısınız. Ama mileydim... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
No no no... | Hayır, hayır. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
we will arrange everything instantly. | ...hazırlıkları hemen yapmalıyız. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
In the meantime please keep Miss Winter company, will you? | Bu arada lütfen Bayan Winter'e eşlik et, olur mu? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I'll be back in a moment. | Bir dakika içinde dönerim. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Nice young lady! | Genç bayan iyi biri. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Whether she would have invited me to stay if she knew | Doug'un eşi olduğumu bilseydi eğer... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
that I'm Doug's wive? Not so loud, please! | ...beni yine davet eder miydi? Sessiz ol, lütfen. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
I find this situation hilarious | Bu durumu çok eğlenceli buluyorum. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
right in the heart of the lion's den! | Aslan ininin kalbindeyim. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Lady Mavis, you underestimate the lion! | Leydi Mavis, aslanı küçümsüyorsunuz. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Come on, you all underestimate me! | Hadi ama, asıl sen beni küçümsüyorsun. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Coincidence led me into this house, where I'm a red flag. | İsyan bayrağını çekmişken, tesadüf beni bu eve sürükledi. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
This has to mean something! | Bunun bir anlamı olmalı. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Brent, believe me, that's a sign from heaven! | Brent, inan bana, bu tanrının bir işareti. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Yes Mama... | Evet anne... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Brent, what does that mean? Well... | Brent, bunun anlamı nedir? Şey... | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
It sometimes turns out different than one would expect! | Bazen işler umduğumuzdan farklı gelişir. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
But that different? Grandma agrees to the marriage? | Ama bu farklı mı? Büyükannem evliliği kabul etti mi? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Grandma doesn't have the faintest idea whom she took into her heart. | Büyükannen kalbine kimi aldığından habersiz. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
When Doug comes back from London he will be in for a surprise! | Doug Londra'dan döndüğü zaman büyük şok yaşayacak. | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |
Mr Brewster, why do you find it so funny that I want to work? | Bay Brewster, çalışmak istememi neden komik buluyorsunuz? | Die englische Heirat-1 | 1934 | ![]() |