Search
English Turkish Sentence Translations Page 152763
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| why don't you tell me where we can find this merchant... | neden bana şu tüccarı nerede bulabileceğimi söylemiyorsun... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| then you and Mr. Tucker can work out the details. | Mr. Tucker ve sen ayrıntılar üzerinde daha sonra çalışabilirsiniz. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| To answer your first question... | İlk sorunuza cevap olarak... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I regret I cannot offer free samples. | üzgünüm ücretsiz örnekleme sunmuyoruz. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| B'Rat Ud said you might be able to help us. | B'Rat Ud bize yardım edebileceğini söyledi. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I always welcome referrals. What is your pleasure? | Her zaman tavsiye edilirim. Zevkiniz nedir? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| We were told you've recently done business with some Xindi. | Son zamanlarda bazı Xindilerle iş yaptığın söylendi. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Excellent customers. They purchased two U'tani serpent women. | Seçkin müşteriler. İki U'tani yılan kadın satın aldılar. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I'm afraid I don't have any more, but perhaps I could interest you... | Korakarım bende başka kalmadı ama belki de bir Nuvian cariyesi... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| in a Nuvian concubine. | ilginizi çekebilir. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| She's quite skilled. | Oldukça yeteneklidir. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I want to know where I can find these Xindi. | Bu Xindileri nerede bulabileceğimi bilmek istiyorum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I believe they left orbit two days ago. | İki gün önce yörüngeyi terk ettiklerini sanıyorum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Where were they heading? | Nereye gidiyorlardı? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I wouldn't stay in business for very long if I revealed... | Müşterilerimle ilgili gizli bilgileri açığa vursaydım... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| confidential information about my clients. | bu işte çok kalamazdım. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| But I have females here from many worlds. Who knows? | Ama burada birçok dünyadan gelen kadınlarım var. Kim bilir? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Perhaps one of them can tell you what you want to know about the Xindi. | Belki içlerinden biri Xindi hakkında bilmek istediklerinizi size söyleyebilir. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| You have an excellent eye, my friend. | Mükemmel bir gözün var dostum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| She can be very accommodating. | Çok anlayışlı olabilir. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Captain, B'Rat and I have agreed on a price. | Kaptan, B'Rat ve ben ücrette anlaştık. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I'll need to go back to the ship for his payment. | Ödeme için gemiye gitmem gerekiyor. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Understood. We'll meet you back at the shuttlepod. | Anlaşıldı. Mekikte buluşuruz. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| How can you walk away from such beauty? | Nasıl böyle bir güzelliği bırakıp gidersin? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| After an hour in this place, I can't wait to get back to Decon. | Burada geçen bir saatten sonra temizlenme bölmesine dönmek için sabırsızlanıyorum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Watch yourself! | Önüne bak! | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Take me with you, please! | Beni de yanına al, lütfen! | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| She seems determined to be sold today. | Bugün satılmaya kararlı görünüyor. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Let's go back to my shop and arrange for payment. | Dükkana geri dönelim ve ödemeyi ayarlayalım. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I don't think so. Then I'll take my merchandise. | Hiç sanmıyorum. Öyleyse malımı alacağım. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Looks like she doesn't want to go with you. | Seninle gelmeyi istemiyor gibi görünüyor. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| If you're so concerned about what she wants, buy her. | Eğer ne istediği ile bu kadar ilgileniyorsan onu satın al. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Otherwise, stay out of my business! | Aksi takdirde işimden uzak dur! | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Let's get out of here. Gladly. | Hadi buradan çıkalım. Memnuniyetle. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| You have the most intriguing eyes. | Çok etkileyici gözlerin var. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I've never seen a retinal structure this complex. | Bu kadar karmaşık retina yapısını hiç görmedim. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| How's our guest? I'm not familiar with her species... | Konuğumuz nasıl? Türünü bilmiyorum... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| but she appears to be in perfect health. | ama sağlığı mükemmel gibi görünüyor. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I'm called Rajiin. | Adım Rajiin. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Very grateful for what you've done, Captain. | Yaptıklarınıza minnettarım Kaptan. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I'll serve you well, I promise. | Size iyi hizmet edeceğim, söz veriyorum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Let's get something straight. | Bir şeyi açıklığa kavuşturalım. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| We don't believe one person can own another person. | Biz birinin başka birine sahip olabileceğine inanmıyoruz. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| You're free to go wherever you'd like. | Dilediğin yere gitmekte özgürsün. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| How far is your homeworld? I don't know. | Ana gezegenin ne kadar uzakta? Bilmiyorum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I'm told it's called Oran'taku, but I don't remember it. | Bana Oran'taku dendiğini söylediler ama ben hatırlamıyorum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Do you have any family? I've had many owners. | Hiç ailen var mı? Çok sahibim oldu. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| We have some data on this region of space. | Uzayın bu bölgesi ile ilgili bazı verilerimiz var. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I'll see if I can locate Oran'taku. | Oran'taku'yu bulabilirmiyim diye bir bakacağım. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| If it's possible, we'll take you there. | Mümkünse seni oraya götüreceğiz. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Set her up in quarters. Get her whatever she needs. | Kamarasını hazırlayın. Ne ihtiyacı varsa verin. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Of course. Captain. Thank you. | Elbette. Kaptan. Teşekkürler. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| On our planet... | Gezegenimizde... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| wars were fought over these. | bunlar yüzünden savaştılar. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| What's this one called? Black pepper. | Buna ne diyorsunuz? Karabiber. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| There's paprika, mustard seed. I'm partial to the cayenne myself. | Kırmızı biber ve hardal tohumu da var. Ben arnavut biberine düşkünümdür. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I'm sure you'll find these all very exotic. | Hepsini çok egzotik bulacağınıza eminim. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I believe you have something for us? Of course. | Sanırım sende bizim için birşey olmalı değil mi? Elbette. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I've reviewed your engineering specifications. | Mühendislik özelliklerinizi inceledim. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| You appear to have the necessary equipment to produce... | Sıvı trellium D üretmek için gerekli ekipmanlarınız... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| liquid trellium D. Liquid? | var gibi görünüyor. Sıvı mı? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Trellium can only be synthesised in a liquid state. | Trellium sadece sıvı haldeyken sentezlenebilir. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| It's just as effective as the natural ore. | Bu doğal bir cevher kadar etkilidir. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Then all we need is the recipe. There is one thing. | Öyleyse tek ihtiyacımız olan tarife. Birşey daha var. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Be sure to follow the protocols precisely. | Yönetmelikleri tam olarak takip ettiğinizden emin olun. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Let's just say that in its liquid form... | Diyelim ki trellium D sıvı haldeyken oldukça... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| trellium D is extremely unstable. | kararsız olduğunu söyleyebiliriz. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| How are your accommodations? Much better than I'm used to. | Kaldığın yer nasıl? Alışkın olduklarımdan çok daha iyi. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| The last ship I was on, I never left the cargo hold. | Kaldığım son gemide yük ambarından çıkamamıştım. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Except for a few visits to the captain's quarters. | Kaptanın kamarasını ziyaret ettiğim zamanlar dışında. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| There are some restricted areas on Enterprise. | Atılgan'da bazı sınırlı alanlar vardır. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Otherwise, feel free to look around. Your crew won't mind? | Onların dışında etrafa bakmakta serbetsin. Mürettebatınız aldırmaz mı? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I seriously doubt it. | Bundan çok şüpheliyim. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Are they all from Earth? Nearly all. | Hepiniz dünyadan mısınız? Neredeyse. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| You met Dr. Phlox, he's from Denobula. And my First Officer's a Vulcan. | Tanıştığın Dr. Phlox, Denobula'dan. Ve ikinci kaptanım bir Vulkan. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Dr. Phlox mentioned you were on an important mission. | Dr. Phlox önemli bir görevde olduğunuzdan söz etti. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| We're trying to make contact with a species called Xindi. | Xindi adı verilen bir türle bağlantı kurmaya çalışıyoruz. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I don't suppose you know anything about them? | Sanırım onlar hakkında bir şey bilmiyorsundur? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Very little. The two I saw looked reptilian... | Çok az. İki tane sürüngene benziyen gördüm... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| and they weren't very pleasant. | ve onlar hiç hoş değildi. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| At the time, I was just relieved they weren't interested in me. | Benimle ilgilenmedikleri zaman rahatlamıştım. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Why are you looking for them? | Onları neden arıyorsunuz? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| We're hoping to resolve a disagreement. | Bir anlaşmazlığı çözmeyi umuyoruz. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Archer. We're in business, sir. | Archer. Başlamaya hazırız, Efendim. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I'll be right there. Excuse me. | Oraya geliyorum. İzninle. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| How unstable? | Ne kadar kararsız? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Enough to do some serious damage if we screw this up. | Eğer berbat edersek ciddi hasar verecek kadar. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| And we're supposed to insulate the entire ship with it? | Ve bununla tüm gemiyi izole etmeyi mi düşünüyoruz? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| It's only volatile in its liquid form. Once we apply it to the inner hull... | Sadece sıvı formunda uçucu. Kaplamanın içine uyguladığımızda... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| and it sets, it's completely safe. | tamamen güvenli hale gelecek. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| The tricky part's cooking it up in the first place. | Zor kısmı en başta oraya kadar pişirmekte. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| It'll require extremely precise calculations... | Son derece hassas hesaplamar gerekecek... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| but I believe Mr. Tucker and I can synthesise the compound safely. | ama Mr. Tucker'la birlikte güvenli bir bileşim sentezleyebileceğimize inanıyorum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I recommend we set up a lab on E Deck... | Önlem olarak E güvertesinde acil perdeleri içinde... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| within the emergency bulkheads, as a precaution. | bir laboratuar kurmayı öneriyorum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| Good evening, Captain. Is everything all right? | İyi akşamlar, Kaptan. Her şey yolunda mı? | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I'm sorry to disturb you. I hoped you might have time to talk. | Rahatsız ettiğim için üzgünüm. Konuşacak zamanınız vardır diye umuyordum. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I'm not quite... | Pek sayılmaz... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| I meant to speak with you earlier. We have some good news. | Seninle daha önce konuşacaktım. İyi haberlerimiz var. | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 | |
| T'Pol was able to locate your home planet... | T'Pol edindiğimiz veri tabanında ana gezegenini... | Star Trek: Enterprise Rajiin-1 | 2003 |