Search
English Turkish Sentence Translations Page 152924
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Oh, blue skies | O mavi gökler | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Smiling at me | Gülümsüyor bana | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Irving Berlin... | Irving Berlin... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Nothing but blue skies | Mavi göklerden başkası | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Do I see... | Yok gözümde... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| It's tradition, Worf. | Bu gelenek Worf. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| You, of all people, should appreciate that. | Senin bunu herkesten çok takdir etmen lazım. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I will not do it! | Yapmayacağım. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Won't do what, Mr. Worf? | Neyi yapmayacaksınız Bay Worf? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Captain, I do not think | Kaptan, bir yıldız filosu subayının çıplak görünmesinin uygun olduğunu düşünmüyorum. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Oh, come now. | Ah yapma. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| A big, handsome, strapping fellow like you? | Senin gibi iri yarı yakışıklı bir adam... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| What can you be afraid of? | ... neden korkuyor olabilir? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Captain, I am picking up | Kaptan, Kolarun Sistemi'nden alışılmadık bir elektromanyetik işaret alıyorum. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| What sort of signature? | Ne tür bir işaret? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Positronic. | Pozitronik. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| It's very faint, but I've isolated it | Çok zayıf ama belirlemelerime göre... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| to the third planet in the Kolarun system. | ... Kolarun Sistemi'nin üçüncü gezegeninden geliyor. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| What do we know about it? | Hakkında ne biliyoruz? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Uncharted. | Haritalanmamış. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| We'll have to get closer for a more detailed scan. | Daha ayrıntılı tarama için yaklaşmamız gerekiyor. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Theories? | Teoriler? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Since positronic signatures have only been known to emanate | Pozitronik işaretlerin bilinen tek kaynağı benim gibi androidler olduğuna göre... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Just what I was afraid of. | Tam korktuğum gibi. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Captain? Diverting to the Kolarus system | Kaptan, Kolarun Sistemi'ne yönelmek, ... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| takes us awfully close to the Romulan Neutral Zone. | ... bizi Romulan Tarafsız Bölgesi'ne aşırı derecede yaklaştıracak. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| It's still well on our side. | Yine de bizim bölgemizde. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I think, uh... | Bence... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I think it's worth taking a look. | Bence bir göz atmaya değer. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Don't worry, Number One. | Endişelenme Bir Numara. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| We'll still have you to Betazed with plenty of time to spare. | Sizi Betazed'e götürmek için zamanımız kalacak. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Where we will all honor the Betazoid tradition. | Ki, orada hepimiz Betazoid geleneklerine saygı göstereceğiz. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Now, if you'll excuse me, | Şimdi izin verirseniz ... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I'll be in the gym. | ... spor salonuna gideceğim. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Mr. Branson, lay in a course for the Kolarun system. | Bay Branson, Kolarun Sistemi'ne bir rota çizin. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Warp five. | Büküm beş. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| What do you think, Data? | Ne düşünüyorsun Data? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| A long lost relative? | Eski bir akraba mı? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I'm reading six distinct positronic signatures spread out | Gezegen yüzeyinin birkaç kilometre ötesine yayılan... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| over a few kilometers on the planet's surface. | ... altı tane belirgin pozitronik işaret alıyorum. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| What do we know about the population | Kolarus III'teki halk hakkında ne biliyoruz? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Isolated pockets of humanoids. | İzole olmuş insansı gruplar. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| It appears to be a prewarp civilization | Endüstriyel gelişimin erken safhasındaki ... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| at an early stage of industrial development. | ... büküm öncesi bir medeniyete benziyor. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Captain, I wouldn't recommend using the transporter. | Kaptan, ışınlayıcıyı kullanmamızı tavsiye etmiyorum. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| That ion storm doesn't look very neighborly. | İyon fırtınası pek dostane görünmüyor. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| It could head in our direction without much warning. | Yönlendirmemizi haberimiz olmadan saptırabilir. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Data, Mr. Worf. | Data, Bay Worf. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| You're with me. | Benimle geliyorsunuz. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Captain, I don't have to remind you... | Kaptan, sanırım hatırlatmama gerek yok, ... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I appreciate your concern, Number One. | İlgini takdir ediyorum Bir Numara. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| But, uh, I've been itching to try the Argo. | Ama Argo'yu denemek için sabırsızlanıyorum. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Captain's prerogative. | Kaptanın ayrıcalığı. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| There's no foreseeable danger. | Öngörülebilir bir tehlike yok. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| And your wife would never forgive me | Hem sana bir şey olursa karın beni asla affetmez. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| You have the Bridge... | Köprü senin... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Mr. Troi. | Bay Troi. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I will always be puzzled by the human predilection | İnsanların araçları güvenli olmayan hızlarda kullanmayı... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| for piloting vehicles at unsafe velocities. | ... tercih etmesi beni hep şaşırtmıştır. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Over that rise, sir. | Şu yükseltinin arkasında efendim. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Half a kilometer. | Yarım kilometre. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| The radiant electromagnetic field | Elektromanyetik alan ışınımı trikoderime etki ediyor. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| but we are within a few meters of the signal. | Ama işaretin birkaç metre uzağındayız. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Fan out. Let's search around. | Dağılıp arayalım. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| It appears to be a robotic arm. | Bir robot koluna benziyor. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Very astute. | Çok zekice. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Mr. Worf, bring it to the vehicle. | Bay Worf, araca götürün. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| This doesn't feel right. | Yanlış bir şeyler var gibi geliyor. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| The final signature | Son işaret yaklaşık 100 metre kuzeyde efendim. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| The resemblance is striking. | Benzerlik çarpıcı. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Fascinating. Fascinating. | Enteresan. Enteresan. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| To the vehicle. | Araca binin. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I think it's time to try some unsafe velocities. | Sanırım güvenli olmayan hızları denemek için doğru zaman. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Why do you have a shiny head? | Neden bu kadar parlak bir kafan var? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| This is not the appropriate time for a conversation. | Sohbet etmek için uygun bir zaman değil. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Because the Captain has to concentrate | Çünkü Kaptan'ın aracı kullanmaya... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| on piloting the vehicle. | ... konsantre olması gerekiyor. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Because... Data! | Çünkü.. Data! | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Have I said something wrong? | Yanlış bir şey mi söyledim? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Valve transfer initiated. | Kapakçık transferi başladı. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| You know, all things considered, Data | Biliyor musun Data, her şey bir tarafa, ... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I think you have nicer eyes. | ... bence senin gözlerin daha güzel. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Our eyes are identical, Doctor. | Gözlerimiz aynı Doktor. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| So what have we got, Geordi? | Elimizde ne var Geordi? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Well, I'd say he has | Söyleyebileceğim şu ki, içsel olarak Data'yla aynı mekaniğe sahip ... | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| but not as much positronic development. | ... ama pozitronik gelişimi onun gerisinde. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| The neural pathways aren't nearly as sophisticated. | Sinir yolları onunki kadar karmaşık değil. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I'd say he's a prototype. | Bir prototip olduğunu söyleyebilirim. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Something Dr. Soong created prior to Data. | Dr. Soong'un Data'dan önce yarattığı bir şey. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Do you have a name, sir? | Bir isminiz var mı bayım? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| I am... B 4. | Ben... B 4. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| B 4. Dr. Soong's penchant for whimsical names | B 4. Dr. Soong'un tuhaf isimlere olan tutkusu sona ermeyecek sanırım. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Can you tell us how you came to be | Seni bulduğumuz gezegene nasıl geldiğini söyleyebilir misin? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Do you remember anything of your life | Gezegene gelmeden önceki hayatına dair bir şey biliyor musun? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Why does the tall man have a furry face? | O uzun adamın yüzü neden kıllı? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Number One, keep me informed | Bir Numara, beni gelişmelerden haberdar et. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| and, uh, Geordi, reassemble him. | Ve, ah, Geordi onu monte et. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| Aye, sir. | Baş üstüne efendim. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| B 4, do you know who I am? | B 4, kim olduğumu biliyor musun? | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 | |
| You are me. | Sen, bensin. | Star Trek: Insurrection-2 | 1998 |