Search
English Turkish Sentence Translations Page 152831
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The Avians... | Kuşçullar... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| once they darkened the skies of Xindus with their numbers. | bir zamanlar o kadar fazlaydılar ki Xindus gökyüzünü karartırlardı. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| We formed the Council to prevent other Xindis from sharing their fate. | Konsey'i diğer Xindiler aynı kaderi yaşamasın diye oluşturduk. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Your Council just might have the opposite effect. | Sizin Konsey bunun tam tersini yapıyor. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Perhaps not. There might be a way to convince them. | Belki yapmaz. Onları ikna etmek için bir yol olabilir. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| I'll require the services of your ship's Doctor. | Geminizin Doktor'unun hizmetine ihtiyacım olacak. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| The Council is preparing to betray its own people. | Konsey kendi öz halkına ihanet etmeye hazırlanıyor. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Archer has achieved nothing. | Archer hiçbir şey elde edemedi. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| The Arboreals, Humanoids, and Aquatics... | Ağaçsıllar,İnsansılar ve Sucullar... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| are considering what he had to say. | ...onun söylediklerini ciddiye alıyorlar. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| He should never have been allowed before the Council. | Konsey'in önüne çıkmasına asla izin verilmemeliydi. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| I couldn't prevent it. | Engel olamadım. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| And now, they may decide against launching the weapon. | Ve şimdi de silahın fırlatılmaması yönünde karar alabilirler. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| The weapon will be deployed. | Silah konuşlandırılacak. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| For that to happen, three of the Xindi species must agree. | Bunun olabilmesi için üç Xindi türünün onayı gerekli. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| If we could prove to them that your people didn't build the spheres... | Eğer onlara küreleri sizin türünüzün yapmadığını kanıtlayabilirsek... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Prove to "them" or you? | Onlara mı kanıtlayacağız yoksa sana mı? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| My Lieutenant simply wants to know if there's a way to persuade the Council. | Teğmenim sadece Konsey'i ikna etmek için bir yol olup olmadığını bilmek istiyor. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Persuasion is no longer a viable option. | İkna yolu artık uygun bir seçenek değil. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| You must act with the Insectoids, secure the weapon. | Böcekçiller ile beraber hareket etmeniz gerekli,silahı güvence altına alın. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| The weapon's well guarded. | Silah çok iyi korunuyor. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| The casualties on both sides would be heavy. | Her iki tarafın kayıpları ağır olacaktır. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| We'd be risking civil war. | Sivil savaş çıkma riski doğar. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| A temporary schism cannot be avoided... | Geçici bir bölünme kaçınılmaz olacaktır... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| but eventually, Reptilians will preside over a stronger... | ...fakat eninde sonunda Sürüngenler birleşik güçlü bir Xindi imparatorluğuna... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| unified Xindi empire. | ...başkanlık edecektir. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| We will guarantee Reptilian dominance... | İnsanlığın kökü kazınırsa Sürüngenlerin egemenliğini... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| if humankind is eradicated. | ...size garanti ediyoruz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| If you ever question the Guardians again... | Eğer bir daha Gardiyanlar'ı sorgulayacak olursan... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| your skin will adorn the bow of this ship. | ...derin bu geminin başını süsleyecek. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Yes, this will be very helpful. | Evet,bunun çok yardımı olacak. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| I'll have it sent over immediately. I've never heard of this procedure. | Hemen gönderilmesini sağlayacağım. Bu işlemi daha önce hiç duymamıştım. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| It was developed by the Aquatics. | Sucullar tarafından geliştirildi. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| They have an innate distrust of the spoken word. | Konuşulanlara doğuştan güvensizlikleri vardır. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| They respond more strongly to visual stimuli. | Görsel uyarıcılara daha güçlü tepki verirler. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| You need me for something? | Bana ihtiyacınız mı var? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| The transport pod that carried this alien? | Uzaylıyı taşıyan bölme nerede? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| It's in the Cargo Bay. | Kargo Bölmesi'nde. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| There are some modifications that need to be made to it. | Üzerinde yapılması gereken bazı modifikasyonlar var. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| The Captain would like you to assist me with the work. | Kaptan bana bu işte yardımcı olmanı istedi. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Lucky me. | Çok şanslıyım desenize. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Your Captain thinks there's no one better to make these modifications. | Kaptan bu modifikasyonları senden daha iyi yapacak biri olmadığını düşünüyor. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| I agree. | Buna ben de katılıyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Do me a favour, don't try to get on my good side. | Bana bir iyilik yap, benimle arkadaş olmaya çalışma. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| I understand you and I will always be enemies. | Anlıyorum,sen ve ben her zaman düşman olacağız. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| You got that right. | Bunu doğru anlamışsın. Kardeşinin başına gelenleri... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| But I'm risking my life, I'm risking the lives of my family. | Fakat hayatımı riske atıyorum ailemin hayatını riske atıyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| I've killed members of my own species... | Kendi türümden olanları öldürdüm... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| all because I'm trying to save both our worlds. | ...çünkü iki dünyayı da kurtarmaya çalışıyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Picking up a very powerful energy signature. | Çok güçlü bir enerji sinyali algılıyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| We're approaching the memory core. | Hafıza çekirdeğine yaklaşıyoruz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| It's 15 metres ahead. | 15 metre önümüzde. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| It's practically gift wrapped. | Neredeyse hediye paketi gibi. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| I'm detecting some kind of movement. Can you pinpoint it? | Bir çeşit hareket algılıyorum. Yerini belirleyebilir misin? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| There's too much interference. I don't know where it is... | Çok fazla parazit var. Nerede olduğunu bilmiyorum... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| but it's close. I suggest we work fast. | fakat yakınlarda. Hızlı çalışalım. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| We've completed the work. Mr. Tucker was... | İşi tamamladık.Bay Tucker'ın... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| extremely cooperative. | ...çok yardımı oldu. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| I know it isn't easy for him, working with me. | Biliyorum,onun için benimle çalışmak kolay değil. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Degra... | Degra... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| when I was on the future Enterprise... | ...gelecekteki Atılgan'dayken... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| 400 years from now... | ...400 yıl sonrasında... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| there were Xindi aboard. | ...gemide Xindiler de vardı. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Humans and Xindi were serving together in the Federation. | İnsanlar ve Xindiler beraber Federasyon'a hizmet ediyorlardı. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| That's a future worth fighting for. | Bu savaşmaya değecek bir gelecek. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Passing notes. Sir? | Kısa bir mektup. Efendim? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| I got sent to the principal's office for passing a note in class. | Müdür'ün odasına sınıfta birine mektup yazdığım için gönderildim. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| It was to Katy Bentley. | Katy Bentley'e yazmıştım. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| I was inviting her to a party a friend of mine was throwing. | Onu arkadaşlarımdan birinin verdiği partiye çağırmıştım. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| What'd she say? Funny thing... | Ne cevap verdi? Komik olan... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| she'd already turned me down, but after I got in trouble... | ...beni zaten geri çevirmişti fakat başım belaya girdikten sonra... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Some women can't resist the bad boys. | Bazı kadınlar kötü gençlere karşı koyamıyor. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| After much deliberation... | Uzun bir görüşmeden sonra... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| we've agreed to listen to this new evidence you wish to present. | ...takdim edeceğiniz şu yeni kanıtı dinlemeyi kabul ettik. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| The sphere builders, the beings you call the Guardians... | Küre yapıcılarla sizin Gardiyanlar dediğiniz varlıklar... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| are the same species. | ...aynı türden. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Have you manufactured more data to support this claim? | Bu iddiayı desteklemek için daha fazla veri mi ürettiniz? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| A few weeks ago, we came across an alien. | Birkaç hafta önce bir uzaylıya rast geldik. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| He was adrift in what we believe was a trans dimensional disturbance. | Bizim trans boyutlu bozukluk olduğuna inandığımız yerde başıboş bırakılmıştı. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| The alien was inside a pod... | Uzaylı bir bölmenin içindeydi... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| which was constructed of the same combination of alloys... | ...ki bu bölme de kürelerin dışkabuğunu oluşturan alaşımların kombinasyonunun... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| that make up the outer shell of the spheres. | ...aynısı ile yapılmıştı. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| He was a sphere builder. | O küre yapıcılardan biriydi. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| "You've already presented this information." | "Bu bilgiyi zaten takdim etmiştin." | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Your data states that this alien... | Verileriniz bu uzaylının bizim evrenimizle... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| disintegrated when it came into contact with our universe. | ...temas sağladığı zaman parçalandığını belirtiyor. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| He did. | Parçalandı. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| What you're seeing is a biometric hologram. | Gördüğünüz şey biometrik bir hologram. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| It's the same technology used to train our physicians. | Fizikçilerimizi eğitmek için kullandığımız teknolojinin aynısı. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| It was constructed from medical data... | Atılgan'ın tıp subayı tarafından oluşturulan... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| collected by Enterprise's Medical Officer. | ...tıbbi bilgilerden yararlanılarak yapıldı. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| "How do we know the data used to create this phantom wasn't falsified?" | "Bu hayaleti oluşturmak için sahte veriler kullanmadıklarını nereden bileceğiz?" | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Humans don't have the technology to produce a fabrication of this detail. | İnsanların bu kadar detaylı uydurma bilgiyi oluşturmak için gerekli teknolojileri yok. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Tell me, is this one of the Guardians? | Söyleyin bana, bu Gardiyanlar'dan biri mi? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| The physical resemblance is hard to deny. | Fiziksel olarak benzerliği inkar etmek zor. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| "It is a Guardian." | "Bu bir Gardiyan." | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| "We are not deceived by this illusion. Restore the dignity of our Council. | "Bu aldatmacaya kanmayacağız. Konsey'imizin onurunu düzeltin. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| "Expel the humans from this chamber." | "İnsanları bu meclisten dışarı atın." | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| are open to hearing more. | ...daha fazla dinlemeye istekliyiz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| So are we. | Biz de öyle. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 |