• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15299

English Turkish Film Name Film Year Details
Your father and I have talked and we've decided on your punishment. Babanız ve ben konuşup cezalarınızı kararlaştırdık. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Greg, you're grounded for two weeks. Greg, sen iki hafta cezalısın. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Also, no video games for two weeks. Ayrıca iki hafta boyunca video oyunları da yok. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Rodrick, you may only drive to and from school for the next month. Rodrick, önümüzdeki ay boyunca arabayı sadece okuldan eve gelirken kullanacaksın. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
As the ringleader, you are also grounded for a month. Ekibin başı olduğun için, sen dört hafta cezalısın. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Mom, I'm sorry, and I won't do it again. Anne, özür dilerim ve bir daha olmayacak. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
I know you won't. Olmayacağını biliyorum. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
And to make sure Ve yetenek yarışmasında... Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
we're also not allowing you to perform in the talent show. ...performans sergilemene izin vermiyoruz. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
What? No. You can't do that. Ne? Hayır. Bunu yapamazsınız. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Ground me for a year, I don't care, Bir yıl ceza verin, umurumda değil,... Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
but you have to let me play in that show. ...ama yarışmada çalmama izin vermelisiniz. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
This could be my big break. I'm sorry. Grubumuz için büyük çıkışımız olabilir. Üzgünüm. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Dad? Come on. This isn't fair. I just got Bill in the band! Baba? Hadi. Bu adil değil. Bill'i daha yeni gruba aldım! Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Actually, Rodrick, that doesn't help your case. Aslında Rodrick, o herifin sana bu konuda pek yararı olmaz. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Bill's kind of a jerk. Bill ipsiz sapsız herifin teki. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Our decision is final. Kararımız kesindir. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
You are so dead! Bittin sen! Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Things have never been worse. İşler hiç bu kadar kötü gitmemişti. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Our parents are super mad at us, Bizimkiler hala çok kızgındı,... Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
so we have to spend the weekend ...bu yüzden hafta sonu için bizi... Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
at my grandpa's boring retirement community. ...büyükbabamın huzurevine bıraktılar. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Holly Hills thinks I'm Fregley, Holly Hills beni Fregley sanıyor,... Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
and my relationship with Rodrick is at an all time low. ...ve Rodrick ile aram hiç bu kadar kötü olmamıştı. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
So he's made it his mission to ruin my life. O yüzden hayatımı mahvetmeyi kendine amaç edindi. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Why don't you tell Mom? You're good at that. Niye anneme yetiştirmiyorsun? O konuda gayet iyisin. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Grandpa doesn't like TV. Büyükbabam televizyon izlemeyi sevmez. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Instead, he prefers to watch the lobby on the security channel. Onun yerine, lobideki güvenlik kamerasını izler. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
I should be rehearsing right now. Şu anda prova yapıyor olmalıydım. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Please, Grandpa. Please, can we watch a real TV show now? Lütfen, büyükbaba. Lütfen, artık televizyon şovlarını izleyebilir miyiz? Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
TV is just a bunch of fakers. Televizyondaki her şey uydurma. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
This is real life. Bu gerçek hayat. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
It's real life. You can't beat it. Capcanlı. Tamamen doğal. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
How's about we all go down to the games room? Oyun salonuna inelim mi? Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
You boys like games, don't you? Oyunları seversiniz, değil mi? Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
The games room sounds fun Oyun salonu kulağa eğlenceli geliyor,... Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
until you realize that all the games in there are from, like, the 1800s. ...ama oyunların hepsi 1800'lü yıllardan kalma. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
My grandpa's favorite is a really old board game called Gutbusters. Büyükbabamın favorisi Gutbusters adlı oyundu. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Now, remember, the object of the game is to read the joke card Şimdi hatırlatayım, şimdi buradan bir fıkra kartı çekiyorsun,... Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
and all the other players have to try not to laugh. ...diğer oyuncular ise gülmemeye çalışacak. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Good luck! There are some real rib ticklers in there! Bol şans! İnsanı nefesi kesen fıkralar var orada! Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
"Putting economic policy before fiscal responsibility "Ekonomik görüşü, mali görüşün önünde tutmak,... Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
"is like putting the cart before the horse." ...bu kartı, atın altına atmaya benzer. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
That is hilarious, Grandpa! Read another one, Greg. Çok komikti büyükbaba! Bir tane daha okusana, Greg. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
I'm going to go change my shirt. Bu üstümü değiştireceğim. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Oh, hi, Holly. What are you doing here? Selam, Holly. Burada ne işin var? Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
I'm visiting my grandma. She just moved here. Büyükannemi ziyaret ediyorum. Daha yeni taşındı. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
I'm on Grandpa duty. Ben de büyükbabama geldim. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Listen, Greg, I'm really sorry for calling you Fregley the other day. Dinle Greg, geçen gün sana Fregley dediğim için özür dilerim. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
I don't know what happened. Neden öyle dedim bilmiyorum. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
I think it's the Greg and Freg part, my brain just flipped. Greg ile Freg isimleri benzediği için sanırım. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
You called me Fregley? I had no idea. Bana Fregley mi dedin? Hiç fark etmemiştim. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
I heard it. It was pretty rough. Farkettim tabi. Biraz ağır oldu. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
But don't worry, I have the rest of middle school to get over it. Neyse ki önümde bunu atlatacak yıllarım var. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
What happened to your shirt? Tişörtüne ne oldu? Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Oh, my brother spit milk on me. Abim üzerime süt püskürttü. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Let me guess, he was pretending to laugh Yoksa, komik olmayan bir şeye... Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
at something that wasn't actually funny. ...gülüyormuş gibi yaparken mi oldu? Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
It's in the Older Sibling Handbook. Her abi ya da abla bunu yapar da ondan. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Last week, my older sister put hair remover in my shampoo. Geçen hafta ablam şampuanımın içine saç dökücü krem doldurmuş. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
If I hadn't smelled something, I'd be completely bald by now! Kokusunu almasaydım, şimdi dazlak olmuştum. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Why would she do that? Niye böyle bir şey yaptı ki? Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Duh! 'Cause she's my sister. Ablam olduğu için. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
It's part of the deal. You fight and then you get over it. Alışılagelmiş bir durum bu. Mücadele edip bu durumu atlatırsın. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Not my brother. He hates me Abimle olmaz. Benden nefret ediyor ve... Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
and he'll never get over it. ...asla bu durumu aşamayacak. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Of course he will. He has to. He's your brother. Tabiî ki aşacak. Aşmak zorunda. O senin abin. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
I also have a little sister who's spoiled rotten. Ayrıca bir de şımarık kız kardeşim var. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Tell me about it! My little brother ruins all my stuff, Aynen! Kardeşim bütün eşyaları mahvediyor,... Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
and somehow I'm the one who ends up getting in trouble for it. ...ve nasılsa suç dönüp dolaşıp bana kalıyor. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Doesn't that drive you nuts? Seni de deli etmiyor mu? Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Holly! Time for dinner! Holly! Yemek vakti! Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
I got to go. It was cool hanging out with you. Gitmem gerek. Seninle konuşmak güzeldi. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
I'll look for you tomorrow, Greg. Yarın görüşürüz, Greg. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
See you later, Fregley. Görüşürüz, Fregley. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
I thought being at Grandpa's was a punishment Büyükbabamın yanına gitmeyi ceza sanıyordum... Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
but, really, it was destiny that Holly was here, too. ...ama aslında kaderin cilvesine bakın ki Holly de oradaydı. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
My luck had finally changed. Sonunda şansım döndü. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
"I've never believed in fate, or destiny, "Şimdiye kadar hiç alın yazısına... Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
"or whatever, until now. ...yada kadere inanmıyordum. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
"Things are finally starting to go my way!" Sonunda işler yolunda gitmeye başladı!" Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Rodrick, be quiet. Talk on the phone someplace else. Rodrick sessiz ol. Git başka yerde telefonla konuş. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
"I thought being at Grandpa's was a punishment "Büyükbabamın yanına gitmeyi ceza sanıyordum... Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
"but, really, it was destiny that Holly was here, too. ...ama aslında kaderin cilvesine bakın ki Holly de oradaydı. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
"My luck had finally changed." Sonunda şansım döndü." Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Aww! Ay canım! Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Give it back, Rodrick! Geri ver, Rodrick! Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
This stuff is priceless! No way. Bu şey paha biçilemez! Hayatta vermem. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Come on. Give it back! Hadi. Geri ver! Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
You know what? I will give it back. Biliyor musun? Bunu geri vereceğim. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
To Holly! Wait till she reads this garbage! Ama Holly'ye! Bu zırvalıkları okuyana kadar bekle! Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
"I can't believe my luck! "Şansıma bir türlü inanamıyorum! Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
"I finally got Holly all to myself Sonunda Holly için ne Chirag... Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
"without Chirag, or anyone else!" ...ne de bir başkasıyla uğraşmak zorundayım!" Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Give it back, Rodrick! Give it back. Geri ver onu. Geri ver Rodrick! Geri ver. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Record, record, record. Kayıt et, kayıt et, kayıt et. Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
I'm in the ladies'? Kadınlar tuvaletinde miyim ben ya? Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Peeping Tom! There's a Peeping Tom in there! Sapık! Burada bir sapık var! Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Peeping Tom! There's a Peeping Tom in there! Sapık! Sapık! Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
Let's get him! Yakalayın şunu! Diary of a Wimpy Kid Rodrick Rules-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15294
  • 15295
  • 15296
  • 15297
  • 15298
  • 15299
  • 15300
  • 15301
  • 15302
  • 15303
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact