Search
English Turkish Sentence Translations Page 152833
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The coil assembly's been damaged. | Bobin tertibatı hasar görmüş. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Reduce speed. Hold at half impulse. Lieutenant? | Hızı azaltın.Yarım itki gücüne sabitleyin. Teğmen? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| I'm all right. I'm fine. | Ben iyiyim. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Maybe we're getting a bit too comfortable with losing people. | Belki insanları kaybetme konusunda biraz fazla rahat davranıyoruzdur. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| 23 men and women. | 23 erkek ve kadın. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| On any given mission, the limit of acceptable casualties is 20%. | Verilen herhangi bir görevde kabul edilebilir kayıp oranının limiti %20'dir. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| So says traditional military doctrine. Well, we've crossed that margin. | Geleneksel askeri prensip budur. Biz bu sınırı geçtik. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| There's a Vulcan axiom: | Bir Vulcan varsayımı vardır: | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| "The needs of the many outweigh the needs of the few." | "Çoğunluğun ihtiyaçları azınlığın ihtiyaçlarına göre daha ağırdır." | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Corporal Hawkins understood that. | Corporal Hawkins bunu anlamıştı. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| That doesn't make his death any more acceptable. | Bu ölümü daha kabul edilebilir kılmaz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| No, but it makes it honourable. | Evet kılmaz,fakat daha onurlu yapar. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| You admit killing him? | Onu öldürdüğünü itiraf mı ediyorsun? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| With pride. He was a traitor. | Gururla. O bir haindi. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| He was a member of this Council! | O bu Konsey'in bir üyesiydi. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Degra destroyed a Reptilian ship. 22 crewmen died. | Degra bir Sürüngen gemisini yok etti. 22 tayfa öldü. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| I only regret not doing it sooner. | Daha önceden yapmadığıma pişmanım. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| You're going to regret a lot more than that. | Bundan daha fazlasına pişman olacaksın. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Why did you call this meeting? | Neden bizi toplantıya çağırdın? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| You have a decision to make. We've taken control of the weapon. | Vermeniz gereken bir karar var. Biz silahın kontrolünü ele geçirdik. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| We're going to launch it. | Onu fırlatacağız. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| And you accuse Degra of being a traitor! | Bir de Degra'yı hainlikle itham ediyorsun! | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Either you stand with us or you stand against us. | Biz bütün Xindiler adına hareket ediyoruz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| That's not a choice, it's an ultimatum. | Bu bir tercih değil bir ultimatom. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Call it what you will. | Nasıl adlandırırsan adlandır. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Neither will we. None of us will. | Bu tehditlere boyun eğmeyeceğiz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Then we withdraw from this Council. | O halde biz bu Konsey'den çekiliyoruz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Think about what you are doing. This alliance has lasted for decades! | Ne yaptığını bir düşün. Bu ittifak yıllardır sürüyor! | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| It's lasted too long. You've become complacent. | Çok uzun sürdü zaten. Kendinizi beğenir hale geldiniz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| The weapon cannot be launched without three of the codes. | Silah kodların üçü birden olmadan fırlatılamaz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| You only have two. | Sizde sadece ikisi var. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Do you really believe we haven't considered that? | Gerçekten bunu hesaba katmadığıma inanıyor musun? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| I can give you 3.4 with a little coaxing... | Biraz daha uğraşarak size 3.4 verebilirim... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| but some of the relays are still fried. | ...fakat rölelerin bazıları hala kızarmış durumda. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| We're in no shape for combat. That hasn't stopped us in the past. | Çarpışmaya girecek durumda değiliz. Bu geçmişte bizi durdurmamıştı. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| You sure they're coming after us? Count on it. | Peşimizden geldiklerine emin misin? Buna emin olabilirsin. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| I can't believe I actually feel bad about Degra. | Degra için üzüldüğüme gerçekten inanamıyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| 24 hours ago, I would have been celebrating. | 24 saat önce, kutlama yapıyordum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| A lot can happen in a day. Bridge to Captain Archer. | Bir günde çok şey olabilir. Köprü'den Kaptan Archer'a. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Five Insectoid ships are descending toward the surface. | 5 Böcek gemisi yüzeye doğru alçalıyorlar. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| The weapon's been launched from beneath the surface. | Silah yüzeyin altından kalkışa geçti. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| The Insectoid ships are in formation around it. | Böcek gemileri etrafında formasyon oluşturuyorlar. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Pursuit course! We're being hailed. | Peşlerinden gidin! Selamlanıyoruz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| The Reptilians and Insectoids have seized control of the weapon. | Sürüngenler ve Böcekçiller silahın kontrolünü ele geçirdiler. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| We're tracking it. | Onları izliyoruz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| I've ordered all available ships to intercept. | Onların yolunu kesmek için müsait tüm gemilere emir verdim. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| We're right behind you. | Hemen arkanızdayız. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| I hope there's something in there you can use. | Umarım orada kullanabileceğin işe yarar bir şeyler vardır. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Most definitely. | Kesinlikle vardır. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| There's a large group of ships leaving the system. One of them is Enterprise. | Büyük bir gemi grubu sistemi terkediyor. Bunlardan biri de Atılgan. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| I'm detecting weapons fire. | Silah atışları algılıyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Stay with it. Keep firing! It's the shuttlepod. | Onunla kal.Ateşe devam et! Bu bizim mekik. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Tell them to stay put. We'll come back for them when we can. | Söyle onlara yerlerinde kalsınlar. Becerebilirsek onlar için geri döneceğiz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Open a channel to Degra's ship. | Degra'nın gemisine bir kanal aç. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| We're moving in on the weapon. | Silahın üzerine doğru hareket ediyoruz. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Concentrate your fire on the primary generators... | Silahlarınızı birincil jeneratörler üzerinde yoğunlaştırın... | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| six metres below the aft thrusters. | kıç iticilerinin altı metre altında. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Forget the others. Target Enterprise. | Diğerlerini boşver. Atılgan'ı hedef al. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Get the female. | Dişiyi alın. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| They're disabled. The female? | Etkisiz hale geldiler. Dişiyi aldık mı? | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| Generators at maximum power. Take us into the vortex. | Jenaratörler azami güçte. Bizi girdaba sok. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| We've lost them, sir. | Onları kaybettik, efendim. | Star Trek: Enterprise The Council-1 | 2004 | |
| NARRATOR: Previously on Enterprise. | Atılgan'ın önceki bölümlerinde. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| DEGRA: The weapon won't be launched for several days. | Silah bir kaç gün daha havalanmayacak. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| T'POL: The Reptilian vessel's been destroyed. | Sürüngenler'in gemisi yok edildi. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| SPHERE BUILDER: We've been successful. | Başarıya ulaştık.Xindi silahının tamamlanmasına bir kaç gün kaldı. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| SPHERE BUILDER 1: The timelines don't support that assessment. | Zaman çizgileri bu değerlendirmeni desteklemiyor. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| SPHERE BUILDER 2: What have you seen? | Ne gördün? | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| SPHERE BUILDER 1: The number of lines with favourable outcomes... | Olumlu sonuç içeren çizgi sayısı azaldı. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| SPHERE BUILDER: Not necessarily. Timelines are sensitive. | Şart değil. Zaman çizgileri hassastır. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| SPHERE BUILDER 1: This is no fluctuation. | Bu bir dalgalanma değil. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| SPHERE BUILDER 2: You must take definitive actions to fix this. | Bunu düzeltmek için kesin müdahalelerde bulunulmalı. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| Somewhat, but I'm still experiencing frequent | Biraz,ama hala sık sık deneyim... | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| Just a mild headache. I thought Vulcans didn't get headaches. | Sadece hafif bir başağrısı. Vulcanlar'da başağrısı olmaz sanırdım. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| What can I do for you? I think I pulled a muscle. | Senin için ne yapabilirim? Sanırım kaslarımdan birini yırttım. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| Pain's pretty bad. Have a seat. | Çok kötü ağrıyor. Otur bakalım. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| TRIP: We've been running double shifts in Engineering. | Mühendislik'te iki vardiya çalışıyoruz. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| Degra seems to be a reasonable man. Reasonable? | Degra makul bir adam gibi görünüyor. Makul mu? | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| How do you plan to get inside it? We're pretty sure we've found a way in. | İçine nasıl girmeyi planlıyorsunuz? Bir yolunu bulduğumuza oldukça eminiz. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| HAWKINS: Sir. | Efendim. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| REED: Interested in running this mission with us? | Bu göreve bizimle katılmak ilgini çeker mi? | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| SPHERE BUILDER: It's not too late. | Hala çok geç değil. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| Dismissed. | Çıkabilirsin! | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| What do you want? You've turned away from us. | Ne istiyorsun? Bize sırt çevirdin. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| Come back. I can't. | Bize geri dön. Yapamam. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| SPHERE BUILDER: And now it's all in jeopardy... | Ve şimdi bunun hepsi senin yüzünden... | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| Perhaps the Arboreals will, but the others.... | Belki Ağaçsıllar bizi anlar fakat diğerleri... | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| That is what we're facing. I've stood before a Klingon tribunal. | İşte karşı karşıya olduğumuz şey bu. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| no matter what happens. | ...ne olursa olsun. Köprü'den Kaptan Archer'a. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| HOSHI: We've picked up many Xindi vessels. They're closing on our position. | Bir çok Xindi gemisi tespit ettik. Bizim konumumuza doğru yaklaşıyorlar. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| DEGRA: You know Jannar, the Arboreal. He's fair minded, a scientist. | Jannar'ı tanıyorsun, ağaçsıl olan. Adil görüşlü bir bilim adamıdır. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| DEGRA: He'll listen to the facts. I count him as a friend. | Gerçekleri dinleyecektir. Onu bizden biri olarak sayıyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| DEGRA: Kiaphet Amman'sor is a member of the lbix dynasty... | Kiaphet Amman'sor Ibix hanedanlığının bir üyesi... | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| DEGRA: In many ways, Insectoids are the opposite of the Aquatics. | Bir çok yönden Böcekçiller Sucullar'ın tam tersidir. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| DEGRA: There's a story about him. I don't know that it's true. | Onun hakkında bir hikaye var. Doğru mu bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| DEGRA: I'd like to believe it isn't. His daughter gave birth to a son. | Doğru olmadığına inanmak isterim. Kızı bir erkek çocuk doğurmuş. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| COMMANDER: Enter. | Gir. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| COMMANDER: What is it? LIEUTENANT: We've located debris. | Ne var? Enkaza ulaştık. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| It's from the ship we sent to find Degra. Where? | Degra'yı bulmak için gönderilen gemiye ait. Nerede? | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 | |
| Begin an analysis. It's under way. | İnceleme başlatın. Başlatıldı,şu an devam ediyor. | Star Trek: Enterprise The Council-2 | 2004 |